1
00:00:07,007 --> 00:00:09,509
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,184
Cum caraças!
3
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
ESTAÇÃO ASTOR PLACE
4
00:00:58,391 --> 00:01:02,771
Comboio com destino a Pelham Bay Park.
Próxima paragem: Rua 77, Lenox Hill.
5
00:01:02,854 --> 00:01:04,481
Afastem-se das portas.
6
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
RUA 77
7
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
- Eu abro.
- Cavalheiro e médico.
8
00:01:19,871 --> 00:01:23,541
- Parece a minha mãe.
- Calma com o Édipo. Acabei de acordar.
9
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
Voltou tão cedo?
10
00:01:25,210 --> 00:01:26,961
Sou uma pessoa muito doente.
11
00:01:27,962 --> 00:01:28,797
Até logo.
12
00:01:31,299 --> 00:01:32,300
Poliomielite!
13
00:01:37,972 --> 00:01:39,516
HOSPITAL LENOX HILL
14
00:01:44,020 --> 00:01:46,106
Então, o que se passa, Ruthie?
15
00:01:46,189 --> 00:01:49,192
Não é nada. Só um pequeno acidente.
16
00:01:49,275 --> 00:01:51,861
Não é tão mau como parece.
17
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
É o que se ganha por ir a Jersey.
18
00:01:54,280 --> 00:01:56,533
Entra de graça, paga para sair.
19
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
Fora a cabeça, está muito elegante.
20
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
Meu Deus! Obrigada.
21
00:02:01,871 --> 00:02:03,957
Não há nada tão rejuvenescedor
22
00:02:04,040 --> 00:02:08,711
como aquela fração de segundo
de terror que acabou.
23
00:02:09,337 --> 00:02:12,465
Eu sei bem. Vejamos. O que temos aqui?
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
- Idade?
- Vinte e nove.
25
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
Estará grávida?
26
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
Não.
27
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Vou anotar que sim.
28
00:02:22,183 --> 00:02:26,729
Quando a tua mãe estava grávida de ti,
só comia papinhas.
29
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
Pequeno-almoço, almoço, jantar, papinhas.
30
00:02:29,816 --> 00:02:33,987
Bem, parece que agora há uma secção
de "doença mental por procuração",
31
00:02:34,070 --> 00:02:39,951
por isso, porque não saltamos
para o historial familiar de cancro?
32
00:02:40,034 --> 00:02:41,494
Demasiado para citar.
33
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
Pois. Não se escolhe a genética.
34
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
Eu seria a Nadia Comãneci, não é?
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,543
Bem, qual é o plano por aqui?
36
00:02:48,626 --> 00:02:50,753
Lenox Hill está a tratar pacientes
37
00:02:50,837 --> 00:02:52,964
ou vamos fazer uma peça de Beckett?
38
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Olá.
39
00:02:56,134 --> 00:02:57,635
Olá. Como está?
40
00:02:57,719 --> 00:03:00,138
Algo sobre
a minha madrinha, Ruth Brenner?
41
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
Tem de esperar como toda a gente.
42
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
Vou fazer 40 anos daqui a dez dias.
43
00:03:04,767 --> 00:03:05,685
Parabéns.
44
00:03:07,520 --> 00:03:09,063
- Ótimo.
- Brenner?
45
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
Ruth Brenner?
46
00:03:11,482 --> 00:03:14,319
Veja só. Quem não espera sempre alcança.
47
00:03:14,402 --> 00:03:15,778
Por aqui, por favor.
48
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
Veja só. Tratamento real, Ruthie.
Muito obrigada.
49
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
Não. Não preciso disso.
50
00:03:21,576 --> 00:03:24,370
Nada disso. É só o protocolo padrão.
51
00:03:24,454 --> 00:03:25,955
Nós tratamos de si.
52
00:03:26,039 --> 00:03:29,334
- A porra dos meus joelhos.
- Pronto. Muito bem.
53
00:03:29,417 --> 00:03:33,755
A imortalidade
é a grande ilusão da juventude.
54
00:03:34,297 --> 00:03:36,758
- Aproveita.
- Eu? Nunca fui jovem.
55
00:03:36,841 --> 00:03:40,470
Por favor. Serás sempre uma bebé para mim.
56
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Quase 40. Bem, ligue-me.
57
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
- Venho buscá-la e tudo mais.
- Ligarei.
58
00:03:44,849 --> 00:03:45,683
Obrigada.
59
00:03:49,687 --> 00:03:51,064
Cum caralho.
60
00:03:56,402 --> 00:03:59,697
Aqui entre nós,
ela ainda devia estar a conduzir?
61
00:03:59,781 --> 00:04:01,074
Não pode fumar aqui.
62
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Estou a mascar. Vê? A mascar.
63
00:04:06,246 --> 00:04:07,163
Vá lá, querida.
64
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
- Nemo.
- Olá.
65
00:04:09,499 --> 00:04:12,418
Sabias que os embriões humanos
passam por uma fase
66
00:04:12,502 --> 00:04:14,754
com fendas no pescoço, como os peixes?
67
00:04:14,837 --> 00:04:17,799
- Não é fofo?
- Sim, muito fofo.
68
00:04:18,383 --> 00:04:19,842
Digo-te uma coisa:
69
00:04:19,926 --> 00:04:23,554
qualquer órgão que absorva oxigénio
só me dá vontade de fumar.
70
00:04:23,638 --> 00:04:24,973
Não deixaste de fumar?
71
00:04:25,056 --> 00:04:28,226
É um processo, Maxine. Um processo.
72
00:04:28,726 --> 00:04:31,771
Bem, pareces stressada.
Talvez devesses recomeçar.
73
00:04:31,854 --> 00:04:33,606
Não me manipules, está bem?
74
00:04:33,690 --> 00:04:35,858
Sei bem que os meus pulmões
75
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
são dois Nick Caves murchos.
76
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
- Como está a Ruth?
- Como está?
77
00:04:40,405 --> 00:04:43,616
Como está alguém? Não sei.
Ela está bem, não está bem…
78
00:04:43,700 --> 00:04:47,078
Isto nunca mais acaba.
Trato dela há quatro anos.
79
00:04:47,161 --> 00:04:49,956
Estou tão farta de médicos
que já preciso de um.
80
00:04:50,039 --> 00:04:52,417
Vai à minha xamã.
Curou-me o túnel cárpico.
81
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
Não estás a perceber.
82
00:04:54,002 --> 00:04:56,504
Não há testemunhas, percebes?
83
00:04:56,587 --> 00:04:59,465
Não há ninguém
que esteja lá desde o início.
84
00:04:59,549 --> 00:05:02,093
- É só a Ruth.
- Estás a ir bem, Nemo.
85
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
E tu conheces-me, mal minto.
86
00:05:04,137 --> 00:05:08,224
Ótimo. Sempre que me elogias,
uma barata ganha asas.
87
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
Vamos falar da tua festa.
88
00:05:10,351 --> 00:05:13,062
Que tal um bar de absinto,
ovos de codorniz…
89
00:05:13,146 --> 00:05:17,817
Vou só passar a noite em casa, está bem?
90
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
- Passar algum tempo com o Alan.
- O Alan?
91
00:05:21,779 --> 00:05:22,780
Isso faz sentido.
92
00:05:22,864 --> 00:05:25,658
Só sou a tua melhor amiga há 25 anos.
93
00:05:25,742 --> 00:05:26,993
Vivemos no mesmo tempo.
94
00:05:27,076 --> 00:05:29,162
Tem de continuar assim. Nada pessoal.
95
00:05:29,245 --> 00:05:32,373
Claro que levo muito a peito.
96
00:05:32,457 --> 00:05:35,626
Tem calma. Vou para o metro.
97
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Vemo-nos daqui a 15 minutos.
98
00:05:37,587 --> 00:05:40,548
Trazes-me o lacrimatório
do meu vidraceiro?
99
00:05:41,924 --> 00:05:42,842
Estou sem rede.
100
00:05:42,925 --> 00:05:44,260
Estou? Nadia?
101
00:05:44,344 --> 00:05:46,429
Ao sair do metro. É muito fácil.
102
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
RUA 77
103
00:06:05,823 --> 00:06:06,657
O quê?
104
00:06:07,950 --> 00:06:08,785
Cavalo?
105
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Como estás?
106
00:06:10,745 --> 00:06:11,829
Nora?
107
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Sou eu. Corte de cabelo.
108
00:06:16,209 --> 00:06:17,752
Estás à espera do comboio?
109
00:06:18,544 --> 00:06:20,004
Sim, estou.
110
00:06:20,088 --> 00:06:22,965
Vais ficar aí,
um tubo de metal vai aparecer,
111
00:06:23,049 --> 00:06:24,008
abrir as portas
112
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
e depois, talvez, não sei,
te sentes num banco?
113
00:06:27,095 --> 00:06:28,304
Eu ia fazer isso.
114
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
- Ia fazer isso.
- Também eu.
115
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
- Estás à espera da merda do comboio?
- O quê?
116
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
Vai-te foder, meu.
117
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Boa jogada, meu.
118
00:07:09,178 --> 00:07:10,138
Quer sentar-se?
119
00:07:10,721 --> 00:07:12,306
Meu, não te vou foder.
120
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Ótimo. Não devia.
121
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Cats?
122
00:07:19,480 --> 00:07:20,314
Não curto.
123
00:07:20,398 --> 00:07:24,068
O comboio das 6 está a funcionar.
Próxima paragem: Astor Place.
124
00:07:24,902 --> 00:07:26,279
A Escolha de Sofia. Que giro.
125
00:07:27,280 --> 00:07:30,825
Muito bem, o que é isto?
Algum tipo de flash mob dos anos 80?
126
00:07:34,245 --> 00:07:35,079
Ótimo.
127
00:07:35,163 --> 00:07:37,415
Travis Bickle, em que ano ficaste?
128
00:07:37,498 --> 00:07:38,624
Zero.
129
00:07:51,762 --> 00:07:54,807
GRANDE SABOR. UMA CALORIA.
130
00:07:54,891 --> 00:07:57,643
"Duas caras de John LeBoutillier
131
00:07:59,562 --> 00:08:01,939
que transformámos…"
132
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
Mil novecentos…
133
00:08:09,030 --> 00:08:10,281
e oitenta e dois.
134
00:08:10,364 --> 00:08:11,491
EVITE AGRESSÕES
135
00:08:18,539 --> 00:08:21,375
Como está? Está bem.
136
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Max's Kansas City, etc. Muito bem.
137
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
Muito bem, muito eficaz.
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Muito eficaz.
139
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
A chegar a Astor Place.
140
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
- Detenham-no!
- Parem-no!
141
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
Está bem, meu. Porra!
142
00:08:45,650 --> 00:08:46,484
Foda-se!
143
00:08:47,235 --> 00:08:48,819
- Está bem?
- Quem é você?
144
00:08:48,903 --> 00:08:51,364
- E barretes vermelhos?
- Anjos da Guarda.
145
00:08:51,447 --> 00:08:54,075
Pode-se fazer a diferença,
se os outros se importarem.
146
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
Está bem, senhora? Precisa de ajuda?
147
00:08:56,744 --> 00:08:59,622
Diria que sim.
Preciso mesmo de ir para casa.
148
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
Vamos. A saída é por aqui.
149
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
- Calma.
- Está bem.
150
00:09:02,917 --> 00:09:05,294
Está bem. Está ótima.
151
00:09:05,378 --> 00:09:06,420
Tenha cuidado.
152
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Agora, ali em cima, à esquerda.
153
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
- Tenha cuidado.
- Certo.
154
00:09:11,342 --> 00:09:12,176
Muito bem.
155
00:09:30,653 --> 00:09:32,655
Acredita no futuro da humanidade?
156
00:09:33,364 --> 00:09:34,532
Defina o futuro.
157
00:09:34,615 --> 00:09:36,951
Construímos armas termonucleares.
158
00:09:37,034 --> 00:09:39,287
Fodemos a Gaia
e nem encontrámos o clitóris.
159
00:09:39,370 --> 00:09:42,206
Tem de encontrar. Dizem sempre o mesmo.
160
00:09:42,290 --> 00:09:45,042
A radiação causa alterações genéticas
161
00:09:45,126 --> 00:09:47,044
herdadas pelas gerações futuras.
162
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
Se não fizermos nada, estamos fodidos!
163
00:09:49,589 --> 00:09:52,300
Os nossos filhos e netos estão fodidos.
164
00:09:52,383 --> 00:09:54,051
O meu telemóvel, caralho?
165
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
Merda.
166
00:09:57,680 --> 00:09:58,556
Isto é…
167
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
"The Black Gumball".
168
00:10:02,935 --> 00:10:03,769
VEJO-TE ÀS 8
169
00:10:03,853 --> 00:10:05,104
Quem é o Chez, porra?
170
00:10:08,941 --> 00:10:11,193
Meu! Sim, você.
171
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
Sabe onde fica isto?
172
00:10:15,906 --> 00:10:17,742
- Junto ao parque.
- Fixe.
173
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
Fixe. Boa sorte com o seu clitóris.
174
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Cuidado!
175
00:10:44,810 --> 00:10:46,479
Psicadélico pra caralho.
176
00:10:49,940 --> 00:10:51,651
Isso é tão estranho, caralho.
177
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
O que é isto?
178
00:11:15,716 --> 00:11:19,720
Claro que a religião americana
sempre foi o consumismo,
179
00:11:19,804 --> 00:11:22,139
mas agora a ilusão está a desaparecer
180
00:11:22,223 --> 00:11:24,934
e adoramos as coisas.
181
00:11:25,017 --> 00:11:27,395
A procura do dinheiro pelo dinheiro.
182
00:11:27,478 --> 00:11:29,563
Ótimo. Vais pagar a bebida?
183
00:11:29,647 --> 00:11:31,440
Dá-me um bourbon?
184
00:11:31,524 --> 00:11:33,234
Bourbon? De certeza, querida?
185
00:11:33,317 --> 00:11:36,404
Sim, querido.
É a única coisa de que tenho a certeza.
186
00:11:36,487 --> 00:11:39,115
O tempo e o espaço estão a fugir-me.
187
00:11:39,198 --> 00:11:42,118
Ontem estava aqui um caos
porque não havia Wi-Fi,
188
00:11:42,201 --> 00:11:43,953
mas agora,
189
00:11:44,537 --> 00:11:46,747
a nudez gratuita voltou à ribalta.
190
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
Bem, o meu passado, o vosso futuro.
191
00:11:50,209 --> 00:11:51,627
O que levanta a questão:
192
00:11:51,711 --> 00:11:54,588
estou a assombrar-vos,
estão a assombrar-me?
193
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
Pareces descontraída para um fantasma.
194
00:11:57,341 --> 00:12:00,594
Quando o universo te foder, deixa-o.
195
00:12:02,513 --> 00:12:04,348
O que eu não esperava
196
00:12:04,432 --> 00:12:07,727
era que o comboio das seis
passasse por um vazio.
197
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
Outro, por favor.
198
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
És viajante no tempo.
199
00:12:11,856 --> 00:12:13,899
Prefiro o termo "presa no tempo".
200
00:12:14,942 --> 00:12:16,610
O que me acontece no futuro?
201
00:12:17,445 --> 00:12:19,238
Não sei quem és, meu.
202
00:12:21,407 --> 00:12:22,283
Danny.
203
00:12:24,326 --> 00:12:25,661
Cum caralho.
204
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
A Crazy Eddie.
205
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Não posso.
206
00:12:30,249 --> 00:12:33,753
Gostava que mais mulheres
gostassem tanto do meu trabalho.
207
00:12:33,836 --> 00:12:37,840
Olha, eu digo-te o teu futuro.
Daqui a pouco, ofereces-me um cigarro.
208
00:12:38,549 --> 00:12:41,552
- Presciente.
- Obrigada, Danny de 1982.
209
00:12:41,635 --> 00:12:43,763
Nadia. Não sendo desmancha-prazeres,
210
00:12:43,846 --> 00:12:46,348
o teu patrão vai ser preso por fraude.
211
00:12:46,432 --> 00:12:48,350
Meu, desaparece.
212
00:12:48,434 --> 00:12:49,268
Foda-se.
213
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Idiota.
214
00:12:57,193 --> 00:12:58,235
Lá está ela.
215
00:13:05,534 --> 00:13:06,494
Vamos, querida.
216
00:13:07,077 --> 00:13:09,747
Como estás?
Eis a minha regra sobre estranhos.
217
00:13:09,830 --> 00:13:14,043
Mantêm a distância, a 150 metros de mim,
218
00:13:14,126 --> 00:13:16,796
e depois nunca mais os vejo.
219
00:13:16,879 --> 00:13:18,005
- Ai sim?
- Sim.
220
00:13:20,508 --> 00:13:22,218
Isto são cerca de 150 metros?
221
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Cuidado, é a minha orelha.
222
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
- Eu sei.
- Ó Chez.
223
00:13:26,013 --> 00:13:27,223
Deves-me uma, porra.
224
00:13:28,265 --> 00:13:30,935
Deves ser o Chez da carteira de fósforos.
225
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
Temos de ir.
226
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
Temos mesmo de ir. Vá lá.
227
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
- Certo.
- A sério.
228
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
- Está bem.
- Vá lá.
229
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
- Vamos a isto.
- Está bem.
230
00:13:39,735 --> 00:13:40,986
Pagas tu, Danny.
231
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
- Vá lá.
- Certo, Nadia.
232
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
Não quero voltar para lá.
O ambiente é mau.
233
00:13:47,535 --> 00:13:51,205
Sim. É engraçado como o ambiente muda
sem um agarrado.
234
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
Está bem. Estás mesmo nervosa.
235
00:13:54,458 --> 00:13:55,584
Já sei.
236
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
A escolha é da senhora.
237
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Ludes ou beauties?
238
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
Cum caralho.
239
00:14:03,300 --> 00:14:06,345
Black beauties.
Meu Deus, pensei que eram uma lenda.
240
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
Está bem, que se foda.
241
00:14:12,017 --> 00:14:14,270
O Purim chegou mais cedo este ano.
242
00:14:16,355 --> 00:14:17,648
Lude para depois.
243
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
Linda menina.
244
00:14:27,449 --> 00:14:29,118
Agora, não somos ninguém.
245
00:14:29,702 --> 00:14:32,121
Encontras um idiota yuppie na rua,
246
00:14:32,204 --> 00:14:34,582
de olhos vidrados como se não existisse,
247
00:14:35,165 --> 00:14:39,420
só porque não acreditamos na versão
Ozzie e Harriet da vida deles.
248
00:14:40,170 --> 00:14:42,131
- Quem achas que sou?
- Pronto.
249
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
- Tens as chaves?
- Que chaves?
250
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
- Vê nos bolsos. As chaves.
- Muito bem.
251
00:14:50,723 --> 00:14:53,267
Estás a gozar comigo?
Deixa-me ajudar-te.
252
00:14:54,059 --> 00:14:56,562
Novo jogo. Ajudo-te a encontrar as chaves.
253
00:14:56,645 --> 00:14:57,646
- Está bem.
- Sim.
254
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
- Sim.
- Isso mesmo.
255
00:14:59,398 --> 00:15:00,733
- Sim.
- Encontrei-as.
256
00:15:01,233 --> 00:15:04,904
Se por "elas" queres dizer
a minha rata molhada,
257
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
missão cumprida.
258
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Vamos.
259
00:15:08,157 --> 00:15:09,033
Vamos.
260
00:15:10,159 --> 00:15:12,494
"Chezare Carrera".
261
00:15:13,996 --> 00:15:14,955
Salve, César.
262
00:15:16,665 --> 00:15:17,499
Anda lá.
263
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Muito bem.
264
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
Merda.
265
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
Foda-se! Vai!
266
00:16:10,970 --> 00:16:11,929
Vai!
267
00:16:14,723 --> 00:16:16,266
Abre a merda da porta.
268
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
Merda.
269
00:16:18,644 --> 00:16:19,728
Tenho de ir.
270
00:16:19,812 --> 00:16:21,438
Tem calma. Sim.
271
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
Estou com tesão. Estás pronta?
272
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
- Sim.
- Vou comer-te a rata.
273
00:16:27,027 --> 00:16:28,612
- Aceito.
- Anda.
274
00:16:47,881 --> 00:16:50,509
Onde está a minha carteira?
275
00:16:51,552 --> 00:16:55,305
Verificação de antecedentes.
Não te ofendas. Faço-o a todos.
276
00:16:55,389 --> 00:16:56,473
Credo, eu amo-te.
277
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
A questão é que não querem
que subamos no mundo, querida.
278
00:17:04,106 --> 00:17:04,940
Não.
279
00:17:05,024 --> 00:17:08,569
O sistema é uma grande confusão.
280
00:17:09,236 --> 00:17:10,195
É uma treta.
281
00:17:10,696 --> 00:17:12,531
"Fica no teu lugar."
282
00:17:12,614 --> 00:17:13,824
Entendes?
283
00:17:14,491 --> 00:17:15,659
Que se foda isso.
284
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
Tens de controlar a tua vida.
285
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
É o que estamos a fazer.
286
00:17:26,378 --> 00:17:29,548
Nós, tu e eu,
287
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
estamos a assumir o controlo.
288
00:17:41,143 --> 00:17:42,394
Tenho de mijar.
289
00:17:42,895 --> 00:17:45,439
A minha bexiga está fodida esta noite.
290
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
- Caramba.
- Sim, dois segundos.
291
00:17:50,235 --> 00:17:51,528
Onde é? Ali?
292
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
- Sim.
- Sim, eu encontro. Sou uma bússola.
293
00:17:56,116 --> 00:17:56,950
O quê?
294
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Muito bem.
295
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Foda-se!
296
00:18:07,086 --> 00:18:07,920
Está bem.
297
00:18:08,879 --> 00:18:10,672
Muito bem. Sim.
298
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Sim, está bem.
299
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Está bem.
300
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Nada mau.
301
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
É muito fodido. Sim.
302
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Muito bem.
303
00:19:04,351 --> 00:19:05,519
Mas que caralho?
304
00:19:21,410 --> 00:19:22,286
Mãe?
305
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Espera…
306
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Querida?
307
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
Lenora?
308
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
Olá, Nora.
309
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Sim. Como estás, meu?
310
00:20:49,081 --> 00:20:49,915
Nora.
311
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
Está bem. Desculpa, meu.
312
00:20:55,337 --> 00:20:57,547
Sinal de metro e distúrbio alimentar.
313
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
Estamos em 2022?
314
00:21:30,330 --> 00:21:32,165
Afastem-se das portas a fechar.
315
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Um millennial.
316
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
Alan, abre.
317
00:22:12,205 --> 00:22:13,040
Foda-se.
318
00:22:16,376 --> 00:22:19,087
Pela última vez,
essa chave é para emergências.
319
00:22:19,171 --> 00:22:22,466
Não é para quando
tens de ir à casa de banho.
320
00:22:22,549 --> 00:22:24,509
Que tal esta emergência?
321
00:22:25,010 --> 00:22:28,221
O universo encontrou
algo pior do que a morte.
322
00:22:28,722 --> 00:22:31,016
- Ser a minha mãe.
- O quê?
323
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Fixe.
324
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
Então, está a acontecer-me.
325
00:22:35,937 --> 00:22:36,772
Ótimo.
326
00:22:37,731 --> 00:22:38,565
Eu…
327
00:22:39,775 --> 00:22:43,153
Oxalá soubesse o que dizer,
mas não me aconteceu.
328
00:22:43,236 --> 00:22:47,699
Ouve, só estou a dizer
que talvez tenhamos assuntos pendentes.
329
00:22:47,783 --> 00:22:51,661
Estamos há três anos em alerta
para o caso de começarmos a morrer.
330
00:22:51,745 --> 00:22:54,414
Estou a olhar para nós
e estamos ambos vivos.
331
00:22:54,498 --> 00:22:57,626
Pergunta a ti mesmo: estás feliz?
332
00:22:57,709 --> 00:23:01,254
Sim, estou bem. Acho que a vida é assim.
333
00:23:01,338 --> 00:23:02,464
Mas é mesmo?
334
00:23:03,256 --> 00:23:04,674
Acreditas em mim, certo?
335
00:23:04,758 --> 00:23:07,302
Sim, claro, acredito em ti.
336
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Provas. Tenho provas.
337
00:23:09,888 --> 00:23:12,224
Nota-se que estive mesmo nos anos 80
338
00:23:12,307 --> 00:23:16,019
porque trouxe um panfleto
da guerra nuclear dum maluco qualquer,
339
00:23:16,561 --> 00:23:20,190
que percebia imenso
de panfletos da guerra nuclear.
340
00:23:21,149 --> 00:23:22,401
Mas que porra?
341
00:23:22,484 --> 00:23:23,777
Mostras-me depois.
342
00:23:23,860 --> 00:23:26,488
Tenho um encontro
que a minha mãe arranjou.
343
00:23:26,571 --> 00:23:28,490
Um encontro por semana.
344
00:23:29,408 --> 00:23:32,077
As pessoas não gostam
quando não és pontual.
345
00:23:32,160 --> 00:23:34,579
Não é atraente.
346
00:23:35,122 --> 00:23:38,959
Devo dizer que esperava
que estivesses mais empenhado nisto.
347
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
Merda. Tenho de ir ver a Ruth.
348
00:23:41,670 --> 00:23:44,714
O que aconteceu à outra rapariga?
Aquela com…
349
00:23:44,798 --> 00:23:46,258
- O cão?
- Os dentes.
350
00:23:46,341 --> 00:23:47,426
Dentes compridos.
351
00:23:47,509 --> 00:23:49,219
Sim, isso foi há três meses.
352
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
A sério? É uma pena. Gostava dela.
353
00:23:52,055 --> 00:23:53,181
E a Ruth?
354
00:23:53,265 --> 00:23:55,767
Voltou a Lenox Hill. Esta merda não acaba.
355
00:23:55,851 --> 00:23:58,645
Foi só um toque, mas tirem-lhe a carta.
356
00:23:58,728 --> 00:23:59,980
Cumprimentos meus.
357
00:24:00,063 --> 00:24:02,441
E não é tarde demais para uma visita?
358
00:24:02,524 --> 00:24:03,692
É nova-iorquina.
359
00:24:03,775 --> 00:24:07,529
E é a única que pode saber
o que há entre a minha mãe e o Chez.
360
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Quem é o Chez?
361
00:24:08,780 --> 00:24:10,449
Uma espécie de Paul Snider.
362
00:24:10,532 --> 00:24:14,161
Não espero que entendas.
É uma referência para fãs do Star 80.
363
00:24:14,244 --> 00:24:17,289
Para que fique claro,
aquele agarrado não é meu pai.
364
00:24:17,372 --> 00:24:20,459
Sei quem é o meu pai
e é sobretudo alcoólico.
365
00:24:20,542 --> 00:24:23,462
Nadia, preciso de me preocupar contigo?
366
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
Tiraste-me as palavras da boca.
367
00:24:26,089 --> 00:24:29,176
És amoroso e mereces amor.
368
00:24:30,469 --> 00:24:33,096
Liga-me de dentro da tua mãe, chanfrado.
369
00:24:44,774 --> 00:24:45,775
Olá, Ruthie.
370
00:24:48,111 --> 00:24:51,281
A minha melhor amiga acabou de ter um bebé
371
00:24:51,364 --> 00:24:54,743
e já marcou entrevistas
em jardins de infância privados,
372
00:24:54,826 --> 00:24:57,037
que são muito competitivos aqui.
373
00:24:57,120 --> 00:25:01,166
E não sei. As minhas amigas
dizem que é ótimo…
374
00:25:01,249 --> 00:25:02,834
- Uma pergunta.
- Sim?
375
00:25:02,918 --> 00:25:04,836
Lembra-se de um namorado da mãe,
376
00:25:04,920 --> 00:25:07,214
um Chezare Carrera?
377
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
A tua mãe tinha péssimo gosto para homens.
378
00:25:11,051 --> 00:25:14,846
E, sabes, meu Deus,
ela nunca resistia a um vigarista.
379
00:25:14,930 --> 00:25:17,224
Parece que tem companhia.
380
00:25:17,307 --> 00:25:21,228
Sim, esta é a Nadia,
a minha filha honorária.
381
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
É bom ter alguém para cuidar de si.
382
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
O seu braço, querida.
383
00:25:25,732 --> 00:25:28,360
Certo. Então, Chezare, não era?
384
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Sim. Era ele que estava por perto
385
00:25:30,862 --> 00:25:33,823
quando a tua mãe
perdeu o dinheiro da família.
386
00:25:33,907 --> 00:25:36,243
Como assim? O ouro? Os Krugerrands?
387
00:25:36,326 --> 00:25:39,704
Aquele tipo? Que grande idiota.
388
00:25:49,089 --> 00:25:50,674
RUA 77
HOSPITAL LENOX HILL
389
00:27:40,867 --> 00:27:42,202
Bingo, gaja.
390
00:27:45,497 --> 00:27:46,414
Aonde foste?
391
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
Cigarros.
392
00:27:50,960 --> 00:27:52,545
Tens cérebro de grávida?
393
00:27:52,629 --> 00:27:54,089
Olha só.
394
00:27:54,172 --> 00:27:57,092
Ben & Hed Ultra Light mentolados.
395
00:27:57,592 --> 00:27:59,427
- Nojento.
- Sim.
396
00:28:00,345 --> 00:28:01,721
Tens uma caixa inteira.
397
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
Fixe.
398
00:28:04,140 --> 00:28:05,517
Quem assaltámos?
399
00:28:06,226 --> 00:28:07,143
O quê?
400
00:28:07,227 --> 00:28:08,269
Foi a Vera?
401
00:28:08,770 --> 00:28:12,524
Roubaste os Krugerrands da minha avó?
402
00:28:13,108 --> 00:28:14,275
A tua avó?
403
00:28:15,151 --> 00:28:17,237
Querida, calma…
404
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
Não fiz merda nenhuma.
405
00:28:19,781 --> 00:28:20,615
Nós.
406
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
Fizemo-lo juntos.
407
00:28:23,660 --> 00:28:24,577
Meu Deus.
408
00:28:25,453 --> 00:28:27,914
Tens a certeza de que estás bem?
409
00:28:28,748 --> 00:28:30,291
Estás com dúvidas?
410
00:28:33,586 --> 00:28:34,462
Não.
411
00:28:36,589 --> 00:28:38,633
Estou nisto a sério. Sim.
412
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
- Tens a certeza?
- Sim.
413
00:28:41,678 --> 00:28:42,512
Está bem.
414
00:28:45,473 --> 00:28:49,060
Estava à tua espera.
Não voltes a fugir assim, está bem?
415
00:28:50,311 --> 00:28:51,563
Preocupaste-me.
416
00:28:52,772 --> 00:28:54,149
Agora são dois.
417
00:29:02,991 --> 00:29:04,534
O que se passa aqui?
418
00:29:05,285 --> 00:29:07,620
- Sim.
- O leopardo veio brincar?
419
00:29:07,704 --> 00:29:09,205
Olha só. Tony, o tigre.
420
00:29:09,289 --> 00:29:11,750
Sim, o tigre.
Sim, o Tony está cá para ti.
421
00:29:11,833 --> 00:29:14,961
- Sim.
- Deixaste-me e fugiste.
422
00:29:15,044 --> 00:29:17,338
O Tony está muito chateado e…
423
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
Céus. Sim.
424
00:29:20,717 --> 00:29:21,885
Está bem.
425
00:29:22,427 --> 00:29:23,303
Meu Deus.
426
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
Não. Aonde vais?
427
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
- O que fazes?
- Tenho de mijar.
428
00:29:28,057 --> 00:29:31,394
Sabes, cérebro de grávida,
bexiga de grávida,
429
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
merdas de grávida.
430
00:29:45,450 --> 00:29:46,326
Foda-se.
431
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
Estão ali.
432
00:29:55,251 --> 00:29:56,544
Recupera-os.
433
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
Estão todos ali para ti.
434
00:30:11,226 --> 00:30:12,143
Chez?
435
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Chez!
436
00:30:16,022 --> 00:30:17,941
Não, foda-se!
437
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Chez!
438
00:30:23,154 --> 00:30:24,280
Merda.
439
00:30:28,743 --> 00:30:29,702
Foda-se.
440
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
Espera, filho da puta!
441
00:30:41,256 --> 00:30:42,090
Chez!
442
00:30:42,841 --> 00:30:43,716
Chez!
443
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
Foda-se!
444
00:30:53,184 --> 00:30:54,018
Foda-se!
445
00:30:55,603 --> 00:30:56,437
Chez!
446
00:31:04,362 --> 00:31:05,238
Chez!
447
00:31:08,116 --> 00:31:09,576
Fodeste a minha mãe!
448
00:32:04,255 --> 00:32:07,175
Legendas: Alexandra Pedro