1 00:00:07,007 --> 00:00:09,509 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 ‎Fir-ar al dracului! 3 00:00:54,387 --> 00:00:55,472 ‎STAȚIA ASTOR PLACE 4 00:00:58,433 --> 00:01:02,937 ‎Trenul circulă până la Pelham Bay Park. ‎Urmează stația Strada 77, Lenox Hill. 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,522 ‎Atenție, se închid ușile! 6 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 ‎STRADA 77 7 00:01:16,868 --> 00:01:19,871 ‎- Stai să-ți deschid ușa! ‎- Și doctor, și gentleman. 8 00:01:19,954 --> 00:01:23,583 ‎- Parcă ai fi mama. ‎- Lasă-mă cu Oedip! De-abia m-am trezit. 9 00:01:24,125 --> 00:01:26,961 ‎- Te-ai întors așa repede? ‎- Sunt foarte bolnavă. 10 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 ‎Ne mai vedem. 11 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 ‎Poliomielita! 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 ‎SPITALUL LENOX HILL 13 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 ‎Ce-ai pățit, Ruthie? 14 00:01:46,189 --> 00:01:49,192 ‎Nimic. Ne-am tamponat ușor. 15 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 ‎Nu e așa de rău cum pare. 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 ‎Așa pățești dacă mergi în Jersey. 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 ‎Intri gratis, dar plătești ca să ieși. 18 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 ‎În afara rănii, arăți foarte bine. 19 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 ‎Mersi! 20 00:02:01,871 --> 00:02:03,957 ‎Nu e nimic mai înviorător 21 00:02:04,040 --> 00:02:08,711 ‎decât acea secundă de teroare ‎când crezi că totul s-a sfârșit. 22 00:02:09,337 --> 00:02:10,463 ‎Știu exact ce spui. 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,799 ‎Să vedem ce e de scris aici! 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 ‎- Vârsta? ‎- Douăzeci și nouă. 25 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 ‎Ai putea fi gravidă? 26 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 ‎Nu. 27 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 ‎O să spun că da. 28 00:02:22,183 --> 00:02:26,729 ‎Când mama ta era însărcinată cu tine, ‎mânca doar griș cu lapte. 29 00:02:26,813 --> 00:02:29,774 ‎La micul dejun, ‎la prânz și la cină, griș cu lapte. 30 00:02:29,858 --> 00:02:33,987 ‎Văd că acum au și o secțiune ‎pentru „Münchhausen prin transfer”. 31 00:02:34,070 --> 00:02:39,951 ‎Hai să trecem ‎la istoricul familial de cancer! 32 00:02:40,034 --> 00:02:41,494 ‎Prea multe de enumerat. 33 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 ‎Nu-ți alegi moștenirea genetică. 34 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 ‎Altfel aș fi fost Nadia Comăneci, nu? 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 ‎Și care e treaba pe aici? 36 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 ‎Spitalul se ocupă azi de pacienți 37 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 ‎sau jucăm o piesă de Beckett? 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 ‎Bună! 39 00:02:56,176 --> 00:03:00,138 ‎Bună! Ce faci? Aveți informații ‎pentru nașa mea, Ruth Brenner? 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 ‎Așteptați, la fel ca toți ceilalți! 41 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 ‎Împlinesc 40 de ani peste zece zile. 42 00:03:04,767 --> 00:03:05,685 ‎La mulți ani! 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 ‎- Super! ‎- Brenner? 44 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 ‎Ruth Brenner? 45 00:03:11,482 --> 00:03:14,319 ‎Ca să vezi! ‎Răbdarea nu e întotdeauna o virtute. 46 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 ‎Pe aici, vă rog! 47 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 ‎Ia uite! Ești tratată regește. Mersi mult! 48 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 ‎N-am nevoie de ăsta. 49 00:03:21,576 --> 00:03:24,370 ‎Nu vă jenați! Acesta e protocolul. 50 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 ‎Vă ajutăm noi. 51 00:03:26,039 --> 00:03:29,334 ‎- Genunchii mei! ‎- Poftiți! Așa e bine. 52 00:03:29,417 --> 00:03:33,755 ‎Nemurirea e marea iluzie a tinereții. 53 00:03:34,297 --> 00:03:36,883 ‎- Savureaz-o! ‎- N-am fost tânără niciodată. 54 00:03:36,966 --> 00:03:40,470 ‎Lasă! Vei fi mereu un copil pentru mine. 55 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 ‎Fac 40 de ani. Sună-mă! 56 00:03:42,347 --> 00:03:44,766 ‎- Te iau eu, ca de obicei. ‎- Bine. 57 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 ‎Mersi! 58 00:03:49,687 --> 00:03:51,064 ‎La naiba! 59 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 ‎Între noi două, ar trebui să mai conducă? 60 00:03:59,781 --> 00:04:01,074 ‎Aici nu se fumează. 61 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 ‎Doar o mestec. Vezi? O mestec. 62 00:04:06,246 --> 00:04:07,163 ‎Haide, iubito! 63 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 ‎- Nemo! ‎- Bună! 64 00:04:09,499 --> 00:04:14,754 ‎Știai că în dezvoltarea embrionilor umani ‎e o etapă când au fante în gât, ca peștii? 65 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 ‎- Nu e adorabil? ‎- Da, e absolut adorabil. 66 00:04:18,383 --> 00:04:19,926 ‎Să-ți spun ceva, bine? 67 00:04:20,009 --> 00:04:23,554 ‎Orice organ care absoarbe oxigen ‎mă face să vreau să fumez. 68 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 ‎Nu te-ai lăsat? 69 00:04:25,014 --> 00:04:28,226 ‎E un proces, Maxine. E un proces. 70 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 ‎Pari stresată. ‎Poate ar trebui să încerci din nou. 71 00:04:31,854 --> 00:04:33,606 ‎Nu mă manipula! 72 00:04:33,690 --> 00:04:38,069 ‎Sunt perfect conștientă că plămânii mei ‎arată ca doi Nick Cave zbârciți. 73 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 ‎- Ce face Ruth? ‎- „Ce face Ruth?” 74 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 ‎Ce face toată lumea? ‎Nu știu. Ba e bine, ba nu e bine. 75 00:04:43,700 --> 00:04:47,078 ‎Nu se mai termină niciodată. ‎Am grijă de ea de patru ani. 76 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 ‎Sunt așa sătulă de doctori ‎că trebuie să merg la doctor. 77 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 ‎Hai la șamanul meu! ‎M-a scăpat de sindromul tunel. 78 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 ‎Nu înțelegi. 79 00:04:54,002 --> 00:04:56,462 ‎Nu mai există alți martori, înțelegi? 80 00:04:56,546 --> 00:04:59,465 ‎N-a mai fost ‎nimeni altcineva acolo de la început. 81 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 ‎- Doar Ruth. ‎- Te descurci grozav. 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 ‎Doar știi că eu mint foarte rar. 83 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 ‎De câte ori îmi faci un compliment, ‎se naște un drăcușor. 84 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 ‎Să vorbim despre petrecerea ta! 85 00:05:10,351 --> 00:05:13,062 ‎Ce zici de un bar cu absint, ‎ouă de prepeliță… 86 00:05:13,146 --> 00:05:17,817 ‎Cred că stau acăsică, bine? 87 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 ‎- Stau puțin cu Alan. ‎- Cu Alan? 88 00:05:21,779 --> 00:05:25,658 ‎E logic. Sunt prietena ta cea mai bună ‎de doar 25 de ani. 89 00:05:25,742 --> 00:05:29,162 ‎Am ajuns în aceeași linie temporală ‎și țin să rămână așa. Nu e personal. 90 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 ‎Eu o iau foarte personal. 91 00:05:32,457 --> 00:05:35,626 ‎Calmează-te! Intru la metrou. 92 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 ‎Ne vedem în 15 minute. 93 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 ‎Poți să treci să-mi iei ‎vasul pentru lacrimi? 94 00:05:41,924 --> 00:05:42,800 ‎Nu te mai aud. 95 00:05:42,884 --> 00:05:44,260 ‎Alo? Nadia? 96 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 ‎E aproape, lângă linia de metrou G. 97 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 ‎STRADA 77 98 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 ‎Ce? 99 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 ‎Horse! 100 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 ‎Ce faci? 101 00:06:10,745 --> 00:06:11,829 ‎Nora? 102 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 ‎Eu sunt. Tipa cu tunsul. 103 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 ‎Aștepți trenul? 104 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 ‎Da, aștept trenul. 105 00:06:20,088 --> 00:06:24,008 ‎Stai acolo, vine un tub metalic lung, ‎își deschide ușile, 106 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 ‎iar apoi o să stai pe un scaun? 107 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 ‎Asta urma să fac. 108 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 ‎- Să găsesc un loc. ‎- Și eu. 109 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 ‎- Și tu aștepți nenorocitul de tren? ‎- Ce? 110 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 ‎Du-te dracu' și tu! 111 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 ‎Ai tupeu, frate! 112 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 ‎Vrei scaunul meu? 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,306 ‎Nu ne-o tragem, să știi! 114 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 ‎Bine. Nici n-ar trebui. 115 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 ‎Pe bune, ‎Cats? 116 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 ‎Nu e genul meu. 117 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 ‎Trenul este acum expres. ‎Urmează stația Astor Place. 118 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 ‎Alegerea Sophiei.‎ Drăguț. 119 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 ‎Ce e asta? Faceți ‎un fel de ‎flash mob‎ din anii '80? 120 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 ‎Super! 121 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 ‎Travis Bickle, ce an crezi că e? 122 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 ‎Zero. 123 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 ‎TAB ‎GUST BUN. DOAR O CALORIE. 124 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 ‎„Două fețe ale lui John LeBoutillier, 125 00:07:59,562 --> 00:08:01,939 ‎pe care l-am transformat…” 126 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 ‎19… 127 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 ‎82. 128 00:08:10,364 --> 00:08:11,908 ‎5 MODURI DE A NU FI FURAȚI 129 00:08:18,539 --> 00:08:21,375 ‎Ce faci? Bine. 130 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 ‎Max's Kansas City și tot așa. Bine. 131 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 ‎Foarte eficient. 132 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 ‎Foarte eficient. 133 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 ‎Astor Place. 134 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 ‎- Opriți-l! ‎- Opriți-l! 135 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 ‎Bine, frate. Sfinte Sisoe! 136 00:08:45,816 --> 00:08:46,651 ‎Futu-i! 137 00:08:47,235 --> 00:08:50,321 ‎- Sunteți bine? ‎- Cine sunteți? Ce e cu beretele roșii? 138 00:08:50,404 --> 00:08:54,075 ‎Îngerii Păzitori. Orice poate contribui, ‎dacă și altora le pasă. 139 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 ‎Sunteți bine? V-ajut să mergeți spre casă? 140 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 ‎Așa aș zice. Trebuie să ajung acasă. 141 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 ‎Haideți! Ieșirea e pe aici. 142 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 ‎- Nu vă grăbiți! ‎- Bine. 143 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 ‎Bine. Vă descurcați. 144 00:09:05,378 --> 00:09:06,420 ‎Aveți grijă! 145 00:09:07,755 --> 00:09:11,259 ‎- E sus, la stânga. Mergeți cu bine acasă! ‎- Bine. 146 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 ‎Bine. 147 00:09:29,527 --> 00:09:32,655 ‎Crezi în viitorul umanității? 148 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 ‎Definește viitorul! 149 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 ‎Facem multe arme nucleare, i-o punem Gaiei ‎și nu știm unde îi e clitorisul. 150 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 ‎Trebuie să știi unde e clitorisul. ‎Nu e o vorbă goală. 151 00:09:42,290 --> 00:09:45,084 ‎Radiațiile nucleare ‎provoacă modificări genetice 152 00:09:45,167 --> 00:09:47,044 ‎ce se transmit peste generații. 153 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 ‎Dacă nu facem ceva, am belit-o. 154 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 ‎Și copiii noștri, ‎și copiii copiilor noștri. 155 00:09:52,383 --> 00:09:54,051 ‎Unde dracu' mi-e telefonul? 156 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 ‎Rahat! 157 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 ‎Ăsta e… 158 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 ‎„The Black Gumball.” 159 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 ‎Cine naiba e Chez? 160 00:10:08,941 --> 00:10:11,193 ‎Omule! Da, tu. 161 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 ‎Știi unde e locul ăsta? 162 00:10:15,906 --> 00:10:17,742 ‎- Lângă parc. ‎- Bine. Mersi! 163 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 ‎Succes cu clitorisul ăla! 164 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 ‎Aveți grijă! 165 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 ‎E al dracu' de psihedelic. 166 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 ‎Ce ciudat e! 167 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 ‎Ce e asta? 168 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 ‎Desigur, esența religiei americane ‎a fost mereu consumismul, 169 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 ‎dar acum iluzia pălește 170 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 ‎și ajungem să idolatrizăm ‎chiar acest lucru. 171 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 ‎Banii de dragul banilor. 172 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 ‎Bine. Acum plătești băutura? 173 00:11:29,647 --> 00:11:31,357 ‎Îmi dai un bourbon? 174 00:11:31,440 --> 00:11:34,235 ‎- Bourbon? Ești sigură, scumpo? ‎- Da, scumpule. 175 00:11:34,318 --> 00:11:39,115 ‎Doar de asta-s sigură. Concepte de bază ‎precum timpul și spațiul îmi scapă, brusc. 176 00:11:39,198 --> 00:11:43,953 ‎Aseară, aici era haos fiindcă nu mergea ‎internetul, dar în noul prezent 177 00:11:44,537 --> 00:11:46,747 ‎e iar la modă nuditatea gratuită. 178 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 ‎Trecutul meu e viitorul tău. 179 00:11:50,209 --> 00:11:54,588 ‎Să te tot întrebi ‎dacă eu te bântui pe tine, sau tu pe mine? 180 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 ‎Pari foarte relaxată pentru o fantomă. 181 00:11:57,341 --> 00:12:00,594 ‎Când universul vrea ‎să ți-o tragă, nu te împotrivi! 182 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 ‎Ce-i drept, nu mă așteptam 183 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 ‎ca Linia de metrou 6 ‎să treacă printr-o gaură de vierme. 184 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 ‎Toarnă, te rog! 185 00:12:09,311 --> 00:12:10,813 ‎Deci călătorești în timp. 186 00:12:11,856 --> 00:12:14,108 ‎Sunt mai degrabă prizonieră în timp. 187 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 ‎Ce se întâmplă cu mine în viitor? 188 00:12:17,611 --> 00:12:19,238 ‎Nu știu cine ești, omule. 189 00:12:21,407 --> 00:12:22,283 ‎Danny. 190 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 ‎Să fiu a naibii! 191 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 ‎Lucrezi la Crazy Eddie. Nu se poate. 192 00:12:30,249 --> 00:12:33,753 ‎Mi-ar plăcea ca slujba mea ‎să entuziasmeze mai multe femei. 193 00:12:33,836 --> 00:12:37,840 ‎Îți dezvălui viitorul. ‎Peste o clipă, îmi oferi o țigară. 194 00:12:38,549 --> 00:12:41,552 ‎- Ai avut o premoniție. ‎- Mersi, Danny din 1982! 195 00:12:41,635 --> 00:12:43,637 ‎Eu sunt Nadia. Să nu fii amărât, 196 00:12:43,721 --> 00:12:46,348 ‎dar șeful tău ‎va fi condamnat pentru fraudă. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 ‎Cară-te dracului de aici! 198 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 ‎La naiba! 199 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 ‎Ce jigodie! 200 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 ‎Aici era! 201 00:13:05,576 --> 00:13:06,494 ‎Haide, iubito! 202 00:13:07,077 --> 00:13:09,663 ‎Bună! Am o regulă referitoare la străini. 203 00:13:09,747 --> 00:13:14,043 ‎Stau la vreo 150 de metri de mine, 204 00:13:14,126 --> 00:13:16,796 ‎iar apoi nu-i mai văd niciodată. 205 00:13:16,879 --> 00:13:18,005 ‎- Da? ‎- Da. 206 00:13:20,549 --> 00:13:22,218 ‎Acum sunt la 150 de metri? 207 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 ‎Ai grijă! Aia e urechea mea. 208 00:13:24,804 --> 00:13:25,930 ‎- Știu. ‎- Chez! 209 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 ‎Îmi ești dator. 210 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 ‎Deci tu ești Chez ‎de pe cutia de chibrituri. 211 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 ‎Trebuie să plecăm. 212 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 ‎Chiar trebuie. Haide! 213 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 ‎- Bine. ‎- Pe bune. 214 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 ‎- Bine. ‎- Haide! 215 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 ‎- Așa! ‎- Bine. 216 00:13:39,735 --> 00:13:41,070 ‎Tu plătești, Danny. 217 00:13:41,153 --> 00:13:42,571 ‎- Haide! ‎- Bine, Nadia. 218 00:13:44,198 --> 00:13:47,409 ‎Nu vreau să mă întorc acolo. ‎E o atmosferă nasoală. 219 00:13:47,493 --> 00:13:51,205 ‎Da. E ciudat cum se schimbă atmosfera ‎când jecmănești un drogat. 220 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 ‎Bine. E clar că ești iritată. 221 00:13:54,458 --> 00:13:55,584 ‎Te rezolv eu. 222 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 ‎E la alegerea doamnei. 223 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 ‎Barbiturice sau cristale? 224 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 ‎Să fiu a naibii! 225 00:14:03,300 --> 00:14:06,345 ‎Cristale negre! ‎Credeam că sunt doar o legendă. 226 00:14:09,640 --> 00:14:11,559 ‎Bine, ce naiba! 227 00:14:12,059 --> 00:14:14,311 ‎Anul ăsta, Purim e mai devreme. 228 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 ‎- Barbiturice, mai târziu. ‎- Bravo! 229 00:14:27,616 --> 00:14:29,118 ‎Acum suntem niște nimeni. 230 00:14:29,702 --> 00:14:34,665 ‎Dai peste un corporatist pe stradă ‎și se uită la tine de parcă nu exiști 231 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 ‎doar fiindcă nu-i adopți stilul de viață. 232 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 ‎- Tu drept cine mă iei? ‎- Bine. 233 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 ‎- Ai cheile? ‎- Ce chei? 234 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 ‎- Verifică-ți buzunarele! Cheile. ‎- Bine. 235 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 ‎Glumești? Stai să te ajut! 236 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 ‎Jucăm un joc nou. Îți găsesc eu cheile. 237 00:14:56,687 --> 00:14:57,646 ‎- Bine. ‎- Da. 238 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 ‎- Da. ‎- E bine. 239 00:14:59,398 --> 00:15:00,733 ‎- Bine. ‎- Le-am găsit. 240 00:15:01,233 --> 00:15:06,238 ‎Bine. Dacă prin „le” te referi la buzele ‎păsăricii mele, ți-ai îndeplinit misiunea. 241 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 ‎Să mergem! 242 00:15:08,157 --> 00:15:09,033 ‎Să mergem! 243 00:15:10,159 --> 00:15:12,494 ‎„Chezare Carrera.” 244 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 ‎Ave Cezar! 245 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 ‎Haide! 246 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 ‎Bine. 247 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 ‎Rahat! 248 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 ‎Futu-i! Fugi! 249 00:16:10,970 --> 00:16:11,929 ‎Fugi! 250 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 ‎Deschide ușa! 251 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 ‎Rahat! 252 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 ‎Trebuie să plecăm. 253 00:16:19,812 --> 00:16:21,438 ‎Fii calmă! Da. 254 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 ‎Mi s-a sculat rău. Ești gata? 255 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 ‎- Da. ‎- Îți mănânc păsărica. 256 00:16:27,027 --> 00:16:28,612 ‎- Bine, accept. ‎- Haide! 257 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 ‎Unde mi-e portofelul? 258 00:16:51,552 --> 00:16:55,305 ‎M-am uitat scurt, nu te supăra! ‎Așa fac când cunosc pe cineva. 259 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 ‎Ce te mai iubesc! 260 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 ‎Nu vor să ne lase să evoluăm, iubito. 261 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 ‎Nu. 262 00:17:05,024 --> 00:17:08,569 ‎Întregul sistem e o cacealma. 263 00:17:09,236 --> 00:17:10,195 ‎E o porcărie. 264 00:17:10,696 --> 00:17:13,824 ‎„Ține capul jos, stai în banca ta!” ‎Știți ce zic eu? 265 00:17:14,491 --> 00:17:15,909 ‎Lasă-mă cu rahatul ăsta! 266 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 ‎Trebuie să-ți controlezi viața! 267 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 ‎Și asta vom face. 268 00:17:26,420 --> 00:17:27,254 ‎Noi, 269 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 ‎tu și cu mine, 270 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 ‎preluăm controlul. 271 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 ‎Trebuie să mă ușurez. 272 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 ‎Vezica îmi face mari figuri astă-seară. 273 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 ‎- Frate! ‎- Doar două secunde. 274 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 ‎Unde e? Acolo? 275 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 ‎- Da. ‎- O găsesc eu. Sunt o adevărată busolă. 276 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 ‎Ce? 277 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 ‎Bine. 278 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 ‎Paștele mă-sii! 279 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 ‎Bine. 280 00:18:08,879 --> 00:18:10,672 ‎Foarte bine. Da. 281 00:18:13,092 --> 00:18:14,259 ‎Da, bine. 282 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 ‎Bine. 283 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 ‎Nu e rău. 284 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 ‎E foarte aiurea. Da. 285 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 ‎Așa. 286 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 ‎Ce naiba? 287 00:19:21,410 --> 00:19:22,286 ‎Mamă? 288 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 ‎Stai… 289 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 ‎Iubito? 290 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 ‎Lenora? 291 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 ‎Bună, Nora! 292 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 ‎Da. Ce faci? 293 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 ‎Nora! 294 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 ‎Bine. Scuze! 295 00:20:55,420 --> 00:20:57,589 ‎Jeton de metrou ‎și tulburare de alimentație. 296 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 ‎Aici e 2022? 297 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 ‎Atenție, se închid ușile! 298 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 ‎Un milenial. 299 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 ‎Alan, deschide! 300 00:22:12,205 --> 00:22:13,040 ‎Futu-i! 301 00:22:16,376 --> 00:22:19,087 ‎Pentru ultima oară, ‎cheia e pentru urgențe. 302 00:22:19,171 --> 00:22:22,466 ‎Nu poți veni oricând ești în cartier ‎și vrei la toaletă. 303 00:22:22,549 --> 00:22:24,509 ‎Ce zici de urgența asta? 304 00:22:25,010 --> 00:22:28,263 ‎Universul a găsit în sfârșit ‎ceva mai rău decât moartea. 305 00:22:28,764 --> 00:22:31,016 ‎- Să fiu mama mea. ‎- Ce? 306 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 ‎Bun. 307 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 ‎Deci mi se întâmplă doar mie. 308 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 ‎Grozav! 309 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 ‎Eu… 310 00:22:39,775 --> 00:22:43,153 ‎Nu știu ce să zic, ‎dar nu iau metroul 6 ca să devin mama. 311 00:22:43,236 --> 00:22:47,699 ‎Ce vreau să spun este ‎că poate avem treburi neterminate. 312 00:22:47,783 --> 00:22:51,661 ‎Ultimele trei zile de naștere ale tale ‎am fost în alertă, în caz că murim. 313 00:22:51,745 --> 00:22:54,414 ‎Dar suntem aici și trăim amândoi. 314 00:22:54,498 --> 00:22:57,626 ‎Întreabă-te dacă ești fericit! 315 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 ‎Da, sunt bine. Cred că așa este viața. 316 00:23:01,338 --> 00:23:02,589 ‎Dar oare chiar așa e? 317 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 ‎Dar mă crezi, nu? 318 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 ‎Da, sigur că te cred. 319 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 ‎Dovezi. Am dovezi. 320 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 ‎Îți vei da seama că am fost în anii '80 321 00:23:12,307 --> 00:23:16,061 ‎fiindcă am o broșură ‎despre războiul nuclear de la un ciudat 322 00:23:16,561 --> 00:23:20,190 ‎care era foarte interesat ‎de broșuri despre războiul nuclear. 323 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 ‎Ce dracu'? 324 00:23:22,484 --> 00:23:26,613 ‎Mă uit pe urmă. Întârzii la întâlnirea ‎cu o fată nouă aranjată de mama. 325 00:23:26,696 --> 00:23:28,490 ‎Am câte una pe săptămână. 326 00:23:29,408 --> 00:23:32,077 ‎Oamenilor nu le place ‎când nu ești punctual. 327 00:23:32,160 --> 00:23:34,579 ‎Nu li se pare atrăgător. 328 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 ‎Drept să spun, ‎mă așteptam să fii mai interesat. 329 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 ‎Rahat! Mă duc să văd ce face Ruth. 330 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 ‎Ce s-a întâmplat cu cealaltă fată? Cea cu… 331 00:23:44,798 --> 00:23:46,299 ‎- Cu câinele? ‎- Cu dinții. 332 00:23:46,383 --> 00:23:47,426 ‎Cu dinții mari. 333 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 ‎Aia a fost acum trei luni. 334 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 ‎Serios? Păcat! Îmi plăcea de ea. 335 00:23:52,055 --> 00:23:53,265 ‎Ce e cu Ruth? 336 00:23:53,348 --> 00:23:55,559 ‎E iar la spital. Are numai belele. 337 00:23:55,642 --> 00:23:58,562 ‎S-a tamponat ușor, ‎mai bine i-ar revoca permisul. 338 00:23:58,645 --> 00:24:02,441 ‎Salut-o din partea mea! ‎Nu e prea târziu să o vizitezi la spital? 339 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 ‎E newyorkeză. 340 00:24:03,775 --> 00:24:07,529 ‎În plus, ea e singura ‎care știe ce era între mama și Chez. 341 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 ‎Cine e Chez? 342 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 ‎Un fel de Paul Snider. 343 00:24:10,615 --> 00:24:14,161 ‎Nu mă aștept să înțelegi. ‎E din ‎Star 80.‎ E foarte de nișă. 344 00:24:14,244 --> 00:24:17,289 ‎Ca să fie clar, drogatul ăla nu e tata. 345 00:24:17,372 --> 00:24:20,459 ‎Pe tata îl știu și e mai degrabă alcoolic. 346 00:24:20,542 --> 00:24:23,462 ‎Trebuie să-mi fac griji pentru tine? 347 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 ‎Mi-ai luat vorba din gură. 348 00:24:27,090 --> 00:24:29,176 ‎Ești iubitor și meriți iubire. 349 00:24:30,469 --> 00:24:33,096 ‎Sună-mă când te transformi în mama ta! 350 00:24:44,858 --> 00:24:45,775 ‎Bună, Ruthie! 351 00:24:48,111 --> 00:24:51,281 ‎Cea mai bună prietenă a mea ‎tocmai a făcut un copil 352 00:24:51,364 --> 00:24:54,743 ‎și deja programează interviuri ‎la grădinițe private. 353 00:24:54,826 --> 00:24:57,037 ‎Totul e foarte competitiv aici. 354 00:24:57,120 --> 00:25:01,166 ‎Nu știu. Prietenii mei spun că e grozav… 355 00:25:01,249 --> 00:25:02,834 ‎- Să te întreb ceva! ‎- Ce? 356 00:25:02,918 --> 00:25:07,214 ‎Îți amintești de Chezare Carrera, ‎un vechi iubit al mamei? 357 00:25:08,215 --> 00:25:10,967 ‎Mama ta avea gusturi groaznice la bărbați. 358 00:25:11,051 --> 00:25:14,846 ‎Și n-a rezistat niciodată unui escroc. 359 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 ‎Văd că ai companie. 360 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 ‎Da. Ea e Nadia, îmi e ca o fiică. 361 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 ‎E bine că ai cine să te îngrijească. 362 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 ‎Îmi dai brațul? 363 00:25:25,732 --> 00:25:28,360 ‎Deci Chezare, așa-i? 364 00:25:28,443 --> 00:25:33,865 ‎Da. El era în peisaj ‎când mama ta a pierdut banii familiei. 365 00:25:33,949 --> 00:25:36,243 ‎Adică aurul? Krugerranzii? 366 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 ‎Tipul ăla era un nenorocit și jumătate. 367 00:25:49,005 --> 00:25:50,674 ‎STRADA 77 ‎SPITALUL LENOX HILL 368 00:26:42,434 --> 00:26:44,519 ‎ASTOR PLACE 369 00:27:40,909 --> 00:27:42,202 ‎V-am găsit! 370 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 ‎Ce faci? 371 00:27:45,497 --> 00:27:46,414 ‎Unde te-ai dus? 372 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 ‎După țigări. 373 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 ‎Te-a prostit sarcina? 374 00:27:52,629 --> 00:27:53,588 ‎Ia te uită! 375 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 ‎Bennett & Hammond ‎Ultra Light 100s, mentolate. 376 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 ‎- Ce scârbos! ‎- Da. 377 00:28:00,470 --> 00:28:01,721 ‎Ai un cartuș întreg. 378 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 ‎Super! 379 00:28:04,140 --> 00:28:05,517 ‎Pe cine am jefuit? 380 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 ‎Poftim? 381 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 ‎Pe Vera? 382 00:28:08,770 --> 00:28:12,524 ‎Ai furat krugerranzii bunicii mele? 383 00:28:13,108 --> 00:28:14,275 ‎Bunica ta? 384 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 ‎Iubito, stai puțin… 385 00:28:17,946 --> 00:28:19,698 ‎Eu n-am furat nimic. 386 00:28:19,781 --> 00:28:20,615 ‎Noi. 387 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 ‎Noi am făcut-o împreună. 388 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 ‎Doamne! 389 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 ‎Iubito, ești sigură că ți-e bine? 390 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 ‎Acum te-ai răzgândit? 391 00:28:33,586 --> 00:28:34,462 ‎Nu. 392 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 ‎Merg până la capăt. Da. 393 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 ‎- Ești sigură? ‎- Da. 394 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 ‎Bine. 395 00:28:45,432 --> 00:28:49,060 ‎Te așteptam. Să nu mai fugi așa, bine? 396 00:28:50,562 --> 00:28:51,563 ‎M-ai îngrijorat. 397 00:28:52,897 --> 00:28:54,274 ‎Acum sunteți două. 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 ‎Ce se întâmplă acolo jos? 399 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 ‎- Da. ‎- A ieșit leopardul la joacă. 400 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 ‎Ia te uită! Tigrul Tony. 401 00:29:09,289 --> 00:29:11,750 ‎Da, tigrul. Tony e lângă tine. 402 00:29:11,833 --> 00:29:14,961 ‎- Da. ‎- Iar tu m-ai părăsit și ai fugit. 403 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 ‎Tony e foarte supărat și e… 404 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 ‎Da! 405 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 ‎Bine. 406 00:29:22,427 --> 00:29:23,303 ‎Doamne! 407 00:29:23,386 --> 00:29:26,639 ‎Nu! Unde te duci? Ce faci? 408 00:29:26,723 --> 00:29:27,974 ‎Trebuie să mă ușurez. 409 00:29:28,057 --> 00:29:31,394 ‎Sarcina afectează creierul, ‎afectează vezica, 410 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 ‎afectează tot. 411 00:29:45,450 --> 00:29:46,326 ‎Futu-i! 412 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 ‎Sunt chiar acolo. 413 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 ‎Ia-i înapoi! 414 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 ‎Sunt toți acolo, pentru tine. 415 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 ‎Chez? 416 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 ‎Chez! 417 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 ‎Nu. La dracu'! 418 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 ‎Chez! 419 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 ‎Rahat! 420 00:30:28,743 --> 00:30:29,702 ‎La naiba! 421 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 ‎Stai, nemernicule! 422 00:30:41,256 --> 00:30:42,090 ‎Chez! 423 00:30:42,841 --> 00:30:43,716 ‎Chez! 424 00:30:49,514 --> 00:30:50,431 ‎Futu-i! 425 00:30:53,184 --> 00:30:54,018 ‎Futu-i! 426 00:30:55,603 --> 00:30:56,437 ‎Chez! 427 00:31:04,362 --> 00:31:05,238 ‎Chez! 428 00:31:08,116 --> 00:31:09,576 ‎Ai nenorocit-o pe mama! 429 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 ‎Subtitrarea: George Georgescu