1 00:00:07,007 --> 00:00:09,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 Hold da kæft. 3 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Det er 6-toget mod Pelham Bay Park. Næste stop er 77th Street, Lenox Hill. 4 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 Hold afstand til dørene. 5 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 -Lad mig. -En gentleman og læge. 6 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 -Du lyder som min mor. -Rolig med Ødipus. Jeg er lige vågnet. 7 00:01:24,125 --> 00:01:26,961 -Allerede tilbage? -Jeg er en meget syg person. 8 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 Vi ses. 9 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Polio! 10 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Hvad er du kommet til, Ruthie? 11 00:01:46,189 --> 00:01:49,192 Ikke noget. Bare et lille sammenstød. 12 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 13 00:01:51,945 --> 00:01:56,533 Sådan er det, når man tager til Jersey. Der er gratis indgang, men dyr udgang. 14 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 Men du ser ret skarp ud. 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 Jamen, tak. 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,957 Der findes intet så opkvikkende 17 00:02:04,040 --> 00:02:08,711 som det splitsekund af rædsel, hvor du tror, at det hele er forbi. 18 00:02:09,337 --> 00:02:12,465 Det må du sige. Lad os se. Hvad har vi her? 19 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 -Alder? -Niogtyve. 20 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Og kan du være gravid? 21 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 Nej. 22 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Det noterer jeg som et ja. 23 00:02:22,183 --> 00:02:26,729 Da din mor var gravid med dig, spiste hun kun hvedeprodukter. 24 00:02:26,813 --> 00:02:29,732 Morgenmad, frokost, aftensmad. Hvedeprodukt. 25 00:02:29,816 --> 00:02:33,987 Der er vist en ny "mental sygdom fra en anden"-sektion. 26 00:02:34,070 --> 00:02:39,951 Så hvorfor hopper vi ikke videre til familiehistorie for kræft? 27 00:02:40,034 --> 00:02:43,580 -Den liste er lang. -Ja. Man kan ikke vælge sine gener. 28 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 Ellers var jeg Nadia Comăneci. 29 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 Hvad er planen her? 30 00:02:48,626 --> 00:02:52,964 Behandler hospitalet patienter i dag, eller sætter vi et teaterstykke på? 31 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Hejsa. 32 00:02:56,134 --> 00:03:00,138 Hej. Hvordan går det? Har du nyt om min gudmor, Ruth Brenner? 33 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 Du skal vente som alle andre. 34 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 Jeg bliver 40 om ti dage. 35 00:03:04,767 --> 00:03:05,685 Stort tillykke. 36 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 -Super. -Brenner? 37 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 Ruth Brenner? 38 00:03:11,482 --> 00:03:15,778 Ser man det. Lykken tilsmiler dem, der ikke kan vente. Denne vej, tak. 39 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 Se lige. En kongelig behandling, Ruthie. Tusind tak. 40 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 Nej. Den behøver vi ikke. 41 00:03:21,576 --> 00:03:25,955 Lad nu være. Det er standardprocedure. Vi sørger for dig. 42 00:03:26,039 --> 00:03:29,334 -Mine forbandede knæ. -Sådan. Godt. 43 00:03:29,417 --> 00:03:33,755 Udødelighed er ungdommens store illusion. 44 00:03:34,297 --> 00:03:36,758 -Nyd den. -Mig? Jeg har aldrig været ung. 45 00:03:36,841 --> 00:03:40,470 Hold da op. Jeg vil altid se dig som en baby. 46 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Næsten 40. Ring til mig. 47 00:03:42,347 --> 00:03:44,766 -Jeg henter dig og det hele. -Ja. 48 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 Tak. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,064 Kors i røven. 50 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 Mellem os to, burde hun stadig køre bil? 51 00:03:59,781 --> 00:04:01,074 Ingen rygning her. 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 Jeg tygger. Kan du se? Tygger. 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,163 Kom nu, skat. 54 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 -Nemo. -Hej. 55 00:04:09,457 --> 00:04:12,418 Vidste du, at menneskelige embryoer på et tidspunkt 56 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 har spalter i halsen som fisk? 57 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 -Er det ikke sødt? -Jo, skidesødt. 58 00:04:18,383 --> 00:04:19,926 Nu skal du høre. 59 00:04:20,009 --> 00:04:23,554 Ethvert organ, der optager ilt, gør, at jeg vil ryge. 60 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 Holdt du ikke op? 61 00:04:25,014 --> 00:04:28,226 Det er en proces, Maxine. En proces. 62 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 Du lyder stresset. Måske skal du starte igen. 63 00:04:31,854 --> 00:04:33,606 Drop de psykologiske spil. 64 00:04:33,690 --> 00:04:37,610 Jeg ved godt, at mine lunger er to indskrumpede Nick Caves. 65 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 -Hvad med Ruth? -Ja, hvad med hende? 66 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 Hvordan går det nogen? Hun er okay, hun er ikke okay. 67 00:04:43,700 --> 00:04:47,078 Det slutter aldrig. Jeg har passet hende i fire år. 68 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 Jeg er så træt af læger, at jeg skal til lægen. 69 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 Prøv min shaman. Hun kurerede min karpaltunnel. 70 00:04:52,500 --> 00:04:56,504 Du forstår ikke. Der er ingen vidner, forstår du? 71 00:04:56,587 --> 00:04:59,465 Ingen har været der siden begyndelsen. 72 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 -Kun Ruth. -Du gør det super. 73 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 Og du ved, jeg næsten ikke lyver. 74 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 Fedt. Hver gang, du giver en kompliment, får en kakerlak sine vinger. 75 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 Lad os tale om din fest. 76 00:05:10,351 --> 00:05:13,062 Jeg tænker absint-bar, vagtelæg… 77 00:05:13,146 --> 00:05:17,817 Hør, jeg tror bare, jeg tager en rolig aften hjemme, okay? 78 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 -Være lidt sammen med Alan. -Alan? 79 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Det giver mening. 80 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 Vi har kun været bedste venner i 25 år. 81 00:05:25,742 --> 00:05:29,162 Vi endte på samme tidslinje. Det er ikke personligt. 82 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 Jeg tager det her meget personligt. 83 00:05:32,457 --> 00:05:35,626 Du må have det. Jeg går ned i metroen. 84 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 Vi ses om 15 minutter. 85 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 Kan du hente mit tåreglas hos min glasfyr? 86 00:05:41,924 --> 00:05:44,260 -Forbindelsen ryger. -Hallo? Nadia? 87 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 Tag G-toget. Det er så nemt. 88 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 -Hallo! -Hvad? 89 00:06:07,950 --> 00:06:10,161 -Hest? -Hvad så? 90 00:06:10,745 --> 00:06:11,829 Nora? 91 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Det er mig. Frisuren. 92 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 Venter du på toget? 93 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 Ja, det gør jeg. 94 00:06:20,088 --> 00:06:24,008 Du står der, og et langt metalrør kommer, og det åbner sine døre, 95 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 og så vil du måske sætte dig på et sæde? 96 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Det ville jeg gøre. 97 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 -Finder et sæde. -Også mig. 98 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 -Venter du på det skide tog? -Hvad? 99 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 Også fuck dig! 100 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Modigt gjort, makker. 101 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 Vil du sidde ned? 102 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 Jeg gider ikke kneppe dig. 103 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 Godt. Det skal du ikke. 104 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 Cats, hvad? 105 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Ikke min ting. 106 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 6-toget springer kører nu ekspres. Næste stop, Astor Place. 107 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 Sophies valg. Sjovt. 108 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 Hvad er det her? En slags 80'er-flash mob? 109 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 Super. 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 Travis Bickle, hvilket år er vi i? 111 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Nul. 112 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 TAB FED SMAG. ÉN KALORIE 113 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 "To ansigter af John LeBoutillier, 114 00:07:59,562 --> 00:08:01,939 som vi forvandlede…" 115 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 19… 116 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 …82. 117 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 UNDGÅ OVERFALD 118 00:08:18,539 --> 00:08:21,375 Hvordan går det? Okay. 119 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 Max's Kansas City og sådan. Godt. 120 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 Okay, meget effektivt. 121 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 Meget effektivt. 122 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 Ankommer nu ved Astor Place. 123 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 -Stop den mand! -Stop ham! 124 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 Okay, mand. Hold da kæft. 125 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 -Fuck. -Hey. 126 00:08:47,235 --> 00:08:48,819 -Er du okay? -Hvem er du? 127 00:08:48,903 --> 00:08:51,364 -Hvorfor den røde baret? -Guardian Angels. 128 00:08:51,447 --> 00:08:54,075 Én person kan gøre en forskel, hvis andre bekymrer sig. 129 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 Er du okay? Skal du hjælpes hjem? 130 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 Ja, det skal jeg. Jeg skal virkelig hjem, ja. 131 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 Okay, kom. Udgangen er her. 132 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 -Tag dig god tid. -Okay. 133 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 Godt. Det er fint. 134 00:09:05,378 --> 00:09:06,420 Forsigtig. 135 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Deroppe og til venstre. 136 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 -Kom godt hjem. -Okay. 137 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Godt. 138 00:09:29,527 --> 00:09:32,655 Tror du på en fremtid for menneskeheden? 139 00:09:33,364 --> 00:09:34,532 Definer fremtid. 140 00:09:34,615 --> 00:09:39,287 Vi bygger mange termonukleare våben. Vi er Gaia og kan ikke finde klitorissen. 141 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 Det skal man kunne. Derfor siger de altid det. 142 00:09:42,290 --> 00:09:47,044 Stråling fra våbnene ændrer generne, som arves af fremtidige generationer. 143 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 Gør vi ikke noget, er vi på røven! 144 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Vores børn er på røven, deres børn er på røven. 145 00:09:52,383 --> 00:09:54,051 Hvor fanden er min mobil? 146 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 Pis. 147 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 Det her er… 148 00:10:00,349 --> 00:10:01,726 "Den sorte gummikugle." 149 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 Hvem fanden er Chez? 150 00:10:08,941 --> 00:10:11,193 Hej, du. Ja, dig. 151 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 Ved du, hvor det er? 152 00:10:15,906 --> 00:10:17,742 -Ved parken. -Okay, cool. 153 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 Held og lykke med din klitoris. 154 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 Pas på. 155 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 Det er sgu psykedelisk. 156 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 Det er så underligt. 157 00:10:59,909 --> 00:11:00,868 SORTE GUMMIKUGLE 158 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Hvad er det her? 159 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 Amerikansk religion har i sin kerne altid været forbrugerisme, 160 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 men nu forsvinder illusionen, 161 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 og vi tilbeder nu selve den ting. 162 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 Jagten efter penge for pengenes skyld. 163 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 Super. Betaler du nu for den drink? 164 00:11:29,647 --> 00:11:33,275 -Kan jeg få en bourbon? -Er du sikker på det, skat? 165 00:11:33,359 --> 00:11:36,278 Ja, skat. Det er nok det eneste, jeg er sikker på. 166 00:11:36,362 --> 00:11:39,115 Begreber som tid og rum forsvinder for mig. 167 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 I aftes gik det amok, fordi wi-fien gik død, 168 00:11:42,201 --> 00:11:46,747 men i den nye nutid er gratis nøgenshows vist igen en ting. 169 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 Min fortid, din fremtid. 170 00:11:50,209 --> 00:11:51,627 Så jeg må spørge, 171 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 hjemsøger jeg dig, eller hjemsøger du mig? 172 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 Du virker ret afslappet for et spøgelse. 173 00:11:57,341 --> 00:12:00,594 Tja, når universet spiller dig et puds, så lad det ske. 174 00:12:02,513 --> 00:12:07,727 Men jeg forventede dog ikke, at 6-toget kørte gennem et slags ormehul. 175 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 En til, tak. 176 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 Du er tidsrejsende. 177 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 Jeg foretrækker "tidsfange." 178 00:12:14,942 --> 00:12:19,238 -Hvad sker der med mig i fremtiden? -Jeg kender dig ikke. 179 00:12:21,407 --> 00:12:22,283 Danny. 180 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 For fanden da. 181 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 Crazy Eddie's. 182 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Det er løgn. 183 00:12:30,207 --> 00:12:33,753 Gid flere kvinder var så entusiastiske i forhold til mit job. 184 00:12:33,836 --> 00:12:37,840 Jeg fortæller dig din fremtid. Du tilbyder mig straks en cigaret. 185 00:12:38,549 --> 00:12:41,552 -Forudseende. -Tak, Danny fra 1982. 186 00:12:41,635 --> 00:12:46,348 Nadia. Og ikke for at pisse i din drink, men din chef fængsles for svindel. 187 00:12:46,432 --> 00:12:49,268 -Skrid så, for fanden. -Pis. 188 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 Røvhul. 189 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Der er hun. 190 00:13:05,534 --> 00:13:06,494 Kom så, skat. 191 00:13:07,077 --> 00:13:09,663 Hvad så? Her er min regel angående fremmede. 192 00:13:09,747 --> 00:13:14,043 De holder sig på afstand, 150 meter fra mig, 193 00:13:14,126 --> 00:13:16,796 og så ser jeg dem aldrig igen. 194 00:13:16,879 --> 00:13:18,005 -Nå? -Ja. 195 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 Er det her 150 meter? 196 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Pas på, det er mit øre. 197 00:13:24,094 --> 00:13:25,513 -Ja. -Du, Chez. 198 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 Du skylder mig. 199 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 Så du må være Chez fra tændstikæsken. 200 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 Vi må af sted. 201 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 Det skal vi. Kom så. 202 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 -Okay. -Virkelig. 203 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 -Okay. -Kom så. 204 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 -Så er det nu. -Okay. 205 00:13:39,735 --> 00:13:40,986 Du betaler, Danny. 206 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 -Sådan. -Okay, Nadia. 207 00:13:44,198 --> 00:13:47,409 Jeg vil ikke derind igen. Der er en dårlig atmosfære. 208 00:13:47,493 --> 00:13:51,205 Ja. Sjovt, hvordan stemningen ændres, når du snyder en narkoman. 209 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 Okay. Du er helt klart nervøs. 210 00:13:54,458 --> 00:13:55,584 Nu skal du se. 211 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 Damen vælger. 212 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Barbiturat eller skønheder? 213 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 Hold da helt kæft. 214 00:14:03,300 --> 00:14:06,345 Sorte skønheder. Jeg troede, de var en legende. 215 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 Okay, skid hul i det. 216 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 Purim kom vist tidligt i år. 217 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 -En til senere. -Sådan skal det være. 218 00:14:27,449 --> 00:14:29,118 Lige nu er vi nogle tabere. 219 00:14:29,702 --> 00:14:32,162 Du støder ind i et rigt røvhul på gaden, 220 00:14:32,246 --> 00:14:34,582 og han kigger, som om du ikke findes, 221 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 bare fordi vi ikke gider deres Ozzie og Harriet-livsstil. 222 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 -Hvem tror du, jeg er? -Okay. 223 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 -Har du nøglerne? -Hvilke nøgler? 224 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 -Se i lommerne. Nøglerne. -Okay. 225 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 Tager du pis på mig? Skal jeg ikke hjælpe? 226 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Ny leg. Jeg hjælper med at finde nøglerne. 227 00:14:56,687 --> 00:14:57,646 -Okay. -Ja. 228 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 -Ja. -Det er godt. 229 00:14:59,398 --> 00:15:00,733 -Okay. -Jeg har dem. 230 00:15:01,233 --> 00:15:04,904 Okay. Hvis du med "dem" mener, du havde fat i mine kønslæber, 231 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 mission fuldført. 232 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Kom så. 233 00:15:08,157 --> 00:15:09,033 Kom så. 234 00:15:10,159 --> 00:15:12,494 "Chezare Carrera." 235 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 Hil dig, Cæsar. 236 00:15:15,456 --> 00:15:17,249 Kom nu. 237 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 Okay. 238 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Pis. 239 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 Fuck! Løb! 240 00:16:10,970 --> 00:16:11,929 Løb! 241 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 Åbn den skide dør. 242 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 Pis. 243 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 Vi må løbe. Tag det roligt. Ja. 244 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 Jeg er skidehård. Er du klar? 245 00:16:25,401 --> 00:16:27,027 -Ja. -Jeg slikker din fisse. 246 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 -Det er i orden. -Kom. 247 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 Hvor er min… Hvor er min pung? 248 00:16:51,552 --> 00:16:55,305 Hurtigt baggrundstjek. Bare rolig. Jeg gør det med alle fyre. 249 00:16:55,389 --> 00:16:56,515 Jeg elsker dig sgu. 250 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 De vil ikke have, at vi kommer frem i verden, skat. 251 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 Niks. 252 00:17:05,024 --> 00:17:08,569 Hele systemet er noget lort. 253 00:17:09,194 --> 00:17:10,195 Det er noget pis. 254 00:17:10,696 --> 00:17:12,531 "Bliv nede i din bane." 255 00:17:12,614 --> 00:17:15,659 Ved du, hvad jeg siger? Jeg siger fuck det. 256 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 Du skal få kontrol over dit liv. 257 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 Og det har vi gang i. 258 00:17:26,378 --> 00:17:29,548 Vi, du og jeg, 259 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 tager kontrollen. 260 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 Jeg skal tisse. 261 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 Min blære er en pine i røven i aften. 262 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 -Åh ja. -Bare to sekunder. 263 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 Hvor er det? Der? 264 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 -Ja. -Jeg finder det. Jeg er et kompas. 265 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 Hvad? 266 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 Godt så. 267 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Kors i røven. 268 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 Okay. 269 00:18:08,879 --> 00:18:10,672 Udmærket. Ja. 270 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Ja, okay. 271 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 Okay. 272 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Ikke dårligt. 273 00:18:28,273 --> 00:18:29,191 Hey. 274 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 Det er totalt skørt. Ja. 275 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Godt. 276 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 Hvad fanden? 277 00:19:21,410 --> 00:19:22,286 Mor? 278 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Vent… 279 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 Skat? 280 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 Lenora? 281 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 Hej, Nora. 282 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 Hejsa. Hvordan går det? 283 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 Nora. 284 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 Undskyld. 285 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 En metrobillet og spiseforstyrrelse. 286 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 Er det 2022 herinde? 287 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Hold afstand til dørene. 288 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 En millennial. 289 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Alan, åbn døren. 290 00:22:12,205 --> 00:22:13,040 Pis. 291 00:22:16,251 --> 00:22:19,087 For sidste gang, den nøgle er til nødsituationer. 292 00:22:19,171 --> 00:22:22,466 Du kan ikke bare komme forbi for at bruge toilettet. 293 00:22:22,549 --> 00:22:24,509 Hvad med den her nødsituation? 294 00:22:25,010 --> 00:22:28,221 Universet fandt endelig noget, der er værre end døden. 295 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 -At være min mor. -Hvad? 296 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 Cool. 297 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 Så det sker altså bare for mig. 298 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 Super. 299 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 Jeg… 300 00:22:39,775 --> 00:22:43,153 Jeg hører dig, men jeg tager ikke 6-toget ind i min mor. 301 00:22:43,236 --> 00:22:47,699 Jeg siger bare, at måske har vi et regnskab at gøre op. 302 00:22:47,783 --> 00:22:51,745 Vi har været i højt beredskab til dine fødselsdage, hvis nu vi døde, 303 00:22:51,828 --> 00:22:54,414 og jeg kan se, at vi begge er i live. 304 00:22:54,498 --> 00:22:57,626 Spørg dig selv. Er du lykkelig? 305 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 Jeg har det fint. Det er sådan her, livet føles. 306 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 Er det? 307 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 Du tror på mig, ikke? 308 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 Ja, selvfølgelig tror jeg på dig. 309 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Beviser. Jeg har beviser. 310 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 Du ved, at jeg virkelig var i 80'erne, 311 00:23:12,307 --> 00:23:16,019 for jeg fik en pjece om atomkrig fra en eller anden særling, 312 00:23:16,561 --> 00:23:20,190 som virkelig interesserede sig for pjecer om atomkrig. 313 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 Hvad fanden? 314 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 Vis mig den senere. 315 00:23:23,860 --> 00:23:26,488 Jeg skal møde en ny pige, min mor fandt. 316 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 Det er en date om ugen nu. 317 00:23:29,408 --> 00:23:32,077 Folk hader, når man ikke kommer til tiden. 318 00:23:32,160 --> 00:23:34,579 Det er ikke tiltrækkende. 319 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 Jeg forventede altså, at du var mere med på det her. 320 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 Pis. Jeg skal se til Ruth. 321 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 Hvad med den anden pige? Hende med… 322 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 -Hunden? -Tænderne. 323 00:23:46,341 --> 00:23:49,261 -Lange tænder. -Ja, det var for tre måneder siden. 324 00:23:49,344 --> 00:23:51,972 Virkelig? Det var synd. Hun var sød. 325 00:23:52,055 --> 00:23:55,559 -Hvad sker der med Ruth? -Hun er på hospitalet. Igen. 326 00:23:55,642 --> 00:23:58,645 Et lille sammenstød, men inddrag nu hendes kørekort. 327 00:23:58,728 --> 00:24:02,441 Hils hende fra mig. Og er det ikke for sent at besøge? 328 00:24:02,524 --> 00:24:03,733 Hun er fra New York. 329 00:24:03,817 --> 00:24:07,529 Og måske ved kun hun, hvad der sker mellem min mor og Chez. 330 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Hvem er Chez? 331 00:24:08,780 --> 00:24:10,574 En slags Paul Snider-karakter. 332 00:24:10,657 --> 00:24:14,161 Den er svær. Det er en Star 80-reference. Den er særlig. 333 00:24:14,244 --> 00:24:17,289 Den narkoman er sgu ikke min far. 334 00:24:17,372 --> 00:24:20,459 Jeg kender min far, og han er primært alkoholiker. 335 00:24:20,542 --> 00:24:23,462 Nadia, skal jeg være bekymret for dig? 336 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 Du tog ordene ud af munden på mig. 337 00:24:26,089 --> 00:24:29,176 Du er kærlig, og du fortjener kærlighed. 338 00:24:30,469 --> 00:24:33,096 Ring, når du er i din mor, din perverse stodder. 339 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Hej, Ruthie. 340 00:24:48,111 --> 00:24:51,281 Min bedste ven har lige født, 341 00:24:51,364 --> 00:24:54,743 og hun forhører sig allerede hos private børnehaver, 342 00:24:54,826 --> 00:24:57,037 som er så konkurrenceprægede her. 343 00:24:57,120 --> 00:25:01,166 Og jeg ved ikke helt. Mine venner siger, at det er godt… 344 00:25:01,249 --> 00:25:02,834 -Lad mig spørge. -Hvad? 345 00:25:02,918 --> 00:25:07,214 Husker du en af mors gamle kærester, en Chezare Carrera? 346 00:25:08,215 --> 00:25:10,967 Din mor havde en frygtelig smag i mænd. 347 00:25:11,051 --> 00:25:14,846 Og hun kunne ikke modstå svindlere. 348 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 Du har vist fået selskab. 349 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 Ja, det er Nadia, min honorære datter. 350 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 Det er rart, at nogen passer på en. 351 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 Må jeg se din arm? 352 00:25:25,732 --> 00:25:28,360 Okay. Så Chezare. 353 00:25:28,443 --> 00:25:33,823 Ja. Han var inde i billedet, da din mor mistede alle familiens penge. 354 00:25:33,907 --> 00:25:36,243 Hvad mener du? Guldet? Krugerrands? 355 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 Den fyr? En enestående nar. 356 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 Så er der bingo. 357 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 Hej. 358 00:27:45,455 --> 00:27:46,414 Hvor blev du af? 359 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Cigaretter. 360 00:27:50,960 --> 00:27:52,545 Har du graviditetshjerne? 361 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 Der kan man bare se. 362 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 Ben & Hed Ultra Light 100'ere med mentol. 363 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 -Det er sgu klamt. -Ja. 364 00:28:00,387 --> 00:28:01,721 Du har en hel æske. 365 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Fedt. 366 00:28:04,140 --> 00:28:05,517 Hvem røvede vi? 367 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 Hvad? 368 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 Var det Vera? 369 00:28:08,770 --> 00:28:12,524 Stjal du min bedstemors Krugerrands? 370 00:28:13,108 --> 00:28:14,275 Din bedstemor? 371 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 Skat, vent, bare… 372 00:28:17,946 --> 00:28:19,698 Jeg gjorde ikke en skid. 373 00:28:19,781 --> 00:28:20,615 Vi. 374 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 Vi gjorde det sammen. 375 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 Åh gud. 376 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 Skat, er du sikker på, at du er okay? 377 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 Fortryder du? 378 00:28:33,586 --> 00:28:34,462 Nej. 379 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 Jeg er totalt med. Ja. 380 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 -Er du sikker? -Ja. 381 00:28:41,219 --> 00:28:42,429 -Hej. -Okay. 382 00:28:43,012 --> 00:28:43,888 Hej. 383 00:28:45,473 --> 00:28:49,060 Jeg ventede på dig. Du må ikke tage af sted sådan igen, okay? 384 00:28:50,311 --> 00:28:51,563 Jeg var bekymret. 385 00:28:52,772 --> 00:28:54,149 Der er to af jer nu. 386 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 Hvad sker der hernede? 387 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 -Ja. -Leoparden er i legehumør. 388 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 Se lige. Tigeren Tony. 389 00:29:09,289 --> 00:29:11,750 Ja, tigeren. Tony er der for dig. 390 00:29:11,833 --> 00:29:14,961 -Ja. -Du skred bare fra mig. 391 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 Tony er oprørt, og han… 392 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 Du godeste. Ja. 393 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 Okay. 394 00:29:22,427 --> 00:29:23,303 Du milde. 395 00:29:23,386 --> 00:29:25,972 Nej. Hvor skal du hen? 396 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 -Hvad nu? -Jeg skal tisse. 397 00:29:28,057 --> 00:29:31,394 Graviditetshjerne, graviditetsblære, 398 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 alt det graviditets-halløj. 399 00:29:45,450 --> 00:29:46,326 Pis. 400 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 De er lige der. 401 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 Tag dem igen. 402 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 De er der til dig. 403 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 Chez? 404 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 Chez! 405 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 Nej. Nej, pis! 406 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Chez! 407 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 Pis. 408 00:30:28,743 --> 00:30:29,702 Fuck. 409 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 Vent på mig, din skiderik! 410 00:30:41,256 --> 00:30:42,090 Chez! 411 00:30:42,841 --> 00:30:43,716 Chez! 412 00:30:49,514 --> 00:30:50,431 Fuck! 413 00:30:53,184 --> 00:30:54,018 Fuck! 414 00:30:55,603 --> 00:30:56,437 Chez! 415 00:31:04,362 --> 00:31:05,238 Chez! 416 00:31:08,116 --> 00:31:09,576 Du kneppede min mor! 417 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 Tekster af: Niels M. R. Jensen