1 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,516 1944. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,520 Dig har jag letat efter, din lilla retsticka. 4 00:00:30,905 --> 00:00:32,490 Hejsan, genetik. 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,620 Tjusigt, mormor. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,504 Bläcket har knappt hunnit torka. 7 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 Ursäkta. Jag letar efter kapten Marton Halász. 8 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 Han är antagligen död. 9 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Jag råkar veta att han lever 1944. 10 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 Hjälp mig, så berättar jag om framtiden. 11 00:01:01,102 --> 00:01:03,813 Inte just din framtid, utan geopolitisk historia 12 00:01:03,897 --> 00:01:06,524 med pinsamma hål på de vanliga ställena. 13 00:01:06,608 --> 00:01:09,069 -Vad heter du? -Vera Peschauer. 14 00:01:09,152 --> 00:01:11,154 -Jag söker Marton… -Erzebet! 15 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 Vi är sena. 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,242 Ursäkta. Hon är galen. Hon letar efter sin döda man. 17 00:01:16,326 --> 00:01:20,538 Han dog ju i Voronezj, Erzebet. Din man dog. 18 00:01:20,622 --> 00:01:22,916 Kom nu. Säg inget. Gå bara. 19 00:01:22,999 --> 00:01:24,918 -Känner vi varandra? -Skynda på. 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Nazister, ungrare, ungerska nazister. 21 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 Om jag sålde venndiagram skulle jag tjäna storkovan. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 Vad håller du på med? 23 00:01:33,468 --> 00:01:36,721 Du hamnar på nästa tåg om du inte passar dig. 24 00:01:37,222 --> 00:01:42,102 Domderande änka, bra val. Vi är inte änkor på riktigt, va? 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 Uppge inte ditt namn för nån. 26 00:01:44,437 --> 00:01:47,148 Du är inte Vera längre, utan Erzebet. 27 00:01:48,900 --> 00:01:51,903 Och vi är visst vampyrjägare. Okej. 28 00:01:53,071 --> 00:01:58,243 Jag vill ha tillbaka det de tog ifrån oss. 29 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 Jag har ett namn och ett nummer. 30 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Vera! 31 00:02:02,997 --> 00:02:03,832 Sluta. 32 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 Håll låg profil. 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,253 Annars går det som för din mamma. 34 00:02:09,838 --> 00:02:10,713 Förlåt. 35 00:02:11,297 --> 00:02:14,300 Vad vet jag? De kanske mår bra, allihop. 36 00:02:15,718 --> 00:02:17,011 Du kanske får ett brev. 37 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Är de redan borta? 38 00:02:21,182 --> 00:02:23,059 Om du tänker bryta ihop… 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 …får du hålla dig borta! 40 00:02:32,193 --> 00:02:33,987 Välkommen till jävla Budapest. 41 00:02:36,781 --> 00:02:38,825 Min ungerska har blivit bättre. 42 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 Okej. 43 00:02:56,426 --> 00:02:58,303 Vi är hemma, mormor. 44 00:03:09,355 --> 00:03:10,648 Olåst… 45 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 Kuku! 46 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 -Kuku! -Är det en tupp här inne? 47 00:03:52,398 --> 00:03:53,274 Kuku? 48 00:03:59,364 --> 00:04:00,698 Kuku! 49 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 Hörru. 50 00:04:23,096 --> 00:04:25,515 Hallå! Känner jag dig? 51 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 Jävlar. 52 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 Ska du bara stå där, sessan? 53 00:04:40,238 --> 00:04:41,114 Kom nu. 54 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 En styrketår. 55 00:04:56,629 --> 00:04:57,547 Du är Delia. 56 00:04:58,423 --> 00:04:59,257 Jävlar. 57 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 Du är dig lik även i historien. 58 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 Tack. 59 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 -Kan du engelska än? -Tyst, Vera! 60 00:05:14,272 --> 00:05:15,356 Jag vet, jag vet. 61 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 Får jag fråga dig en sak? 62 00:05:23,156 --> 00:05:29,245 Delia, vet du nåt om var det här guldtåget är? 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,373 Tåget? Det är ett lager, inte ett tåg. 64 00:05:32,457 --> 00:05:36,753 Allt nazisterna stal finns på ett lager. Jag vet inget om nåt tåg. 65 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Herrejävlar. Självklart. 66 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 Ryssarna är inte så nära än. 67 00:05:41,257 --> 00:05:42,759 De jävla asen! 68 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Vi borde lära oss ryska. 69 00:05:47,430 --> 00:05:49,849 Jag borde inte ens kunna ungerska. 70 00:05:50,641 --> 00:05:52,518 Allt som finns på lagret 71 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 sätts på ett tåg västerut när ryssarna kommer. 72 00:05:56,105 --> 00:05:58,900 Jag vill hitta skiten innan tåget kommer hit. 73 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 Ryssarna ska rädda Budapest. 74 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 Var exakt finns lagret? 75 00:06:15,875 --> 00:06:17,960 Ska vi gå till Café Gerbeaud? 76 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 Café Gerbeaud? Det låter härligt. 77 00:06:20,922 --> 00:06:23,132 Titta, här har vi en "änka". 78 00:06:24,050 --> 00:06:28,304 De klär sig som änkor nu. 79 00:06:28,388 --> 00:06:32,433 Man vet inte vem som är änka och vem som är en judisk angivare. 80 00:06:36,187 --> 00:06:38,648 Hallå där! Vad letar du efter? 81 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 Ursäkta, jag har gått vilse. 82 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Är det här Café Gerbeaud? 83 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 Ska du gå dit klädd så där? 84 00:06:47,657 --> 00:06:48,491 Vad menar du? 85 00:06:49,534 --> 00:06:52,662 Du är en söt flicka. Vill du ha nåt speciellt på dig? 86 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 Du behöver inte vara änka varje kväll. 87 00:06:56,290 --> 00:06:59,627 Smycken, hattar, pälsar… 88 00:06:59,710 --> 00:07:00,962 Allt från judarna. 89 00:07:03,673 --> 00:07:08,010 Det är aldrig för tidigt att julshoppa. 90 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 Herrejävlar. 91 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 Ja. 92 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Herregud. 93 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 Ta en extra uppsättning. 94 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 Man vet aldrig. 95 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 Ursäkta mig. 96 00:08:01,564 --> 00:08:02,398 Hej. 97 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 -Är grejerna numrerade? -Ursäkta? 98 00:08:06,110 --> 00:08:10,823 Allt borde vara numrerat. Familjernas saker skulle hållas samlade. 99 00:08:10,907 --> 00:08:12,366 Vad spelar det för roll? 100 00:08:13,701 --> 00:08:17,622 Jag vill vara säker på att jag får en full uppsättning. 101 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 Så… ingen orsak. 102 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 Vad stört. 103 00:08:58,120 --> 00:08:58,996 Fan. 104 00:08:59,789 --> 00:09:01,457 Vad i helvete… 105 00:09:39,745 --> 00:09:40,663 Trettiofyra. 106 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Siffror, siffror… 107 00:09:46,460 --> 00:09:47,962 Ett-fyra-noll-sju. 108 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 Sju. Sju-åtta-två-två. 109 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 Jävla pundare. 110 00:10:17,950 --> 00:10:20,995 En-fyra-noll-sju. Kom igen. 111 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Herregud. 112 00:12:10,521 --> 00:12:12,857 Jag har en arm som Darryl Strawberry. 113 00:12:25,161 --> 00:12:26,912 Vilken jävla grej. 114 00:12:33,252 --> 00:12:35,087 Ett X märker ut platsen. 115 00:12:45,347 --> 00:12:46,307 Stanna där. 116 00:13:06,285 --> 00:13:07,536 Jävlar. 117 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 Fan. 118 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 Jävla skit. 119 00:13:26,180 --> 00:13:27,014 Ta det lugnt. 120 00:13:37,066 --> 00:13:38,984 Hej. Hur står det till? 121 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 Ursäkta mig… 122 00:13:40,778 --> 00:13:43,280 "Örnen fångar inte flugor." 123 00:13:43,364 --> 00:13:44,240 Latin. 124 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 Må du finna tröst under din svåra tid. 125 00:13:46,909 --> 00:13:49,078 Är inte alla tider svåra? 126 00:13:49,787 --> 00:13:52,915 -Jag söker en fader László Kiss. -Han är bakom dig. 127 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Vilken tur. 128 00:13:55,584 --> 00:13:58,003 Toppen. Mannen för dagen, i egen hög person. 129 00:13:58,087 --> 00:14:01,549 Du verkar vara en hederlig människa som levde ett imponerande liv 130 00:14:01,632 --> 00:14:05,010 och är svag för judar, det vill säga har "Kugel-feber". 131 00:14:05,094 --> 00:14:06,762 Ursäkta, men vem är du? 132 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 Den löken vill du inte skala. 133 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 Du kan kalla mig Vera. 134 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 Du är välkommen att be 135 00:14:14,270 --> 00:14:15,855 i detta Guds hus. 136 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 Tack så mycket. 137 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 Trevlig kille. 138 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Jag "tolereras". 139 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 Eller hur? 140 00:14:25,656 --> 00:14:29,368 Folk säger "välkommen" när de menar "tolererad". 141 00:14:29,910 --> 00:14:31,161 Hur som helst… 142 00:14:31,245 --> 00:14:35,499 Kan du posta den här kartan till Vera Peschauer Vulvokov i New York? 143 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 Är inte du Vera? 144 00:14:37,084 --> 00:14:40,170 -Efter kriget. -Efter kriget? 145 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 Jag såg stenarna på din grav, 146 00:14:42,882 --> 00:14:48,387 och alla som har sett Schindler's List vet vad det betyder. 147 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Men är det Spielbergs bästa film? 148 00:14:51,223 --> 00:14:54,476 Nej, det är första avsnittet av Columbo. Vem avgör? 149 00:14:55,477 --> 00:14:56,937 Såg du min grav? 150 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Ja. 151 00:14:59,398 --> 00:15:00,441 Tror du mig? 152 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 Kom ihåg att du tror på transsubstantiation. 153 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 Jag tror dig. 154 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 Tror du på mig? 155 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 Ja. Tror du på mig? 156 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 Ja. 157 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Vänta. 158 00:15:20,753 --> 00:15:21,587 Inte här. 159 00:15:23,380 --> 00:15:26,258 Kan vi ses på Keleti-stationen kl. 20.00? 160 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Kl. 20.00, under klockan. 161 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 Var jag gammal? 162 00:15:32,431 --> 00:15:34,850 När du dog? Mycket. 163 00:15:36,018 --> 00:15:37,186 Och gift. 164 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Gift. 165 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 Fan. 166 00:16:16,850 --> 00:16:18,060 Okej, László. 167 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Skit samma. 168 00:16:25,401 --> 00:16:26,443 Fan också. 169 00:16:27,820 --> 00:16:29,613 Helvete. Fan också. 170 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Ett brev till Vera Peschauer! 171 00:16:49,883 --> 00:16:52,678 Ett brev till Vera Peschauer! 172 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Fan. 173 00:16:56,306 --> 00:16:57,224 Hallå! 174 00:16:57,307 --> 00:17:00,477 Hörru! Vart ska du? Kom tillbaka! 175 00:17:02,062 --> 00:17:03,981 Skicka det efter kriget. 176 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 -Det förändrar allt för min familj. -Vart ska du? 177 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Snälla du. 178 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 Det är farligt. 179 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 Skicka det bara! 180 00:17:18,287 --> 00:17:19,204 NEW YORKS TUNNELBANA 181 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 Delia. 182 00:17:54,198 --> 00:17:55,324 Vera. 183 00:17:58,827 --> 00:17:59,870 Sätt dig. 184 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 Du gör det rätta. 185 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 Jag gör det rätta. 186 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 Nu har jag nog lyckats ändra på det som hände. 187 00:18:08,879 --> 00:18:12,633 Det förändrar allt för Vera, vilket förändrar allt för Nora, 188 00:18:12,716 --> 00:18:14,343 vilket förändrar allt för mig. 189 00:18:14,426 --> 00:18:17,012 Det går hela vägen ner, som sköldpaddor. 190 00:18:17,596 --> 00:18:19,807 Du behöver inte förklara dig. 191 00:18:23,102 --> 00:18:25,979 Låt mig hålla i den. Det är lugnt. 192 00:18:28,357 --> 00:18:31,193 Ja, ja. 193 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Jävlar. 194 00:18:39,535 --> 00:18:40,744 Håll hårt i väskan. 195 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 UTGÅNG 196 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 Alla jävla tjuvar. 197 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 Jävla tunnelbana. 198 00:18:45,541 --> 00:18:47,251 Ja, jävla tunnelbana. Jag vet. 199 00:18:47,334 --> 00:18:49,211 Värderaren finns vid sjukhuset. 200 00:18:49,294 --> 00:18:50,254 Okej. 201 00:18:50,337 --> 00:18:53,465 Värderaren, och sen tillväxt på aktiemarknaden. 202 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 LENOX VÄRDERING 203 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 Det är hennes säkerhet. 204 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 Hennes man dog. Hon är ensamstående mamma nu. 205 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 Helt otroligt. 206 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 Fan, jag fixade det. 207 00:19:15,487 --> 00:19:16,822 Du, ursäkta. 208 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 Var snäll och sluta gäspa. 209 00:19:18,824 --> 00:19:21,368 Tänk på fjärilseffekten. 210 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 Det är nåt kvar här. 211 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 -Värdepapper? Mynt? Kontanter? -Ja. 212 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 Krugerrand-mynt. 213 00:19:39,011 --> 00:19:39,928 Vänta. 214 00:19:59,489 --> 00:20:02,159 Jag vill inte ha Krugerrand-mynt. 215 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 Vi har pratat om det här. Det är den mest stabila valutan. 216 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 Minns du pengő? 217 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 Krugerrand-mynt. 218 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 Jag gjorde inte allt det här 219 00:20:15,172 --> 00:20:19,468 för att börja om med samma jävla Krugerrand-mynt. 220 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 Är det nåt som är på tok? 221 00:20:21,220 --> 00:20:24,598 Nej, då. Sakerna betyder mycket för henne. 222 00:20:24,681 --> 00:20:27,309 Hon förlorade allt i kriget. 223 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 Sen fick hon en karta av en främling. 224 00:20:30,229 --> 00:20:33,649 En präst skickade den och hon återvände till Budapest. 225 00:20:34,233 --> 00:20:40,364 I en kloakvägg fanns faderns klocka, örhängena och broschen. 226 00:20:41,281 --> 00:20:43,492 Hur är det möjligt? 227 00:20:43,575 --> 00:20:46,453 Men vad ska vi med smycken till nu? 228 00:20:46,536 --> 00:20:50,040 Vi tar hellre guld. Krugerrand-mynt. 229 00:20:50,624 --> 00:20:53,001 Jag hör dig bara om du trycker på knappen. 230 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 Vilken kärring. 231 00:20:55,462 --> 00:20:59,716 Okej, 150 mynt som ligger på 11 per hekto blir… 232 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 …5 325 dollar. 233 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 Om de där monstren kommer tillbaka nu 234 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 har vi en flyktplan. 235 00:21:11,603 --> 00:21:15,274 Man vet aldrig vad som händer. Det är vad pengarna betyder. 236 00:21:16,149 --> 00:21:18,235 De är en utväg. 237 00:21:20,404 --> 00:21:23,198 Vad lustigt. En utväg. 238 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 Mamma! Jag lärde mig koreografin! 239 00:22:34,353 --> 00:22:35,479 Kom ett tag. 240 00:22:38,607 --> 00:22:39,691 Hej. 241 00:22:46,573 --> 00:22:49,201 Mamma ska berätta en liten historia, 242 00:22:49,284 --> 00:22:52,579 som inte betyder nånting för dig. 243 00:22:52,662 --> 00:22:55,248 Men det är ju bara en historia. 244 00:22:56,625 --> 00:23:00,253 Jag hade tydligen fel om tiden. 245 00:23:00,337 --> 00:23:02,047 Du vet hur det är. 246 00:23:02,798 --> 00:23:06,259 Jag trodde att jag kunde förändra våra liv. 247 00:23:06,343 --> 00:23:09,846 Om jag åkte tillbaka långt nog. 248 00:23:11,306 --> 00:23:15,394 Men det visade sig att jag inte kunde förändra nånting. 249 00:23:15,477 --> 00:23:19,439 Jag kan bara göra det som redan gjordes, så… 250 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 Är det en gåta? 251 00:23:23,235 --> 00:23:28,865 Om 15 år får du för dig att stjäla guldet och jag förlorar det. 252 00:23:29,491 --> 00:23:31,284 Mina försök att rätta till det 253 00:23:31,868 --> 00:23:36,915 slutar med att jag återlämnar guldet som du stjäl om 15 år. 254 00:23:38,166 --> 00:23:39,167 Okej. 255 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 Dansen heter tarantella. 256 00:23:43,130 --> 00:23:43,964 Toppen. 257 00:23:46,007 --> 00:23:46,842 Titta. 258 00:23:48,385 --> 00:23:49,302 En sak är säker. 259 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Tiden har ett sjukt sinne för humor, Nora. 260 00:23:53,807 --> 00:23:55,475 Man måste fortsätta stampa 261 00:23:55,559 --> 00:23:58,019 så att inte spindelns gift når hjärtat. 262 00:23:58,603 --> 00:24:01,398 Det går ju inte. För mycket gift. 263 00:24:09,114 --> 00:24:10,824 Du är bra på att dansa, mamma. 264 00:24:10,907 --> 00:24:13,201 Kom och dansa med mig, mamma. 265 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 Jag fixar lite kyckling. 266 00:24:52,574 --> 00:24:53,783 Jag behåller den. 267 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 Vi byter vagn. 268 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 Vad fan sa du? 269 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 Släpp det bara. 270 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 -Var försiktig. -Är allt bra? 271 00:25:23,355 --> 00:25:26,399 Tänk på barnet. 272 00:25:26,483 --> 00:25:27,817 Sätt dig och vila. 273 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 -Är vi framme? -Nora. 274 00:25:29,694 --> 00:25:30,820 Vi är snart framme. 275 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Nora. 276 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 Jag gick nyss förbi er. 277 00:26:42,183 --> 00:26:43,018 Nora. 278 00:26:48,356 --> 00:26:49,983 Okej. 279 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Helvete! 280 00:26:51,109 --> 00:26:52,402 Barnet är på väg! 281 00:26:53,069 --> 00:26:54,154 Ingen fara, Nora. 282 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Undertexter: Love Waurio