1
00:00:07,007 --> 00:00:09,509
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,184
Hold da kæft.
3
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Det er 6-toget mod Pelham Bay Park.
Næste stop er 77th Street, Lenox Hill.
4
00:01:02,812 --> 00:01:04,481
Hold afstand til dørene.
5
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
-Lad mig.
-En gentleman og læge.
6
00:01:19,871 --> 00:01:23,583
-Du lyder som min mor.
-Rolig med Ødipus. Jeg er lige vågnet.
7
00:01:24,125 --> 00:01:26,961
-Allerede tilbage?
-Jeg er en meget syg person.
8
00:01:27,962 --> 00:01:28,797
Vi ses.
9
00:01:31,299 --> 00:01:32,300
Polio!
10
00:01:44,020 --> 00:01:46,106
Hvad er du kommet til, Ruthie?
11
00:01:46,189 --> 00:01:49,192
Ikke noget. Bare et lille sammenstød.
12
00:01:49,275 --> 00:01:51,861
Det er ikke så slemt, som det ser ud til.
13
00:01:51,945 --> 00:01:56,533
Sådan er det, når man tager til Jersey.
Der er gratis indgang, men dyr udgang.
14
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
Men du ser ret skarp ud.
15
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
Jamen, tak.
16
00:02:01,871 --> 00:02:03,957
Der findes intet så opkvikkende
17
00:02:04,040 --> 00:02:08,711
som det splitsekund af rædsel,
hvor du tror, at det hele er forbi.
18
00:02:09,337 --> 00:02:12,465
Det må du sige.
Lad os se. Hvad har vi her?
19
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
-Alder?
-Niogtyve.
20
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
Og kan du være gravid?
21
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
Nej.
22
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Det noterer jeg som et ja.
23
00:02:22,183 --> 00:02:26,729
Da din mor var gravid med dig,
spiste hun kun hvedeprodukter.
24
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
Morgenmad, frokost, aftensmad.
Hvedeprodukt.
25
00:02:29,816 --> 00:02:33,987
Der er vist en ny
"mental sygdom fra en anden"-sektion.
26
00:02:34,070 --> 00:02:39,951
Så hvorfor hopper vi ikke videre til
familiehistorie for kræft?
27
00:02:40,034 --> 00:02:43,580
-Den liste er lang.
-Ja. Man kan ikke vælge sine gener.
28
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
Ellers var jeg Nadia Comăneci.
29
00:02:46,499 --> 00:02:48,543
Hvad er planen her?
30
00:02:48,626 --> 00:02:52,964
Behandler hospitalet patienter i dag,
eller sætter vi et teaterstykke på?
31
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Hejsa.
32
00:02:56,134 --> 00:03:00,138
Hej. Hvordan går det?
Har du nyt om min gudmor, Ruth Brenner?
33
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
Du skal vente som alle andre.
34
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
Jeg bliver 40 om ti dage.
35
00:03:04,767 --> 00:03:05,685
Stort tillykke.
36
00:03:07,520 --> 00:03:09,063
-Super.
-Brenner?
37
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
Ruth Brenner?
38
00:03:11,482 --> 00:03:15,778
Ser man det. Lykken tilsmiler dem,
der ikke kan vente. Denne vej, tak.
39
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
Se lige. En kongelig behandling, Ruthie.
Tusind tak.
40
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
Nej. Den behøver vi ikke.
41
00:03:21,576 --> 00:03:25,955
Lad nu være. Det er standardprocedure.
Vi sørger for dig.
42
00:03:26,039 --> 00:03:29,334
-Mine forbandede knæ.
-Sådan. Godt.
43
00:03:29,417 --> 00:03:33,755
Udødelighed er ungdommens store illusion.
44
00:03:34,297 --> 00:03:36,758
-Nyd den.
-Mig? Jeg har aldrig været ung.
45
00:03:36,841 --> 00:03:40,470
Hold da op.
Jeg vil altid se dig som en baby.
46
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Næsten 40. Ring til mig.
47
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
-Jeg henter dig og det hele.
-Ja.
48
00:03:44,849 --> 00:03:45,683
Tak.
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,064
Kors i røven.
50
00:03:56,402 --> 00:03:59,697
Mellem os to, burde hun stadig køre bil?
51
00:03:59,781 --> 00:04:01,074
Ingen rygning her.
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Jeg tygger. Kan du se? Tygger.
53
00:04:06,246 --> 00:04:07,163
Kom nu, skat.
54
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
-Nemo.
-Hej.
55
00:04:09,457 --> 00:04:12,418
Vidste du,
at menneskelige embryoer på et tidspunkt
56
00:04:12,502 --> 00:04:14,754
har spalter i halsen som fisk?
57
00:04:14,837 --> 00:04:17,799
-Er det ikke sødt?
-Jo, skidesødt.
58
00:04:18,383 --> 00:04:19,926
Nu skal du høre.
59
00:04:20,009 --> 00:04:23,554
Ethvert organ, der optager ilt,
gør, at jeg vil ryge.
60
00:04:23,638 --> 00:04:24,931
Holdt du ikke op?
61
00:04:25,014 --> 00:04:28,226
Det er en proces, Maxine. En proces.
62
00:04:28,726 --> 00:04:31,771
Du lyder stresset.
Måske skal du starte igen.
63
00:04:31,854 --> 00:04:33,606
Drop de psykologiske spil.
64
00:04:33,690 --> 00:04:37,610
Jeg ved godt, at mine lunger
er to indskrumpede Nick Caves.
65
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
-Hvad med Ruth?
-Ja, hvad med hende?
66
00:04:40,405 --> 00:04:43,616
Hvordan går det nogen?
Hun er okay, hun er ikke okay.
67
00:04:43,700 --> 00:04:47,078
Det slutter aldrig.
Jeg har passet hende i fire år.
68
00:04:47,161 --> 00:04:49,956
Jeg er så træt af læger,
at jeg skal til lægen.
69
00:04:50,039 --> 00:04:52,417
Prøv min shaman.
Hun kurerede min karpaltunnel.
70
00:04:52,500 --> 00:04:56,504
Du forstår ikke.
Der er ingen vidner, forstår du?
71
00:04:56,587 --> 00:04:59,465
Ingen har været der siden begyndelsen.
72
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
-Kun Ruth.
-Du gør det super.
73
00:05:02,093 --> 00:05:04,053
Og du ved, jeg næsten ikke lyver.
74
00:05:04,137 --> 00:05:08,224
Fedt. Hver gang, du giver en kompliment,
får en kakerlak sine vinger.
75
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
Lad os tale om din fest.
76
00:05:10,351 --> 00:05:13,062
Jeg tænker absint-bar, vagtelæg…
77
00:05:13,146 --> 00:05:17,817
Hør, jeg tror bare,
jeg tager en rolig aften hjemme, okay?
78
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
-Være lidt sammen med Alan.
-Alan?
79
00:05:21,779 --> 00:05:22,780
Det giver mening.
80
00:05:22,864 --> 00:05:25,658
Vi har kun været bedste venner i 25 år.
81
00:05:25,742 --> 00:05:29,162
Vi endte på samme tidslinje.
Det er ikke personligt.
82
00:05:29,245 --> 00:05:32,373
Jeg tager det her meget personligt.
83
00:05:32,457 --> 00:05:35,626
Du må have det. Jeg går ned i metroen.
84
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Vi ses om 15 minutter.
85
00:05:37,587 --> 00:05:40,548
Kan du hente mit tåreglas hos min glasfyr?
86
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
-Forbindelsen ryger.
-Hallo? Nadia?
87
00:05:44,344 --> 00:05:46,429
Tag G-toget. Det er så nemt.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
-Hallo!
-Hvad?
89
00:06:07,950 --> 00:06:10,161
-Hest?
-Hvad så?
90
00:06:10,745 --> 00:06:11,829
Nora?
91
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Det er mig. Frisuren.
92
00:06:16,209 --> 00:06:17,752
Venter du på toget?
93
00:06:18,544 --> 00:06:20,004
Ja, det gør jeg.
94
00:06:20,088 --> 00:06:24,008
Du står der, og et langt metalrør kommer,
og det åbner sine døre,
95
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
og så vil du måske sætte dig på et sæde?
96
00:06:27,095 --> 00:06:28,304
Det ville jeg gøre.
97
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
-Finder et sæde.
-Også mig.
98
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
-Venter du på det skide tog?
-Hvad?
99
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
Også fuck dig!
100
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Modigt gjort, makker.
101
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Vil du sidde ned?
102
00:07:10,721 --> 00:07:12,306
Jeg gider ikke kneppe dig.
103
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Godt. Det skal du ikke.
104
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Cats, hvad?
105
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Ikke min ting.
106
00:07:20,523 --> 00:07:24,068
6-toget springer kører nu ekspres.
Næste stop, Astor Place.
107
00:07:24,902 --> 00:07:26,279
Sophies valg. Sjovt.
108
00:07:27,280 --> 00:07:30,825
Hvad er det her? En slags 80'er-flash mob?
109
00:07:34,245 --> 00:07:35,079
Super.
110
00:07:35,163 --> 00:07:37,415
Travis Bickle, hvilket år er vi i?
111
00:07:37,498 --> 00:07:38,624
Nul.
112
00:07:51,762 --> 00:07:54,807
TAB
FED SMAG. ÉN KALORIE
113
00:07:54,891 --> 00:07:57,643
"To ansigter af John LeBoutillier,
114
00:07:59,562 --> 00:08:01,939
som vi forvandlede…"
115
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
19…
116
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
…82.
117
00:08:10,364 --> 00:08:11,491
UNDGÅ OVERFALD
118
00:08:18,539 --> 00:08:21,375
Hvordan går det? Okay.
119
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Max's Kansas City og sådan. Godt.
120
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
Okay, meget effektivt.
121
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Meget effektivt.
122
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Ankommer nu ved Astor Place.
123
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
-Stop den mand!
-Stop ham!
124
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
Okay, mand. Hold da kæft.
125
00:08:45,650 --> 00:08:47,151
-Fuck.
-Hey.
126
00:08:47,235 --> 00:08:48,819
-Er du okay?
-Hvem er du?
127
00:08:48,903 --> 00:08:51,364
-Hvorfor den røde baret?
-Guardian Angels.
128
00:08:51,447 --> 00:08:54,075
Én person kan gøre en forskel,
hvis andre bekymrer sig.
129
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
Er du okay? Skal du hjælpes hjem?
130
00:08:56,744 --> 00:08:59,622
Ja, det skal jeg.
Jeg skal virkelig hjem, ja.
131
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
Okay, kom. Udgangen er her.
132
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
-Tag dig god tid.
-Okay.
133
00:09:02,917 --> 00:09:05,294
Godt. Det er fint.
134
00:09:05,378 --> 00:09:06,420
Forsigtig.
135
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Deroppe og til venstre.
136
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
-Kom godt hjem.
-Okay.
137
00:09:11,342 --> 00:09:12,176
Godt.
138
00:09:29,527 --> 00:09:32,655
Tror du på en fremtid for menneskeheden?
139
00:09:33,364 --> 00:09:34,532
Definer fremtid.
140
00:09:34,615 --> 00:09:39,287
Vi bygger mange termonukleare våben.
Vi er Gaia og kan ikke finde klitorissen.
141
00:09:39,370 --> 00:09:42,206
Det skal man kunne.
Derfor siger de altid det.
142
00:09:42,290 --> 00:09:47,044
Stråling fra våbnene ændrer generne,
som arves af fremtidige generationer.
143
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
Gør vi ikke noget, er vi på røven!
144
00:09:49,589 --> 00:09:52,300
Vores børn er på røven,
deres børn er på røven.
145
00:09:52,383 --> 00:09:54,051
Hvor fanden er min mobil?
146
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
Pis.
147
00:09:57,680 --> 00:09:58,556
Det her er…
148
00:10:00,349 --> 00:10:01,726
"Den sorte gummikugle."
149
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
Hvem fanden er Chez?
150
00:10:08,941 --> 00:10:11,193
Hej, du. Ja, dig.
151
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
Ved du, hvor det er?
152
00:10:15,906 --> 00:10:17,742
-Ved parken.
-Okay, cool.
153
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
Held og lykke med din klitoris.
154
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Pas på.
155
00:10:44,810 --> 00:10:46,479
Det er sgu psykedelisk.
156
00:10:49,940 --> 00:10:51,651
Det er så underligt.
157
00:10:59,909 --> 00:11:00,868
SORTE GUMMIKUGLE
158
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Hvad er det her?
159
00:11:15,716 --> 00:11:19,720
Amerikansk religion har i sin kerne
altid været forbrugerisme,
160
00:11:19,804 --> 00:11:22,139
men nu forsvinder illusionen,
161
00:11:22,223 --> 00:11:24,934
og vi tilbeder nu selve den ting.
162
00:11:25,017 --> 00:11:27,395
Jagten efter penge for pengenes skyld.
163
00:11:27,478 --> 00:11:29,563
Super. Betaler du nu for den drink?
164
00:11:29,647 --> 00:11:33,275
-Kan jeg få en bourbon?
-Er du sikker på det, skat?
165
00:11:33,359 --> 00:11:36,278
Ja, skat. Det er nok det eneste,
jeg er sikker på.
166
00:11:36,362 --> 00:11:39,115
Begreber som tid og rum
forsvinder for mig.
167
00:11:39,198 --> 00:11:42,118
I aftes gik det amok,
fordi wi-fien gik død,
168
00:11:42,201 --> 00:11:46,747
men i den nye nutid
er gratis nøgenshows vist igen en ting.
169
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
Min fortid, din fremtid.
170
00:11:50,209 --> 00:11:51,627
Så jeg må spørge,
171
00:11:51,711 --> 00:11:54,588
hjemsøger jeg dig, eller hjemsøger du mig?
172
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
Du virker ret afslappet for et spøgelse.
173
00:11:57,341 --> 00:12:00,594
Tja, når universet spiller dig et puds,
så lad det ske.
174
00:12:02,513 --> 00:12:07,727
Men jeg forventede dog ikke,
at 6-toget kørte gennem et slags ormehul.
175
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
En til, tak.
176
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
Du er tidsrejsende.
177
00:12:11,856 --> 00:12:13,899
Jeg foretrækker "tidsfange."
178
00:12:14,942 --> 00:12:19,238
-Hvad sker der med mig i fremtiden?
-Jeg kender dig ikke.
179
00:12:21,407 --> 00:12:22,283
Danny.
180
00:12:24,326 --> 00:12:25,661
For fanden da.
181
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
Crazy Eddie's.
182
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Det er løgn.
183
00:12:30,207 --> 00:12:33,753
Gid flere kvinder var så entusiastiske
i forhold til mit job.
184
00:12:33,836 --> 00:12:37,840
Jeg fortæller dig din fremtid.
Du tilbyder mig straks en cigaret.
185
00:12:38,549 --> 00:12:41,552
-Forudseende.
-Tak, Danny fra 1982.
186
00:12:41,635 --> 00:12:46,348
Nadia. Og ikke for at pisse i din drink,
men din chef fængsles for svindel.
187
00:12:46,432 --> 00:12:49,268
-Skrid så, for fanden.
-Pis.
188
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Røvhul.
189
00:12:57,193 --> 00:12:58,235
Der er hun.
190
00:13:05,534 --> 00:13:06,494
Kom så, skat.
191
00:13:07,077 --> 00:13:09,663
Hvad så?
Her er min regel angående fremmede.
192
00:13:09,747 --> 00:13:14,043
De holder sig på afstand,
150 meter fra mig,
193
00:13:14,126 --> 00:13:16,796
og så ser jeg dem aldrig igen.
194
00:13:16,879 --> 00:13:18,005
-Nå?
-Ja.
195
00:13:20,591 --> 00:13:22,218
Er det her 150 meter?
196
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Pas på, det er mit øre.
197
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
-Ja.
-Du, Chez.
198
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
Du skylder mig.
199
00:13:28,265 --> 00:13:30,935
Så du må være Chez fra tændstikæsken.
200
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
Vi må af sted.
201
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
Det skal vi. Kom så.
202
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
-Okay.
-Virkelig.
203
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
-Okay.
-Kom så.
204
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
-Så er det nu.
-Okay.
205
00:13:39,735 --> 00:13:40,986
Du betaler, Danny.
206
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
-Sådan.
-Okay, Nadia.
207
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Jeg vil ikke derind igen.
Der er en dårlig atmosfære.
208
00:13:47,493 --> 00:13:51,205
Ja. Sjovt, hvordan stemningen ændres,
når du snyder en narkoman.
209
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
Okay. Du er helt klart nervøs.
210
00:13:54,458 --> 00:13:55,584
Nu skal du se.
211
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
Damen vælger.
212
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Barbiturat eller skønheder?
213
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
Hold da helt kæft.
214
00:14:03,300 --> 00:14:06,345
Sorte skønheder.
Jeg troede, de var en legende.
215
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
Okay, skid hul i det.
216
00:14:12,017 --> 00:14:14,270
Purim kom vist tidligt i år.
217
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
-En til senere.
-Sådan skal det være.
218
00:14:27,449 --> 00:14:29,118
Lige nu er vi nogle tabere.
219
00:14:29,702 --> 00:14:32,162
Du støder ind i et rigt røvhul på gaden,
220
00:14:32,246 --> 00:14:34,582
og han kigger, som om du ikke findes,
221
00:14:35,165 --> 00:14:39,420
bare fordi vi ikke gider
deres Ozzie og Harriet-livsstil.
222
00:14:40,170 --> 00:14:42,131
-Hvem tror du, jeg er?
-Okay.
223
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
-Har du nøglerne?
-Hvilke nøgler?
224
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
-Se i lommerne. Nøglerne.
-Okay.
225
00:14:50,723 --> 00:14:53,267
Tager du pis på mig? Skal jeg ikke hjælpe?
226
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Ny leg. Jeg hjælper med at finde nøglerne.
227
00:14:56,687 --> 00:14:57,646
-Okay.
-Ja.
228
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
-Ja.
-Det er godt.
229
00:14:59,398 --> 00:15:00,733
-Okay.
-Jeg har dem.
230
00:15:01,233 --> 00:15:04,904
Okay. Hvis du med "dem" mener,
du havde fat i mine kønslæber,
231
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
mission fuldført.
232
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Kom så.
233
00:15:08,157 --> 00:15:09,033
Kom så.
234
00:15:10,159 --> 00:15:12,494
"Chezare Carrera."
235
00:15:13,996 --> 00:15:14,955
Hil dig, Cæsar.
236
00:15:15,456 --> 00:15:17,249
Kom nu.
237
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Okay.
238
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
Pis.
239
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
Fuck! Løb!
240
00:16:10,970 --> 00:16:11,929
Løb!
241
00:16:14,723 --> 00:16:16,266
Åbn den skide dør.
242
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
Pis.
243
00:16:18,644 --> 00:16:21,438
Vi må løbe. Tag det roligt. Ja.
244
00:16:23,482 --> 00:16:25,317
Jeg er skidehård. Er du klar?
245
00:16:25,401 --> 00:16:27,027
-Ja.
-Jeg slikker din fisse.
246
00:16:27,111 --> 00:16:28,612
-Det er i orden.
-Kom.
247
00:16:47,881 --> 00:16:50,509
Hvor er min… Hvor er min pung?
248
00:16:51,552 --> 00:16:55,305
Hurtigt baggrundstjek. Bare rolig.
Jeg gør det med alle fyre.
249
00:16:55,389 --> 00:16:56,515
Jeg elsker dig sgu.
250
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
De vil ikke have,
at vi kommer frem i verden, skat.
251
00:17:04,106 --> 00:17:04,940
Niks.
252
00:17:05,024 --> 00:17:08,569
Hele systemet er noget lort.
253
00:17:09,194 --> 00:17:10,195
Det er noget pis.
254
00:17:10,696 --> 00:17:12,531
"Bliv nede i din bane."
255
00:17:12,614 --> 00:17:15,659
Ved du, hvad jeg siger?
Jeg siger fuck det.
256
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
Du skal få kontrol over dit liv.
257
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
Og det har vi gang i.
258
00:17:26,378 --> 00:17:29,548
Vi, du og jeg,
259
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
tager kontrollen.
260
00:17:41,143 --> 00:17:42,394
Jeg skal tisse.
261
00:17:42,895 --> 00:17:45,439
Min blære er en pine i røven i aften.
262
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
-Åh ja.
-Bare to sekunder.
263
00:17:50,235 --> 00:17:51,528
Hvor er det? Der?
264
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
-Ja.
-Jeg finder det. Jeg er et kompas.
265
00:17:56,116 --> 00:17:56,950
Hvad?
266
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Godt så.
267
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Kors i røven.
268
00:18:07,086 --> 00:18:07,920
Okay.
269
00:18:08,879 --> 00:18:10,672
Udmærket. Ja.
270
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Ja, okay.
271
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Okay.
272
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Ikke dårligt.
273
00:18:28,273 --> 00:18:29,191
Hey.
274
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
Det er totalt skørt. Ja.
275
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Godt.
276
00:19:04,351 --> 00:19:05,519
Hvad fanden?
277
00:19:21,410 --> 00:19:22,286
Mor?
278
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Vent…
279
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Skat?
280
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
Lenora?
281
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
Hej, Nora.
282
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Hejsa. Hvordan går det?
283
00:20:49,081 --> 00:20:49,915
Nora.
284
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
Undskyld.
285
00:20:55,337 --> 00:20:57,547
En metrobillet og spiseforstyrrelse.
286
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
Er det 2022 herinde?
287
00:21:30,330 --> 00:21:32,165
Hold afstand til dørene.
288
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
En millennial.
289
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
Alan, åbn døren.
290
00:22:12,205 --> 00:22:13,040
Pis.
291
00:22:16,251 --> 00:22:19,087
For sidste gang,
den nøgle er til nødsituationer.
292
00:22:19,171 --> 00:22:22,466
Du kan ikke bare komme forbi
for at bruge toilettet.
293
00:22:22,549 --> 00:22:24,509
Hvad med den her nødsituation?
294
00:22:25,010 --> 00:22:28,221
Universet fandt endelig noget,
der er værre end døden.
295
00:22:28,722 --> 00:22:31,016
-At være min mor.
-Hvad?
296
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Cool.
297
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
Så det sker altså bare for mig.
298
00:22:35,937 --> 00:22:36,772
Super.
299
00:22:37,731 --> 00:22:38,565
Jeg…
300
00:22:39,775 --> 00:22:43,153
Jeg hører dig,
men jeg tager ikke 6-toget ind i min mor.
301
00:22:43,236 --> 00:22:47,699
Jeg siger bare,
at måske har vi et regnskab at gøre op.
302
00:22:47,783 --> 00:22:51,745
Vi har været i højt beredskab
til dine fødselsdage, hvis nu vi døde,
303
00:22:51,828 --> 00:22:54,414
og jeg kan se, at vi begge er i live.
304
00:22:54,498 --> 00:22:57,626
Spørg dig selv. Er du lykkelig?
305
00:22:57,709 --> 00:23:01,254
Jeg har det fint.
Det er sådan her, livet føles.
306
00:23:01,338 --> 00:23:02,464
Er det?
307
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
Du tror på mig, ikke?
308
00:23:04,758 --> 00:23:07,302
Ja, selvfølgelig tror jeg på dig.
309
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Beviser. Jeg har beviser.
310
00:23:09,888 --> 00:23:12,224
Du ved, at jeg virkelig var i 80'erne,
311
00:23:12,307 --> 00:23:16,019
for jeg fik en pjece om atomkrig
fra en eller anden særling,
312
00:23:16,561 --> 00:23:20,190
som virkelig interesserede sig
for pjecer om atomkrig.
313
00:23:21,149 --> 00:23:22,401
Hvad fanden?
314
00:23:22,484 --> 00:23:23,777
Vis mig den senere.
315
00:23:23,860 --> 00:23:26,488
Jeg skal møde en ny pige, min mor fandt.
316
00:23:26,571 --> 00:23:28,490
Det er en date om ugen nu.
317
00:23:29,408 --> 00:23:32,077
Folk hader, når man ikke kommer til tiden.
318
00:23:32,160 --> 00:23:34,579
Det er ikke tiltrækkende.
319
00:23:35,122 --> 00:23:38,959
Jeg forventede altså,
at du var mere med på det her.
320
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
Pis. Jeg skal se til Ruth.
321
00:23:41,670 --> 00:23:44,714
Hvad med den anden pige? Hende med…
322
00:23:44,798 --> 00:23:46,258
-Hunden?
-Tænderne.
323
00:23:46,341 --> 00:23:49,261
-Lange tænder.
-Ja, det var for tre måneder siden.
324
00:23:49,344 --> 00:23:51,972
Virkelig? Det var synd. Hun var sød.
325
00:23:52,055 --> 00:23:55,559
-Hvad sker der med Ruth?
-Hun er på hospitalet. Igen.
326
00:23:55,642 --> 00:23:58,645
Et lille sammenstød,
men inddrag nu hendes kørekort.
327
00:23:58,728 --> 00:24:02,441
Hils hende fra mig.
Og er det ikke for sent at besøge?
328
00:24:02,524 --> 00:24:03,733
Hun er fra New York.
329
00:24:03,817 --> 00:24:07,529
Og måske ved kun hun,
hvad der sker mellem min mor og Chez.
330
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Hvem er Chez?
331
00:24:08,780 --> 00:24:10,574
En slags Paul Snider-karakter.
332
00:24:10,657 --> 00:24:14,161
Den er svær. Det er en Star 80-reference.
Den er særlig.
333
00:24:14,244 --> 00:24:17,289
Den narkoman er sgu ikke min far.
334
00:24:17,372 --> 00:24:20,459
Jeg kender min far,
og han er primært alkoholiker.
335
00:24:20,542 --> 00:24:23,462
Nadia, skal jeg være bekymret for dig?
336
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
Du tog ordene ud af munden på mig.
337
00:24:26,089 --> 00:24:29,176
Du er kærlig, og du fortjener kærlighed.
338
00:24:30,469 --> 00:24:33,096
Ring, når du er i din mor,
din perverse stodder.
339
00:24:44,774 --> 00:24:45,775
Hej, Ruthie.
340
00:24:48,111 --> 00:24:51,281
Min bedste ven har lige født,
341
00:24:51,364 --> 00:24:54,743
og hun forhører sig allerede
hos private børnehaver,
342
00:24:54,826 --> 00:24:57,037
som er så konkurrenceprægede her.
343
00:24:57,120 --> 00:25:01,166
Og jeg ved ikke helt.
Mine venner siger, at det er godt…
344
00:25:01,249 --> 00:25:02,834
-Lad mig spørge.
-Hvad?
345
00:25:02,918 --> 00:25:07,214
Husker du en af mors gamle kærester,
en Chezare Carrera?
346
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
Din mor havde en frygtelig smag i mænd.
347
00:25:11,051 --> 00:25:14,846
Og hun kunne ikke modstå svindlere.
348
00:25:14,930 --> 00:25:17,224
Du har vist fået selskab.
349
00:25:17,307 --> 00:25:21,228
Ja, det er Nadia, min honorære datter.
350
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
Det er rart, at nogen passer på en.
351
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
Må jeg se din arm?
352
00:25:25,732 --> 00:25:28,360
Okay. Så Chezare.
353
00:25:28,443 --> 00:25:33,823
Ja. Han var inde i billedet,
da din mor mistede alle familiens penge.
354
00:25:33,907 --> 00:25:36,243
Hvad mener du?
Guldet? Krugerrands?
355
00:25:36,326 --> 00:25:39,704
Den fyr? En enestående nar.
356
00:27:40,867 --> 00:27:42,202
Så er der bingo.
357
00:27:43,745 --> 00:27:44,746
Hej.
358
00:27:45,455 --> 00:27:46,414
Hvor blev du af?
359
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
Cigaretter.
360
00:27:50,960 --> 00:27:52,545
Har du graviditetshjerne?
361
00:27:52,629 --> 00:27:54,089
Der kan man bare se.
362
00:27:54,172 --> 00:27:57,092
Ben & Hed Ultra Light 100'ere med mentol.
363
00:27:57,592 --> 00:27:59,427
-Det er sgu klamt.
-Ja.
364
00:28:00,387 --> 00:28:01,721
Du har en hel æske.
365
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
Fedt.
366
00:28:04,140 --> 00:28:05,517
Hvem røvede vi?
367
00:28:06,226 --> 00:28:07,143
Hvad?
368
00:28:07,227 --> 00:28:08,269
Var det Vera?
369
00:28:08,770 --> 00:28:12,524
Stjal du min bedstemors Krugerrands?
370
00:28:13,108 --> 00:28:14,275
Din bedstemor?
371
00:28:15,151 --> 00:28:17,237
Skat, vent, bare…
372
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
Jeg gjorde ikke en skid.
373
00:28:19,781 --> 00:28:20,615
Vi.
374
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
Vi gjorde det sammen.
375
00:28:23,660 --> 00:28:24,577
Åh gud.
376
00:28:25,453 --> 00:28:27,914
Skat, er du sikker på, at du er okay?
377
00:28:28,748 --> 00:28:30,291
Fortryder du?
378
00:28:33,586 --> 00:28:34,462
Nej.
379
00:28:36,589 --> 00:28:38,633
Jeg er totalt med. Ja.
380
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
-Er du sikker?
-Ja.
381
00:28:41,219 --> 00:28:42,429
-Hej.
-Okay.
382
00:28:43,012 --> 00:28:43,888
Hej.
383
00:28:45,473 --> 00:28:49,060
Jeg ventede på dig.
Du må ikke tage af sted sådan igen, okay?
384
00:28:50,311 --> 00:28:51,563
Jeg var bekymret.
385
00:28:52,772 --> 00:28:54,149
Der er to af jer nu.
386
00:29:02,991 --> 00:29:04,534
Hvad sker der hernede?
387
00:29:05,285 --> 00:29:07,620
-Ja.
-Leoparden er i legehumør.
388
00:29:07,704 --> 00:29:09,205
Se lige. Tigeren Tony.
389
00:29:09,289 --> 00:29:11,750
Ja, tigeren. Tony er der for dig.
390
00:29:11,833 --> 00:29:14,961
-Ja.
-Du skred bare fra mig.
391
00:29:15,044 --> 00:29:17,338
Tony er oprørt, og han…
392
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
Du godeste. Ja.
393
00:29:20,717 --> 00:29:21,885
Okay.
394
00:29:22,427 --> 00:29:23,303
Du milde.
395
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
Nej. Hvor skal du hen?
396
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
-Hvad nu?
-Jeg skal tisse.
397
00:29:28,057 --> 00:29:31,394
Graviditetshjerne, graviditetsblære,
398
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
alt det graviditets-halløj.
399
00:29:45,450 --> 00:29:46,326
Pis.
400
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
De er lige der.
401
00:29:55,251 --> 00:29:56,544
Tag dem igen.
402
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
De er der til dig.
403
00:30:11,226 --> 00:30:12,143
Chez?
404
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Chez!
405
00:30:16,022 --> 00:30:17,941
Nej. Nej, pis!
406
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Chez!
407
00:30:23,154 --> 00:30:24,280
Pis.
408
00:30:28,743 --> 00:30:29,702
Fuck.
409
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
Vent på mig, din skiderik!
410
00:30:41,256 --> 00:30:42,090
Chez!
411
00:30:42,841 --> 00:30:43,716
Chez!
412
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
Fuck!
413
00:30:53,184 --> 00:30:54,018
Fuck!
414
00:30:55,603 --> 00:30:56,437
Chez!
415
00:31:04,362 --> 00:31:05,238
Chez!
416
00:31:08,116 --> 00:31:09,576
Du kneppede min mor!
417
00:32:04,255 --> 00:32:07,175
Tekster af: Niels M. R. Jensen