1
00:00:07,007 --> 00:00:09,509
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,184
Fir-ar al dracului!
3
00:00:54,387 --> 00:00:55,472
STAȚIA ASTOR PLACE
4
00:00:58,433 --> 00:01:02,937
Trenul circulă până la Pelham Bay Park.
Urmează stația Strada 77, Lenox Hill.
5
00:01:03,021 --> 00:01:04,522
Atenție, se închid ușile!
6
00:01:04,606 --> 00:01:06,649
STRADA 77
7
00:01:16,868 --> 00:01:19,871
- Stai să-ți deschid ușa!
- Și doctor, și gentleman.
8
00:01:19,954 --> 00:01:23,583
- Parcă ai fi mama.
- Lasă-mă cu Oedip! De-abia m-am trezit.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,961
- Te-ai întors așa repede?
- Sunt foarte bolnavă.
10
00:01:27,962 --> 00:01:28,797
Ne mai vedem.
11
00:01:31,299 --> 00:01:32,300
Poliomielita!
12
00:01:37,972 --> 00:01:39,516
SPITALUL LENOX HILL
13
00:01:44,020 --> 00:01:46,106
Ce-ai pățit, Ruthie?
14
00:01:46,189 --> 00:01:49,192
Nimic. Ne-am tamponat ușor.
15
00:01:49,275 --> 00:01:51,861
Nu e așa de rău cum pare.
16
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
Așa pățești dacă mergi în Jersey.
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,533
Intri gratis, dar plătești ca să ieși.
18
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
În afara rănii, arăți foarte bine.
19
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
Mersi!
20
00:02:01,871 --> 00:02:03,957
Nu e nimic mai înviorător
21
00:02:04,040 --> 00:02:08,711
decât acea secundă de teroare
când crezi că totul s-a sfârșit.
22
00:02:09,337 --> 00:02:10,463
Știu exact ce spui.
23
00:02:10,964 --> 00:02:12,799
Să vedem ce e de scris aici!
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,385
- Vârsta?
- Douăzeci și nouă.
25
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
Ai putea fi gravidă?
26
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
Nu.
27
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
O să spun că da.
28
00:02:22,183 --> 00:02:26,729
Când mama ta era însărcinată cu tine,
mânca doar griș cu lapte.
29
00:02:26,813 --> 00:02:29,774
La micul dejun,
la prânz și la cină, griș cu lapte.
30
00:02:29,858 --> 00:02:33,987
Văd că acum au și o secțiune
pentru „Münchhausen prin transfer”.
31
00:02:34,070 --> 00:02:39,951
Hai să trecem
la istoricul familial de cancer!
32
00:02:40,034 --> 00:02:41,494
Prea multe de enumerat.
33
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
Nu-ți alegi moștenirea genetică.
34
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
Altfel aș fi fost Nadia Comăneci, nu?
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,543
Și care e treaba pe aici?
36
00:02:48,626 --> 00:02:50,753
Spitalul se ocupă azi de pacienți
37
00:02:50,837 --> 00:02:52,964
sau jucăm o piesă de Beckett?
38
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Bună!
39
00:02:56,176 --> 00:03:00,138
Bună! Ce faci? Aveți informații
pentru nașa mea, Ruth Brenner?
40
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
Așteptați, la fel ca toți ceilalți!
41
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
Împlinesc 40 de ani peste zece zile.
42
00:03:04,767 --> 00:03:05,685
La mulți ani!
43
00:03:07,520 --> 00:03:09,063
- Super!
- Brenner?
44
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
Ruth Brenner?
45
00:03:11,482 --> 00:03:14,319
Ca să vezi!
Răbdarea nu e întotdeauna o virtute.
46
00:03:14,402 --> 00:03:15,778
Pe aici, vă rog!
47
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
Ia uite! Ești tratată regește. Mersi mult!
48
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
N-am nevoie de ăsta.
49
00:03:21,576 --> 00:03:24,370
Nu vă jenați! Acesta e protocolul.
50
00:03:24,454 --> 00:03:25,955
Vă ajutăm noi.
51
00:03:26,039 --> 00:03:29,334
- Genunchii mei!
- Poftiți! Așa e bine.
52
00:03:29,417 --> 00:03:33,755
Nemurirea e marea iluzie a tinereții.
53
00:03:34,297 --> 00:03:36,883
- Savureaz-o!
- N-am fost tânără niciodată.
54
00:03:36,966 --> 00:03:40,470
Lasă! Vei fi mereu un copil pentru mine.
55
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Fac 40 de ani. Sună-mă!
56
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
- Te iau eu, ca de obicei.
- Bine.
57
00:03:44,849 --> 00:03:45,683
Mersi!
58
00:03:49,687 --> 00:03:51,064
La naiba!
59
00:03:56,402 --> 00:03:59,697
Între noi două, ar trebui să mai conducă?
60
00:03:59,781 --> 00:04:01,074
Aici nu se fumează.
61
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Doar o mestec. Vezi? O mestec.
62
00:04:06,246 --> 00:04:07,163
Haide, iubito!
63
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
- Nemo!
- Bună!
64
00:04:09,499 --> 00:04:14,754
Știai că în dezvoltarea embrionilor umani
e o etapă când au fante în gât, ca peștii?
65
00:04:14,837 --> 00:04:17,799
- Nu e adorabil?
- Da, e absolut adorabil.
66
00:04:18,383 --> 00:04:19,926
Să-ți spun ceva, bine?
67
00:04:20,009 --> 00:04:23,554
Orice organ care absoarbe oxigen
mă face să vreau să fumez.
68
00:04:23,638 --> 00:04:24,931
Nu te-ai lăsat?
69
00:04:25,014 --> 00:04:28,226
E un proces, Maxine. E un proces.
70
00:04:28,726 --> 00:04:31,771
Pari stresată.
Poate ar trebui să încerci din nou.
71
00:04:31,854 --> 00:04:33,606
Nu mă manipula!
72
00:04:33,690 --> 00:04:38,069
Sunt perfect conștientă că plămânii mei
arată ca doi Nick Cave zbârciți.
73
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
- Ce face Ruth?
- „Ce face Ruth?”
74
00:04:40,405 --> 00:04:43,616
Ce face toată lumea?
Nu știu. Ba e bine, ba nu e bine.
75
00:04:43,700 --> 00:04:47,078
Nu se mai termină niciodată.
Am grijă de ea de patru ani.
76
00:04:47,161 --> 00:04:49,956
Sunt așa sătulă de doctori
că trebuie să merg la doctor.
77
00:04:50,039 --> 00:04:52,417
Hai la șamanul meu!
M-a scăpat de sindromul tunel.
78
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
Nu înțelegi.
79
00:04:54,002 --> 00:04:56,462
Nu mai există alți martori, înțelegi?
80
00:04:56,546 --> 00:04:59,465
N-a mai fost
nimeni altcineva acolo de la început.
81
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
- Doar Ruth.
- Te descurci grozav.
82
00:05:02,093 --> 00:05:04,053
Doar știi că eu mint foarte rar.
83
00:05:04,137 --> 00:05:08,224
De câte ori îmi faci un compliment,
se naște un drăcușor.
84
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
Să vorbim despre petrecerea ta!
85
00:05:10,351 --> 00:05:13,062
Ce zici de un bar cu absint,
ouă de prepeliță…
86
00:05:13,146 --> 00:05:17,817
Cred că stau acăsică, bine?
87
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Stau puțin cu Alan.
- Cu Alan?
88
00:05:21,779 --> 00:05:25,658
E logic. Sunt prietena ta cea mai bună
de doar 25 de ani.
89
00:05:25,742 --> 00:05:29,162
Am ajuns în aceeași linie temporală
și țin să rămână așa. Nu e personal.
90
00:05:29,245 --> 00:05:32,373
Eu o iau foarte personal.
91
00:05:32,457 --> 00:05:35,626
Calmează-te! Intru la metrou.
92
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Ne vedem în 15 minute.
93
00:05:37,587 --> 00:05:40,548
Poți să treci să-mi iei
vasul pentru lacrimi?
94
00:05:41,924 --> 00:05:42,800
Nu te mai aud.
95
00:05:42,884 --> 00:05:44,260
Alo? Nadia?
96
00:05:44,344 --> 00:05:46,429
E aproape, lângă linia de metrou G.
97
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
STRADA 77
98
00:06:05,823 --> 00:06:06,657
Ce?
99
00:06:07,950 --> 00:06:08,785
Horse!
100
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Ce faci?
101
00:06:10,745 --> 00:06:11,829
Nora?
102
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Eu sunt. Tipa cu tunsul.
103
00:06:16,209 --> 00:06:17,752
Aștepți trenul?
104
00:06:18,544 --> 00:06:20,004
Da, aștept trenul.
105
00:06:20,088 --> 00:06:24,008
Stai acolo, vine un tub metalic lung,
își deschide ușile,
106
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
iar apoi o să stai pe un scaun?
107
00:06:27,095 --> 00:06:28,304
Asta urma să fac.
108
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
- Să găsesc un loc.
- Și eu.
109
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
- Și tu aștepți nenorocitul de tren?
- Ce?
110
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
Du-te dracu' și tu!
111
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Ai tupeu, frate!
112
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Vrei scaunul meu?
113
00:07:10,847 --> 00:07:12,306
Nu ne-o tragem, să știi!
114
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Bine. Nici n-ar trebui.
115
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Pe bune, Cats?
116
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Nu e genul meu.
117
00:07:20,523 --> 00:07:24,068
Trenul este acum expres.
Urmează stația Astor Place.
118
00:07:24,902 --> 00:07:26,279
Alegerea Sophiei. Drăguț.
119
00:07:27,280 --> 00:07:30,825
Ce e asta? Faceți
un fel de flash mob din anii '80?
120
00:07:34,245 --> 00:07:35,079
Super!
121
00:07:35,163 --> 00:07:37,415
Travis Bickle, ce an crezi că e?
122
00:07:37,498 --> 00:07:38,624
Zero.
123
00:07:51,762 --> 00:07:54,807
TAB
GUST BUN. DOAR O CALORIE.
124
00:07:54,891 --> 00:07:57,643
„Două fețe ale lui John LeBoutillier,
125
00:07:59,562 --> 00:08:01,939
pe care l-am transformat…”
126
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
19…
127
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
82.
128
00:08:10,364 --> 00:08:11,908
5 MODURI DE A NU FI FURAȚI
129
00:08:18,539 --> 00:08:21,375
Ce faci? Bine.
130
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Max's Kansas City și tot așa. Bine.
131
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
Foarte eficient.
132
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Foarte eficient.
133
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Astor Place.
134
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
- Opriți-l!
- Opriți-l!
135
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
Bine, frate. Sfinte Sisoe!
136
00:08:45,816 --> 00:08:46,651
Futu-i!
137
00:08:47,235 --> 00:08:50,321
- Sunteți bine?
- Cine sunteți? Ce e cu beretele roșii?
138
00:08:50,404 --> 00:08:54,075
Îngerii Păzitori. Orice poate contribui,
dacă și altora le pasă.
139
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
Sunteți bine? V-ajut să mergeți spre casă?
140
00:08:56,744 --> 00:08:59,622
Așa aș zice. Trebuie să ajung acasă.
141
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
Haideți! Ieșirea e pe aici.
142
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
- Nu vă grăbiți!
- Bine.
143
00:09:02,917 --> 00:09:05,294
Bine. Vă descurcați.
144
00:09:05,378 --> 00:09:06,420
Aveți grijă!
145
00:09:07,755 --> 00:09:11,259
- E sus, la stânga. Mergeți cu bine acasă!
- Bine.
146
00:09:11,342 --> 00:09:12,176
Bine.
147
00:09:29,527 --> 00:09:32,655
Crezi în viitorul umanității?
148
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
Definește viitorul!
149
00:09:34,782 --> 00:09:39,287
Facem multe arme nucleare, i-o punem Gaiei
și nu știm unde îi e clitorisul.
150
00:09:39,370 --> 00:09:42,206
Trebuie să știi unde e clitorisul.
Nu e o vorbă goală.
151
00:09:42,290 --> 00:09:45,084
Radiațiile nucleare
provoacă modificări genetice
152
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
ce se transmit peste generații.
153
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
Dacă nu facem ceva, am belit-o.
154
00:09:49,589 --> 00:09:52,300
Și copiii noștri,
și copiii copiilor noștri.
155
00:09:52,383 --> 00:09:54,051
Unde dracu' mi-e telefonul?
156
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
Rahat!
157
00:09:57,680 --> 00:09:58,556
Ăsta e…
158
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
„The Black Gumball.”
159
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
Cine naiba e Chez?
160
00:10:08,941 --> 00:10:11,193
Omule! Da, tu.
161
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
Știi unde e locul ăsta?
162
00:10:15,906 --> 00:10:17,742
- Lângă parc.
- Bine. Mersi!
163
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
Succes cu clitorisul ăla!
164
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Aveți grijă!
165
00:10:44,810 --> 00:10:46,479
E al dracu' de psihedelic.
166
00:10:49,940 --> 00:10:51,651
Ce ciudat e!
167
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Ce e asta?
168
00:11:15,716 --> 00:11:19,720
Desigur, esența religiei americane
a fost mereu consumismul,
169
00:11:19,804 --> 00:11:22,139
dar acum iluzia pălește
170
00:11:22,223 --> 00:11:24,934
și ajungem să idolatrizăm
chiar acest lucru.
171
00:11:25,017 --> 00:11:27,395
Banii de dragul banilor.
172
00:11:27,478 --> 00:11:29,563
Bine. Acum plătești băutura?
173
00:11:29,647 --> 00:11:31,357
Îmi dai un bourbon?
174
00:11:31,440 --> 00:11:34,235
- Bourbon? Ești sigură, scumpo?
- Da, scumpule.
175
00:11:34,318 --> 00:11:39,115
Doar de asta-s sigură. Concepte de bază
precum timpul și spațiul îmi scapă, brusc.
176
00:11:39,198 --> 00:11:43,953
Aseară, aici era haos fiindcă nu mergea
internetul, dar în noul prezent
177
00:11:44,537 --> 00:11:46,747
e iar la modă nuditatea gratuită.
178
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
Trecutul meu e viitorul tău.
179
00:11:50,209 --> 00:11:54,588
Să te tot întrebi
dacă eu te bântui pe tine, sau tu pe mine?
180
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
Pari foarte relaxată pentru o fantomă.
181
00:11:57,341 --> 00:12:00,594
Când universul vrea
să ți-o tragă, nu te împotrivi!
182
00:12:02,513 --> 00:12:04,348
Ce-i drept, nu mă așteptam
183
00:12:04,432 --> 00:12:07,727
ca Linia de metrou 6
să treacă printr-o gaură de vierme.
184
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
Toarnă, te rog!
185
00:12:09,311 --> 00:12:10,813
Deci călătorești în timp.
186
00:12:11,856 --> 00:12:14,108
Sunt mai degrabă prizonieră în timp.
187
00:12:14,942 --> 00:12:16,902
Ce se întâmplă cu mine în viitor?
188
00:12:17,611 --> 00:12:19,238
Nu știu cine ești, omule.
189
00:12:21,407 --> 00:12:22,283
Danny.
190
00:12:24,326 --> 00:12:25,661
Să fiu a naibii!
191
00:12:26,412 --> 00:12:29,081
Lucrezi la Crazy Eddie. Nu se poate.
192
00:12:30,249 --> 00:12:33,753
Mi-ar plăcea ca slujba mea
să entuziasmeze mai multe femei.
193
00:12:33,836 --> 00:12:37,840
Îți dezvălui viitorul.
Peste o clipă, îmi oferi o țigară.
194
00:12:38,549 --> 00:12:41,552
- Ai avut o premoniție.
- Mersi, Danny din 1982!
195
00:12:41,635 --> 00:12:43,637
Eu sunt Nadia. Să nu fii amărât,
196
00:12:43,721 --> 00:12:46,348
dar șeful tău
va fi condamnat pentru fraudă.
197
00:12:46,432 --> 00:12:48,350
Cară-te dracului de aici!
198
00:12:48,434 --> 00:12:49,268
La naiba!
199
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Ce jigodie!
200
00:12:57,193 --> 00:12:58,235
Aici era!
201
00:13:05,576 --> 00:13:06,494
Haide, iubito!
202
00:13:07,077 --> 00:13:09,663
Bună! Am o regulă referitoare la străini.
203
00:13:09,747 --> 00:13:14,043
Stau la vreo 150 de metri de mine,
204
00:13:14,126 --> 00:13:16,796
iar apoi nu-i mai văd niciodată.
205
00:13:16,879 --> 00:13:18,005
- Da?
- Da.
206
00:13:20,549 --> 00:13:22,218
Acum sunt la 150 de metri?
207
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Ai grijă! Aia e urechea mea.
208
00:13:24,804 --> 00:13:25,930
- Știu.
- Chez!
209
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
Îmi ești dator.
210
00:13:28,265 --> 00:13:30,935
Deci tu ești Chez
de pe cutia de chibrituri.
211
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
Trebuie să plecăm.
212
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
Chiar trebuie. Haide!
213
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
- Bine.
- Pe bune.
214
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
- Bine.
- Haide!
215
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
- Așa!
- Bine.
216
00:13:39,735 --> 00:13:41,070
Tu plătești, Danny.
217
00:13:41,153 --> 00:13:42,571
- Haide!
- Bine, Nadia.
218
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Nu vreau să mă întorc acolo.
E o atmosferă nasoală.
219
00:13:47,493 --> 00:13:51,205
Da. E ciudat cum se schimbă atmosfera
când jecmănești un drogat.
220
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
Bine. E clar că ești iritată.
221
00:13:54,458 --> 00:13:55,584
Te rezolv eu.
222
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
E la alegerea doamnei.
223
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Barbiturice sau cristale?
224
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
Să fiu a naibii!
225
00:14:03,300 --> 00:14:06,345
Cristale negre!
Credeam că sunt doar o legendă.
226
00:14:09,640 --> 00:14:11,559
Bine, ce naiba!
227
00:14:12,059 --> 00:14:14,311
Anul ăsta, Purim e mai devreme.
228
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
- Barbiturice, mai târziu.
- Bravo!
229
00:14:27,616 --> 00:14:29,118
Acum suntem niște nimeni.
230
00:14:29,702 --> 00:14:34,665
Dai peste un corporatist pe stradă
și se uită la tine de parcă nu exiști
231
00:14:35,165 --> 00:14:39,420
doar fiindcă nu-i adopți stilul de viață.
232
00:14:40,170 --> 00:14:42,131
- Tu drept cine mă iei?
- Bine.
233
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
- Ai cheile?
- Ce chei?
234
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
- Verifică-ți buzunarele! Cheile.
- Bine.
235
00:14:50,723 --> 00:14:53,267
Glumești? Stai să te ajut!
236
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Jucăm un joc nou. Îți găsesc eu cheile.
237
00:14:56,687 --> 00:14:57,646
- Bine.
- Da.
238
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
- Da.
- E bine.
239
00:14:59,398 --> 00:15:00,733
- Bine.
- Le-am găsit.
240
00:15:01,233 --> 00:15:06,238
Bine. Dacă prin „le” te referi la buzele
păsăricii mele, ți-ai îndeplinit misiunea.
241
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Să mergem!
242
00:15:08,157 --> 00:15:09,033
Să mergem!
243
00:15:10,159 --> 00:15:12,494
„Chezare Carrera.”
244
00:15:13,996 --> 00:15:14,955
Ave Cezar!
245
00:15:16,790 --> 00:15:17,625
Haide!
246
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Bine.
247
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
Rahat!
248
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
Futu-i! Fugi!
249
00:16:10,970 --> 00:16:11,929
Fugi!
250
00:16:14,723 --> 00:16:16,266
Deschide ușa!
251
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
Rahat!
252
00:16:18,644 --> 00:16:19,728
Trebuie să plecăm.
253
00:16:19,812 --> 00:16:21,438
Fii calmă! Da.
254
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
Mi s-a sculat rău. Ești gata?
255
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
- Da.
- Îți mănânc păsărica.
256
00:16:27,027 --> 00:16:28,612
- Bine, accept.
- Haide!
257
00:16:47,881 --> 00:16:50,509
Unde mi-e portofelul?
258
00:16:51,552 --> 00:16:55,305
M-am uitat scurt, nu te supăra!
Așa fac când cunosc pe cineva.
259
00:16:55,389 --> 00:16:56,473
Ce te mai iubesc!
260
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
Nu vor să ne lase să evoluăm, iubito.
261
00:17:04,106 --> 00:17:04,940
Nu.
262
00:17:05,024 --> 00:17:08,569
Întregul sistem e o cacealma.
263
00:17:09,236 --> 00:17:10,195
E o porcărie.
264
00:17:10,696 --> 00:17:13,824
„Ține capul jos, stai în banca ta!”
Știți ce zic eu?
265
00:17:14,491 --> 00:17:15,909
Lasă-mă cu rahatul ăsta!
266
00:17:17,286 --> 00:17:19,121
Trebuie să-ți controlezi viața!
267
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
Și asta vom face.
268
00:17:26,420 --> 00:17:27,254
Noi,
269
00:17:28,589 --> 00:17:29,548
tu și cu mine,
270
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
preluăm controlul.
271
00:17:41,143 --> 00:17:42,394
Trebuie să mă ușurez.
272
00:17:42,895 --> 00:17:45,439
Vezica îmi face mari figuri astă-seară.
273
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
- Frate!
- Doar două secunde.
274
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Unde e? Acolo?
275
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
- Da.
- O găsesc eu. Sunt o adevărată busolă.
276
00:17:56,116 --> 00:17:56,950
Ce?
277
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Bine.
278
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Paștele mă-sii!
279
00:18:07,086 --> 00:18:07,920
Bine.
280
00:18:08,879 --> 00:18:10,672
Foarte bine. Da.
281
00:18:13,092 --> 00:18:14,259
Da, bine.
282
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Bine.
283
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Nu e rău.
284
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
E foarte aiurea. Da.
285
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Așa.
286
00:19:04,351 --> 00:19:05,519
Ce naiba?
287
00:19:21,410 --> 00:19:22,286
Mamă?
288
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Stai…
289
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Iubito?
290
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
Lenora?
291
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
Bună, Nora!
292
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Da. Ce faci?
293
00:20:49,081 --> 00:20:49,915
Nora!
294
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
Bine. Scuze!
295
00:20:55,420 --> 00:20:57,589
Jeton de metrou
și tulburare de alimentație.
296
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
Aici e 2022?
297
00:21:30,330 --> 00:21:32,165
Atenție, se închid ușile!
298
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Un milenial.
299
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
Alan, deschide!
300
00:22:12,205 --> 00:22:13,040
Futu-i!
301
00:22:16,376 --> 00:22:19,087
Pentru ultima oară,
cheia e pentru urgențe.
302
00:22:19,171 --> 00:22:22,466
Nu poți veni oricând ești în cartier
și vrei la toaletă.
303
00:22:22,549 --> 00:22:24,509
Ce zici de urgența asta?
304
00:22:25,010 --> 00:22:28,263
Universul a găsit în sfârșit
ceva mai rău decât moartea.
305
00:22:28,764 --> 00:22:31,016
- Să fiu mama mea.
- Ce?
306
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Bun.
307
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
Deci mi se întâmplă doar mie.
308
00:22:35,937 --> 00:22:36,772
Grozav!
309
00:22:37,731 --> 00:22:38,565
Eu…
310
00:22:39,775 --> 00:22:43,153
Nu știu ce să zic,
dar nu iau metroul 6 ca să devin mama.
311
00:22:43,236 --> 00:22:47,699
Ce vreau să spun este
că poate avem treburi neterminate.
312
00:22:47,783 --> 00:22:51,661
Ultimele trei zile de naștere ale tale
am fost în alertă, în caz că murim.
313
00:22:51,745 --> 00:22:54,414
Dar suntem aici și trăim amândoi.
314
00:22:54,498 --> 00:22:57,626
Întreabă-te dacă ești fericit!
315
00:22:57,709 --> 00:23:01,254
Da, sunt bine. Cred că așa este viața.
316
00:23:01,338 --> 00:23:02,589
Dar oare chiar așa e?
317
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
Dar mă crezi, nu?
318
00:23:04,758 --> 00:23:07,302
Da, sigur că te cred.
319
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Dovezi. Am dovezi.
320
00:23:09,888 --> 00:23:12,224
Îți vei da seama că am fost în anii '80
321
00:23:12,307 --> 00:23:16,061
fiindcă am o broșură
despre războiul nuclear de la un ciudat
322
00:23:16,561 --> 00:23:20,190
care era foarte interesat
de broșuri despre războiul nuclear.
323
00:23:21,149 --> 00:23:22,401
Ce dracu'?
324
00:23:22,484 --> 00:23:26,613
Mă uit pe urmă. Întârzii la întâlnirea
cu o fată nouă aranjată de mama.
325
00:23:26,696 --> 00:23:28,490
Am câte una pe săptămână.
326
00:23:29,408 --> 00:23:32,077
Oamenilor nu le place
când nu ești punctual.
327
00:23:32,160 --> 00:23:34,579
Nu li se pare atrăgător.
328
00:23:35,122 --> 00:23:38,959
Drept să spun,
mă așteptam să fii mai interesat.
329
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
Rahat! Mă duc să văd ce face Ruth.
330
00:23:41,670 --> 00:23:44,714
Ce s-a întâmplat cu cealaltă fată? Cea cu…
331
00:23:44,798 --> 00:23:46,299
- Cu câinele?
- Cu dinții.
332
00:23:46,383 --> 00:23:47,426
Cu dinții mari.
333
00:23:47,509 --> 00:23:49,219
Aia a fost acum trei luni.
334
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
Serios? Păcat! Îmi plăcea de ea.
335
00:23:52,055 --> 00:23:53,265
Ce e cu Ruth?
336
00:23:53,348 --> 00:23:55,559
E iar la spital. Are numai belele.
337
00:23:55,642 --> 00:23:58,562
S-a tamponat ușor,
mai bine i-ar revoca permisul.
338
00:23:58,645 --> 00:24:02,441
Salut-o din partea mea!
Nu e prea târziu să o vizitezi la spital?
339
00:24:02,524 --> 00:24:03,692
E newyorkeză.
340
00:24:03,775 --> 00:24:07,529
În plus, ea e singura
care știe ce era între mama și Chez.
341
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Cine e Chez?
342
00:24:08,780 --> 00:24:10,532
Un fel de Paul Snider.
343
00:24:10,615 --> 00:24:14,161
Nu mă aștept să înțelegi.
E din Star 80. E foarte de nișă.
344
00:24:14,244 --> 00:24:17,289
Ca să fie clar, drogatul ăla nu e tata.
345
00:24:17,372 --> 00:24:20,459
Pe tata îl știu și e mai degrabă alcoolic.
346
00:24:20,542 --> 00:24:23,462
Trebuie să-mi fac griji pentru tine?
347
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
Mi-ai luat vorba din gură.
348
00:24:27,090 --> 00:24:29,176
Ești iubitor și meriți iubire.
349
00:24:30,469 --> 00:24:33,096
Sună-mă când te transformi în mama ta!
350
00:24:44,858 --> 00:24:45,775
Bună, Ruthie!
351
00:24:48,111 --> 00:24:51,281
Cea mai bună prietenă a mea
tocmai a făcut un copil
352
00:24:51,364 --> 00:24:54,743
și deja programează interviuri
la grădinițe private.
353
00:24:54,826 --> 00:24:57,037
Totul e foarte competitiv aici.
354
00:24:57,120 --> 00:25:01,166
Nu știu. Prietenii mei spun că e grozav…
355
00:25:01,249 --> 00:25:02,834
- Să te întreb ceva!
- Ce?
356
00:25:02,918 --> 00:25:07,214
Îți amintești de Chezare Carrera,
un vechi iubit al mamei?
357
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
Mama ta avea gusturi groaznice la bărbați.
358
00:25:11,051 --> 00:25:14,846
Și n-a rezistat niciodată unui escroc.
359
00:25:14,930 --> 00:25:17,224
Văd că ai companie.
360
00:25:17,307 --> 00:25:21,228
Da. Ea e Nadia, îmi e ca o fiică.
361
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
E bine că ai cine să te îngrijească.
362
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
Îmi dai brațul?
363
00:25:25,732 --> 00:25:28,360
Deci Chezare, așa-i?
364
00:25:28,443 --> 00:25:33,865
Da. El era în peisaj
când mama ta a pierdut banii familiei.
365
00:25:33,949 --> 00:25:36,243
Adică aurul? Krugerranzii?
366
00:25:36,326 --> 00:25:39,704
Tipul ăla era un nenorocit și jumătate.
367
00:25:49,005 --> 00:25:50,674
STRADA 77
SPITALUL LENOX HILL
368
00:26:42,434 --> 00:26:44,519
ASTOR PLACE
369
00:27:40,909 --> 00:27:42,202
V-am găsit!
370
00:27:43,745 --> 00:27:44,746
Ce faci?
371
00:27:45,497 --> 00:27:46,414
Unde te-ai dus?
372
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
După țigări.
373
00:27:51,044 --> 00:27:52,545
Te-a prostit sarcina?
374
00:27:52,629 --> 00:27:53,588
Ia te uită!
375
00:27:54,172 --> 00:27:57,092
Bennett & Hammond
Ultra Light 100s, mentolate.
376
00:27:57,592 --> 00:27:59,427
- Ce scârbos!
- Da.
377
00:28:00,470 --> 00:28:01,721
Ai un cartuș întreg.
378
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
Super!
379
00:28:04,140 --> 00:28:05,517
Pe cine am jefuit?
380
00:28:06,226 --> 00:28:07,143
Poftim?
381
00:28:07,227 --> 00:28:08,269
Pe Vera?
382
00:28:08,770 --> 00:28:12,524
Ai furat krugerranzii bunicii mele?
383
00:28:13,108 --> 00:28:14,275
Bunica ta?
384
00:28:15,151 --> 00:28:17,237
Iubito, stai puțin…
385
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
Eu n-am furat nimic.
386
00:28:19,781 --> 00:28:20,615
Noi.
387
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
Noi am făcut-o împreună.
388
00:28:23,660 --> 00:28:24,577
Doamne!
389
00:28:25,453 --> 00:28:27,914
Iubito, ești sigură că ți-e bine?
390
00:28:28,748 --> 00:28:30,291
Acum te-ai răzgândit?
391
00:28:33,586 --> 00:28:34,462
Nu.
392
00:28:36,589 --> 00:28:38,633
Merg până la capăt. Da.
393
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
- Ești sigură?
- Da.
394
00:28:41,845 --> 00:28:42,679
Bine.
395
00:28:45,432 --> 00:28:49,060
Te așteptam. Să nu mai fugi așa, bine?
396
00:28:50,562 --> 00:28:51,563
M-ai îngrijorat.
397
00:28:52,897 --> 00:28:54,274
Acum sunteți două.
398
00:29:02,991 --> 00:29:04,534
Ce se întâmplă acolo jos?
399
00:29:05,285 --> 00:29:07,620
- Da.
- A ieșit leopardul la joacă.
400
00:29:07,704 --> 00:29:09,205
Ia te uită! Tigrul Tony.
401
00:29:09,289 --> 00:29:11,750
Da, tigrul. Tony e lângă tine.
402
00:29:11,833 --> 00:29:14,961
- Da.
- Iar tu m-ai părăsit și ai fugit.
403
00:29:15,044 --> 00:29:17,338
Tony e foarte supărat și e…
404
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
Da!
405
00:29:20,717 --> 00:29:21,885
Bine.
406
00:29:22,427 --> 00:29:23,303
Doamne!
407
00:29:23,386 --> 00:29:26,639
Nu! Unde te duci? Ce faci?
408
00:29:26,723 --> 00:29:27,974
Trebuie să mă ușurez.
409
00:29:28,057 --> 00:29:31,394
Sarcina afectează creierul,
afectează vezica,
410
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
afectează tot.
411
00:29:45,450 --> 00:29:46,326
Futu-i!
412
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
Sunt chiar acolo.
413
00:29:55,251 --> 00:29:56,544
Ia-i înapoi!
414
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
Sunt toți acolo, pentru tine.
415
00:30:11,226 --> 00:30:12,143
Chez?
416
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Chez!
417
00:30:16,022 --> 00:30:17,941
Nu. La dracu'!
418
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Chez!
419
00:30:23,154 --> 00:30:24,280
Rahat!
420
00:30:28,743 --> 00:30:29,702
La naiba!
421
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
Stai, nemernicule!
422
00:30:41,256 --> 00:30:42,090
Chez!
423
00:30:42,841 --> 00:30:43,716
Chez!
424
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
Futu-i!
425
00:30:53,184 --> 00:30:54,018
Futu-i!
426
00:30:55,603 --> 00:30:56,437
Chez!
427
00:31:04,362 --> 00:31:05,238
Chez!
428
00:31:08,116 --> 00:31:09,576
Ai nenorocit-o pe mama!
429
00:32:04,255 --> 00:32:07,175
Subtitrarea: George Georgescu