1 00:00:07,007 --> 00:00:09,509 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 Cum caraças! 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,472 ESTAÇÃO ASTOR PLACE 4 00:00:58,391 --> 00:01:02,771 Comboio com destino a Pelham Bay Park. Próxima paragem: Rua 77, Lenox Hill. 5 00:01:02,854 --> 00:01:04,481 Afastem-se das portas. 6 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 RUA 77 7 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 - Eu abro. - Cavalheiro e médico. 8 00:01:19,871 --> 00:01:23,541 - Parece a minha mãe. - Calma com o Édipo. Acabei de acordar. 9 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 Voltou tão cedo? 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,961 Sou uma pessoa muito doente. 11 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 Até logo. 12 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Poliomielite! 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 HOSPITAL LENOX HILL 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Então, o que se passa, Ruthie? 15 00:01:46,189 --> 00:01:49,192 Não é nada. Só um pequeno acidente. 16 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 Não é tão mau como parece. 17 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 É o que se ganha por ir a Jersey. 18 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 Entra de graça, paga para sair. 19 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 Fora a cabeça, está muito elegante. 20 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 Meu Deus! Obrigada. 21 00:02:01,871 --> 00:02:03,957 Não há nada tão rejuvenescedor 22 00:02:04,040 --> 00:02:08,711 como aquela fração de segundo de terror que acabou. 23 00:02:09,337 --> 00:02:12,465 Eu sei bem. Vejamos. O que temos aqui? 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 - Idade? - Vinte e nove. 25 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Estará grávida? 26 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 Não. 27 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Vou anotar que sim. 28 00:02:22,183 --> 00:02:26,729 Quando a tua mãe estava grávida de ti, só comia papinhas. 29 00:02:26,813 --> 00:02:29,732 Pequeno-almoço, almoço, jantar, papinhas. 30 00:02:29,816 --> 00:02:33,987 Bem, parece que agora há uma secção de "doença mental por procuração", 31 00:02:34,070 --> 00:02:39,951 por isso, porque não saltamos para o historial familiar de cancro? 32 00:02:40,034 --> 00:02:41,494 Demasiado para citar. 33 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Pois. Não se escolhe a genética. 34 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 Eu seria a Nadia Comãneci, não é? 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 Bem, qual é o plano por aqui? 36 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 Lenox Hill está a tratar pacientes 37 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 ou vamos fazer uma peça de Beckett? 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Olá. 39 00:02:56,134 --> 00:02:57,635 Olá. Como está? 40 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 Algo sobre a minha madrinha, Ruth Brenner? 41 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 Tem de esperar como toda a gente. 42 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 Vou fazer 40 anos daqui a dez dias. 43 00:03:04,767 --> 00:03:05,685 Parabéns. 44 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 - Ótimo. - Brenner? 45 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 Ruth Brenner? 46 00:03:11,482 --> 00:03:14,319 Veja só. Quem não espera sempre alcança. 47 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 Por aqui, por favor. 48 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 Veja só. Tratamento real, Ruthie. Muito obrigada. 49 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 Não. Não preciso disso. 50 00:03:21,576 --> 00:03:24,370 Nada disso. É só o protocolo padrão. 51 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 Nós tratamos de si. 52 00:03:26,039 --> 00:03:29,334 - A porra dos meus joelhos. - Pronto. Muito bem. 53 00:03:29,417 --> 00:03:33,755 A imortalidade é a grande ilusão da juventude. 54 00:03:34,297 --> 00:03:36,758 - Aproveita. - Eu? Nunca fui jovem. 55 00:03:36,841 --> 00:03:40,470 Por favor. Serás sempre uma bebé para mim. 56 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Quase 40. Bem, ligue-me. 57 00:03:42,347 --> 00:03:44,766 - Venho buscá-la e tudo mais. - Ligarei. 58 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 Obrigada. 59 00:03:49,687 --> 00:03:51,064 Cum caralho. 60 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 Aqui entre nós, ela ainda devia estar a conduzir? 61 00:03:59,781 --> 00:04:01,074 Não pode fumar aqui. 62 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 Estou a mascar. Vê? A mascar. 63 00:04:06,246 --> 00:04:07,163 Vá lá, querida. 64 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 - Nemo. - Olá. 65 00:04:09,499 --> 00:04:12,418 Sabias que os embriões humanos passam por uma fase 66 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 com fendas no pescoço, como os peixes? 67 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 - Não é fofo? - Sim, muito fofo. 68 00:04:18,383 --> 00:04:19,842 Digo-te uma coisa: 69 00:04:19,926 --> 00:04:23,554 qualquer órgão que absorva oxigénio só me dá vontade de fumar. 70 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 Não deixaste de fumar? 71 00:04:25,056 --> 00:04:28,226 É um processo, Maxine. Um processo. 72 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 Bem, pareces stressada. Talvez devesses recomeçar. 73 00:04:31,854 --> 00:04:33,606 Não me manipules, está bem? 74 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 Sei bem que os meus pulmões 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 são dois Nick Caves murchos. 76 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 - Como está a Ruth? - Como está? 77 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 Como está alguém? Não sei. Ela está bem, não está bem… 78 00:04:43,700 --> 00:04:47,078 Isto nunca mais acaba. Trato dela há quatro anos. 79 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 Estou tão farta de médicos que já preciso de um. 80 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 Vai à minha xamã. Curou-me o túnel cárpico. 81 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 Não estás a perceber. 82 00:04:54,002 --> 00:04:56,504 Não há testemunhas, percebes? 83 00:04:56,587 --> 00:04:59,465 Não há ninguém que esteja lá desde o início. 84 00:04:59,549 --> 00:05:02,093 - É só a Ruth. - Estás a ir bem, Nemo. 85 00:05:02,176 --> 00:05:04,053 E tu conheces-me, mal minto. 86 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 Ótimo. Sempre que me elogias, uma barata ganha asas. 87 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 Vamos falar da tua festa. 88 00:05:10,351 --> 00:05:13,062 Que tal um bar de absinto, ovos de codorniz… 89 00:05:13,146 --> 00:05:17,817 Vou só passar a noite em casa, está bem? 90 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 - Passar algum tempo com o Alan. - O Alan? 91 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Isso faz sentido. 92 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 Só sou a tua melhor amiga há 25 anos. 93 00:05:25,742 --> 00:05:26,993 Vivemos no mesmo tempo. 94 00:05:27,076 --> 00:05:29,162 Tem de continuar assim. Nada pessoal. 95 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 Claro que levo muito a peito. 96 00:05:32,457 --> 00:05:35,626 Tem calma. Vou para o metro. 97 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 Vemo-nos daqui a 15 minutos. 98 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 Trazes-me o lacrimatório do meu vidraceiro? 99 00:05:41,924 --> 00:05:42,842 Estou sem rede. 100 00:05:42,925 --> 00:05:44,260 Estou? Nadia? 101 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 Ao sair do metro. É muito fácil. 102 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 RUA 77 103 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 O quê? 104 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 Cavalo? 105 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Como estás? 106 00:06:10,745 --> 00:06:11,829 Nora? 107 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Sou eu. Corte de cabelo. 108 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 Estás à espera do comboio? 109 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 Sim, estou. 110 00:06:20,088 --> 00:06:22,965 Vais ficar aí, um tubo de metal vai aparecer, 111 00:06:23,049 --> 00:06:24,008 abrir as portas 112 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 e depois, talvez, não sei, te sentes num banco? 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Eu ia fazer isso. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 - Ia fazer isso. - Também eu. 115 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 - Estás à espera da merda do comboio? - O quê? 116 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 Vai-te foder, meu. 117 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Boa jogada, meu. 118 00:07:09,178 --> 00:07:10,138 Quer sentar-se? 119 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 Meu, não te vou foder. 120 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 Ótimo. Não devia. 121 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 Cats? 122 00:07:19,480 --> 00:07:20,314 Não curto. 123 00:07:20,398 --> 00:07:24,068 O comboio das 6 está a funcionar. Próxima paragem: Astor Place. 124 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 A Escolha de Sofia. Que giro. 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 Muito bem, o que é isto? Algum tipo de flash mob dos anos 80? 126 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 Ótimo. 127 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 Travis Bickle, em que ano ficaste? 128 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Zero. 129 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 GRANDE SABOR. UMA CALORIA. 130 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 "Duas caras de John LeBoutillier 131 00:07:59,562 --> 00:08:01,939 que transformámos…" 132 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Mil novecentos… 133 00:08:09,030 --> 00:08:10,281 e oitenta e dois. 134 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 EVITE AGRESSÕES 135 00:08:18,539 --> 00:08:21,375 Como está? Está bem. 136 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 Max's Kansas City, etc. Muito bem. 137 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 Muito bem, muito eficaz. 138 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 Muito eficaz. 139 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 A chegar a Astor Place. 140 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 - Detenham-no! - Parem-no! 141 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 Está bem, meu. Porra! 142 00:08:45,650 --> 00:08:46,484 Foda-se! 143 00:08:47,235 --> 00:08:48,819 - Está bem? - Quem é você? 144 00:08:48,903 --> 00:08:51,364 - E barretes vermelhos? - Anjos da Guarda. 145 00:08:51,447 --> 00:08:54,075 Pode-se fazer a diferença, se os outros se importarem. 146 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 Está bem, senhora? Precisa de ajuda? 147 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 Diria que sim. Preciso mesmo de ir para casa. 148 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 Vamos. A saída é por aqui. 149 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 - Calma. - Está bem. 150 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 Está bem. Está ótima. 151 00:09:05,378 --> 00:09:06,420 Tenha cuidado. 152 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Agora, ali em cima, à esquerda. 153 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 - Tenha cuidado. - Certo. 154 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Muito bem. 155 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 Acredita no futuro da humanidade? 156 00:09:33,364 --> 00:09:34,532 Defina o futuro. 157 00:09:34,615 --> 00:09:36,951 Construímos armas termonucleares. 158 00:09:37,034 --> 00:09:39,287 Fodemos a Gaia e nem encontrámos o clitóris. 159 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 Tem de encontrar. Dizem sempre o mesmo. 160 00:09:42,290 --> 00:09:45,042 A radiação causa alterações genéticas 161 00:09:45,126 --> 00:09:47,044 herdadas pelas gerações futuras. 162 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 Se não fizermos nada, estamos fodidos! 163 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Os nossos filhos e netos estão fodidos. 164 00:09:52,383 --> 00:09:54,051 O meu telemóvel, caralho? 165 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 Merda. 166 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 Isto é… 167 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 "The Black Gumball". 168 00:10:02,935 --> 00:10:03,769 VEJO-TE ÀS 8 169 00:10:03,853 --> 00:10:05,104 Quem é o Chez, porra? 170 00:10:08,941 --> 00:10:11,193 Meu! Sim, você. 171 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 Sabe onde fica isto? 172 00:10:15,906 --> 00:10:17,742 - Junto ao parque. - Fixe. 173 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 Fixe. Boa sorte com o seu clitóris. 174 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 Cuidado! 175 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 Psicadélico pra caralho. 176 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 Isso é tão estranho, caralho. 177 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 O que é isto? 178 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 Claro que a religião americana sempre foi o consumismo, 179 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 mas agora a ilusão está a desaparecer 180 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 e adoramos as coisas. 181 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 A procura do dinheiro pelo dinheiro. 182 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 Ótimo. Vais pagar a bebida? 183 00:11:29,647 --> 00:11:31,440 Dá-me um bourbon? 184 00:11:31,524 --> 00:11:33,234 Bourbon? De certeza, querida? 185 00:11:33,317 --> 00:11:36,404 Sim, querido. É a única coisa de que tenho a certeza. 186 00:11:36,487 --> 00:11:39,115 O tempo e o espaço estão a fugir-me. 187 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 Ontem estava aqui um caos porque não havia Wi-Fi, 188 00:11:42,201 --> 00:11:43,953 mas agora, 189 00:11:44,537 --> 00:11:46,747 a nudez gratuita voltou à ribalta. 190 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 Bem, o meu passado, o vosso futuro. 191 00:11:50,209 --> 00:11:51,627 O que levanta a questão: 192 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 estou a assombrar-vos, estão a assombrar-me? 193 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 Pareces descontraída para um fantasma. 194 00:11:57,341 --> 00:12:00,594 Quando o universo te foder, deixa-o. 195 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 O que eu não esperava 196 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 era que o comboio das seis passasse por um vazio. 197 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 Outro, por favor. 198 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 És viajante no tempo. 199 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 Prefiro o termo "presa no tempo". 200 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 O que me acontece no futuro? 201 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 Não sei quem és, meu. 202 00:12:21,407 --> 00:12:22,283 Danny. 203 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 Cum caralho. 204 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 A Crazy Eddie. 205 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Não posso. 206 00:12:30,249 --> 00:12:33,753 Gostava que mais mulheres gostassem tanto do meu trabalho. 207 00:12:33,836 --> 00:12:37,840 Olha, eu digo-te o teu futuro. Daqui a pouco, ofereces-me um cigarro. 208 00:12:38,549 --> 00:12:41,552 - Presciente. - Obrigada, Danny de 1982. 209 00:12:41,635 --> 00:12:43,763 Nadia. Não sendo desmancha-prazeres, 210 00:12:43,846 --> 00:12:46,348 o teu patrão vai ser preso por fraude. 211 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 Meu, desaparece. 212 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 Foda-se. 213 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 Idiota. 214 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Lá está ela. 215 00:13:05,534 --> 00:13:06,494 Vamos, querida. 216 00:13:07,077 --> 00:13:09,747 Como estás? Eis a minha regra sobre estranhos. 217 00:13:09,830 --> 00:13:14,043 Mantêm a distância, a 150 metros de mim, 218 00:13:14,126 --> 00:13:16,796 e depois nunca mais os vejo. 219 00:13:16,879 --> 00:13:18,005 - Ai sim? - Sim. 220 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 Isto são cerca de 150 metros? 221 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Cuidado, é a minha orelha. 222 00:13:24,094 --> 00:13:25,513 - Eu sei. - Ó Chez. 223 00:13:26,013 --> 00:13:27,223 Deves-me uma, porra. 224 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 Deves ser o Chez da carteira de fósforos. 225 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 Temos de ir. 226 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 Temos mesmo de ir. Vá lá. 227 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 - Certo. - A sério. 228 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 - Está bem. - Vá lá. 229 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 - Vamos a isto. - Está bem. 230 00:13:39,735 --> 00:13:40,986 Pagas tu, Danny. 231 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 - Vá lá. - Certo, Nadia. 232 00:13:44,198 --> 00:13:47,451 Não quero voltar para lá. O ambiente é mau. 233 00:13:47,535 --> 00:13:51,205 Sim. É engraçado como o ambiente muda sem um agarrado. 234 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 Está bem. Estás mesmo nervosa. 235 00:13:54,458 --> 00:13:55,584 Já sei. 236 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 A escolha é da senhora. 237 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Ludes ou beauties? 238 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 Cum caralho. 239 00:14:03,300 --> 00:14:06,345 Black beauties. Meu Deus, pensei que eram uma lenda. 240 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 Está bem, que se foda. 241 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 O Purim chegou mais cedo este ano. 242 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 Lude para depois. 243 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 Linda menina. 244 00:14:27,449 --> 00:14:29,118 Agora, não somos ninguém. 245 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 Encontras um idiota yuppie na rua, 246 00:14:32,204 --> 00:14:34,582 de olhos vidrados como se não existisse, 247 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 só porque não acreditamos na versão Ozzie e Harriet da vida deles. 248 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 - Quem achas que sou? - Pronto. 249 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 - Tens as chaves? - Que chaves? 250 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 - Vê nos bolsos. As chaves. - Muito bem. 251 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 Estás a gozar comigo? Deixa-me ajudar-te. 252 00:14:54,059 --> 00:14:56,562 Novo jogo. Ajudo-te a encontrar as chaves. 253 00:14:56,645 --> 00:14:57,646 - Está bem. - Sim. 254 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 - Sim. - Isso mesmo. 255 00:14:59,398 --> 00:15:00,733 - Sim. - Encontrei-as. 256 00:15:01,233 --> 00:15:04,904 Se por "elas" queres dizer a minha rata molhada, 257 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 missão cumprida. 258 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Vamos. 259 00:15:08,157 --> 00:15:09,033 Vamos. 260 00:15:10,159 --> 00:15:12,494 "Chezare Carrera". 261 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 Salve, César. 262 00:15:16,665 --> 00:15:17,499 Anda lá. 263 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 Muito bem. 264 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Merda. 265 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 Foda-se! Vai! 266 00:16:10,970 --> 00:16:11,929 Vai! 267 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 Abre a merda da porta. 268 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 Merda. 269 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 Tenho de ir. 270 00:16:19,812 --> 00:16:21,438 Tem calma. Sim. 271 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 Estou com tesão. Estás pronta? 272 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 - Sim. - Vou comer-te a rata. 273 00:16:27,027 --> 00:16:28,612 - Aceito. - Anda. 274 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 Onde está a minha carteira? 275 00:16:51,552 --> 00:16:55,305 Verificação de antecedentes. Não te ofendas. Faço-o a todos. 276 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 Credo, eu amo-te. 277 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 A questão é que não querem que subamos no mundo, querida. 278 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 Não. 279 00:17:05,024 --> 00:17:08,569 O sistema é uma grande confusão. 280 00:17:09,236 --> 00:17:10,195 É uma treta. 281 00:17:10,696 --> 00:17:12,531 "Fica no teu lugar." 282 00:17:12,614 --> 00:17:13,824 Entendes? 283 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 Que se foda isso. 284 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 Tens de controlar a tua vida. 285 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 É o que estamos a fazer. 286 00:17:26,378 --> 00:17:29,548 Nós, tu e eu, 287 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 estamos a assumir o controlo. 288 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 Tenho de mijar. 289 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 A minha bexiga está fodida esta noite. 290 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 - Caramba. - Sim, dois segundos. 291 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 Onde é? Ali? 292 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 - Sim. - Sim, eu encontro. Sou uma bússola. 293 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 O quê? 294 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 Muito bem. 295 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Foda-se! 296 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 Está bem. 297 00:18:08,879 --> 00:18:10,672 Muito bem. Sim. 298 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Sim, está bem. 299 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 Está bem. 300 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Nada mau. 301 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 É muito fodido. Sim. 302 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Muito bem. 303 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 Mas que caralho? 304 00:19:21,410 --> 00:19:22,286 Mãe? 305 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Espera… 306 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 Querida? 307 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 Lenora? 308 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 Olá, Nora. 309 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 Sim. Como estás, meu? 310 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 Nora. 311 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 Está bem. Desculpa, meu. 312 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 Sinal de metro e distúrbio alimentar. 313 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 Estamos em 2022? 314 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Afastem-se das portas a fechar. 315 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Um millennial. 316 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Alan, abre. 317 00:22:12,205 --> 00:22:13,040 Foda-se. 318 00:22:16,376 --> 00:22:19,087 Pela última vez, essa chave é para emergências. 319 00:22:19,171 --> 00:22:22,466 Não é para quando tens de ir à casa de banho. 320 00:22:22,549 --> 00:22:24,509 Que tal esta emergência? 321 00:22:25,010 --> 00:22:28,221 O universo encontrou algo pior do que a morte. 322 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 - Ser a minha mãe. - O quê? 323 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 Fixe. 324 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 Então, está a acontecer-me. 325 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 Ótimo. 326 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 Eu… 327 00:22:39,775 --> 00:22:43,153 Oxalá soubesse o que dizer, mas não me aconteceu. 328 00:22:43,236 --> 00:22:47,699 Ouve, só estou a dizer que talvez tenhamos assuntos pendentes. 329 00:22:47,783 --> 00:22:51,661 Estamos há três anos em alerta para o caso de começarmos a morrer. 330 00:22:51,745 --> 00:22:54,414 Estou a olhar para nós e estamos ambos vivos. 331 00:22:54,498 --> 00:22:57,626 Pergunta a ti mesmo: estás feliz? 332 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 Sim, estou bem. Acho que a vida é assim. 333 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 Mas é mesmo? 334 00:23:03,256 --> 00:23:04,674 Acreditas em mim, certo? 335 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 Sim, claro, acredito em ti. 336 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Provas. Tenho provas. 337 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 Nota-se que estive mesmo nos anos 80 338 00:23:12,307 --> 00:23:16,019 porque trouxe um panfleto da guerra nuclear dum maluco qualquer, 339 00:23:16,561 --> 00:23:20,190 que percebia imenso de panfletos da guerra nuclear. 340 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 Mas que porra? 341 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 Mostras-me depois. 342 00:23:23,860 --> 00:23:26,488 Tenho um encontro que a minha mãe arranjou. 343 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 Um encontro por semana. 344 00:23:29,408 --> 00:23:32,077 As pessoas não gostam quando não és pontual. 345 00:23:32,160 --> 00:23:34,579 Não é atraente. 346 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 Devo dizer que esperava que estivesses mais empenhado nisto. 347 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 Merda. Tenho de ir ver a Ruth. 348 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 O que aconteceu à outra rapariga? Aquela com… 349 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 - O cão? - Os dentes. 350 00:23:46,341 --> 00:23:47,426 Dentes compridos. 351 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 Sim, isso foi há três meses. 352 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 A sério? É uma pena. Gostava dela. 353 00:23:52,055 --> 00:23:53,181 E a Ruth? 354 00:23:53,265 --> 00:23:55,767 Voltou a Lenox Hill. Esta merda não acaba. 355 00:23:55,851 --> 00:23:58,645 Foi só um toque, mas tirem-lhe a carta. 356 00:23:58,728 --> 00:23:59,980 Cumprimentos meus. 357 00:24:00,063 --> 00:24:02,441 E não é tarde demais para uma visita? 358 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 É nova-iorquina. 359 00:24:03,775 --> 00:24:07,529 E é a única que pode saber o que há entre a minha mãe e o Chez. 360 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Quem é o Chez? 361 00:24:08,780 --> 00:24:10,449 Uma espécie de Paul Snider. 362 00:24:10,532 --> 00:24:14,161 Não espero que entendas. É uma referência para fãs do Star 80. 363 00:24:14,244 --> 00:24:17,289 Para que fique claro, aquele agarrado não é meu pai. 364 00:24:17,372 --> 00:24:20,459 Sei quem é o meu pai e é sobretudo alcoólico. 365 00:24:20,542 --> 00:24:23,462 Nadia, preciso de me preocupar contigo? 366 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 Tiraste-me as palavras da boca. 367 00:24:26,089 --> 00:24:29,176 És amoroso e mereces amor. 368 00:24:30,469 --> 00:24:33,096 Liga-me de dentro da tua mãe, chanfrado. 369 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Olá, Ruthie. 370 00:24:48,111 --> 00:24:51,281 A minha melhor amiga acabou de ter um bebé 371 00:24:51,364 --> 00:24:54,743 e já marcou entrevistas em jardins de infância privados, 372 00:24:54,826 --> 00:24:57,037 que são muito competitivos aqui. 373 00:24:57,120 --> 00:25:01,166 E não sei. As minhas amigas dizem que é ótimo… 374 00:25:01,249 --> 00:25:02,834 - Uma pergunta. - Sim? 375 00:25:02,918 --> 00:25:04,836 Lembra-se de um namorado da mãe, 376 00:25:04,920 --> 00:25:07,214 um Chezare Carrera? 377 00:25:08,215 --> 00:25:10,967 A tua mãe tinha péssimo gosto para homens. 378 00:25:11,051 --> 00:25:14,846 E, sabes, meu Deus, ela nunca resistia a um vigarista. 379 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 Parece que tem companhia. 380 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 Sim, esta é a Nadia, a minha filha honorária. 381 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 É bom ter alguém para cuidar de si. 382 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 O seu braço, querida. 383 00:25:25,732 --> 00:25:28,360 Certo. Então, Chezare, não era? 384 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Sim. Era ele que estava por perto 385 00:25:30,862 --> 00:25:33,823 quando a tua mãe perdeu o dinheiro da família. 386 00:25:33,907 --> 00:25:36,243 Como assim? O ouro? Os Krugerrands? 387 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 Aquele tipo? Que grande idiota. 388 00:25:49,089 --> 00:25:50,674 RUA 77 HOSPITAL LENOX HILL 389 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 Bingo, gaja. 390 00:27:45,497 --> 00:27:46,414 Aonde foste? 391 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Cigarros. 392 00:27:50,960 --> 00:27:52,545 Tens cérebro de grávida? 393 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 Olha só. 394 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 Ben & Hed Ultra Light mentolados. 395 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 - Nojento. - Sim. 396 00:28:00,345 --> 00:28:01,721 Tens uma caixa inteira. 397 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Fixe. 398 00:28:04,140 --> 00:28:05,517 Quem assaltámos? 399 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 O quê? 400 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 Foi a Vera? 401 00:28:08,770 --> 00:28:12,524 Roubaste os Krugerrands da minha avó? 402 00:28:13,108 --> 00:28:14,275 A tua avó? 403 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 Querida, calma… 404 00:28:17,946 --> 00:28:19,698 Não fiz merda nenhuma. 405 00:28:19,781 --> 00:28:20,615 Nós. 406 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 Fizemo-lo juntos. 407 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 Meu Deus. 408 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 Tens a certeza de que estás bem? 409 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 Estás com dúvidas? 410 00:28:33,586 --> 00:28:34,462 Não. 411 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 Estou nisto a sério. Sim. 412 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 - Tens a certeza? - Sim. 413 00:28:41,678 --> 00:28:42,512 Está bem. 414 00:28:45,473 --> 00:28:49,060 Estava à tua espera. Não voltes a fugir assim, está bem? 415 00:28:50,311 --> 00:28:51,563 Preocupaste-me. 416 00:28:52,772 --> 00:28:54,149 Agora são dois. 417 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 O que se passa aqui? 418 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 - Sim. - O leopardo veio brincar? 419 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 Olha só. Tony, o tigre. 420 00:29:09,289 --> 00:29:11,750 Sim, o tigre. Sim, o Tony está cá para ti. 421 00:29:11,833 --> 00:29:14,961 - Sim. - Deixaste-me e fugiste. 422 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 O Tony está muito chateado e… 423 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 Céus. Sim. 424 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 Está bem. 425 00:29:22,427 --> 00:29:23,303 Meu Deus. 426 00:29:23,386 --> 00:29:25,972 Não. Aonde vais? 427 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 - O que fazes? - Tenho de mijar. 428 00:29:28,057 --> 00:29:31,394 Sabes, cérebro de grávida, bexiga de grávida, 429 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 merdas de grávida. 430 00:29:45,450 --> 00:29:46,326 Foda-se. 431 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Estão ali. 432 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 Recupera-os. 433 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 Estão todos ali para ti. 434 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 Chez? 435 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 Chez! 436 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 Não, foda-se! 437 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Chez! 438 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 Merda. 439 00:30:28,743 --> 00:30:29,702 Foda-se. 440 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 Espera, filho da puta! 441 00:30:41,256 --> 00:30:42,090 Chez! 442 00:30:42,841 --> 00:30:43,716 Chez! 443 00:30:49,514 --> 00:30:50,431 Foda-se! 444 00:30:53,184 --> 00:30:54,018 Foda-se! 445 00:30:55,603 --> 00:30:56,437 Chez! 446 00:31:04,362 --> 00:31:05,238 Chez! 447 00:31:08,116 --> 00:31:09,576 Fodeste a minha mãe! 448 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 Legendas: Alexandra Pedro