1 00:00:07,007 --> 00:00:09,509 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 ‎세상에 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,472 ‎"애스터 플레이스 역" 4 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 ‎펠럼 베이 파크 행 6호 열차입니다 5 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 ‎다음 역은 77번가 레녹스 힐입니다 6 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 ‎문이 닫히니 물러나세요 7 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 ‎"77번가" 8 00:01:16,868 --> 00:01:19,662 ‎- 잡아드릴게요 ‎- 의사인데 매너도 좋으셔 9 00:01:19,746 --> 00:01:21,122 ‎우리 엄마처럼 말하네요 10 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 ‎오이디푸스 콤플렉스는 넣어둬요 ‎나 아직 잠도 안 깼으니까 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 ‎왜 벌써 또 왔어요? 12 00:01:25,210 --> 00:01:26,961 ‎나 중환자잖아요 13 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 ‎또 봐요 14 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 ‎폴리오! 15 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 ‎"레녹스 힐 병원" 16 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 ‎무슨 사달이 난 거예요, 루스? 17 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 ‎아무것도 아니야 ‎그냥 가벼운 접촉 사고지 18 00:01:49,317 --> 00:01:51,861 ‎보는 것처럼 심각하지 않아 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 ‎저지에 가면 이런 꼴 당한다니까요 20 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 ‎들어가긴 쉽지만 멀쩡히 못 나오죠 21 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 ‎머리 상처만 빼면 ‎아주 멋져 보여요 22 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 ‎아이고, 고맙다 23 00:02:01,871 --> 00:02:03,957 ‎이제 죽는다는 찰나의 공포에 24 00:02:04,040 --> 00:02:08,711 ‎삶에 대한 의지가 ‎마구 샘솟지 뭐야 25 00:02:09,337 --> 00:02:12,799 ‎누가 아니래요 ‎어디 이것 좀 볼까요? 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 ‎- 나이는요? ‎- 29살 27 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 ‎임신 가능성은요? 28 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 ‎없지 29 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 ‎'네'라고 적을게요 30 00:02:22,183 --> 00:02:26,729 ‎네 엄마는 너 가졌을 때 ‎시리얼 죽만 먹었어 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,732 ‎아침, 점심, 저녁, 전부 32 00:02:29,816 --> 00:02:33,987 ‎'대리인에 의한 정신 질환' ‎항목이 생겼네요 33 00:02:34,070 --> 00:02:37,448 ‎그러니까 이건 건너뛰죠 34 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 ‎자, 암 가족력은요? 35 00:02:40,034 --> 00:02:41,494 ‎다 말하려면 입 아프지 36 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 ‎뭐, 유전자는 선택 불가잖아요 37 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 ‎그게 되면 ‎난 나디아 코마네치였게요? 38 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 ‎근데 이 병원은 ‎어떻게 돌아가는 거야? 39 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 ‎오늘 치료를 해주긴 한대요? 40 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 ‎아니면 하염없이 ‎만담이나 해야 하나? 41 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 ‎저기요 42 00:02:56,134 --> 00:02:57,719 ‎안녕하신가요? 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,138 ‎우리 대모 루스 브레너의 ‎문진표를 받으셨나 해서요 44 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 ‎다른 분들처럼 기다리셔야 해요 45 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 ‎좀 봐줘요 ‎나 열흘 후면 마흔 돼요 46 00:03:04,767 --> 00:03:05,685 ‎생일 축하해요 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 ‎- 좋네요 ‎- 브레너 씨 48 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 ‎루스 브레너 씨? 49 00:03:11,482 --> 00:03:14,319 ‎봐요, 참을성 없는 자에게 ‎복이 있나니 50 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 ‎이쪽입니다 51 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 ‎봐요, 극진하게 모시네요 ‎진짜 감사해요 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 ‎아니, 휠체어는 됐어요 53 00:03:21,576 --> 00:03:24,370 ‎거부하지 마세요 ‎기본적인 절차예요 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 ‎저희가 잘 모실게요 55 00:03:26,039 --> 00:03:29,334 ‎- 이 망할 놈의 무릎 ‎- 그렇죠, 됐어요 56 00:03:29,417 --> 00:03:33,755 ‎불멸은 청춘의 허황된 망상이야 57 00:03:34,297 --> 00:03:36,758 ‎- 실컷 즐겨 ‎- 난 청춘인 적 없었어요 58 00:03:36,841 --> 00:03:40,470 ‎무슨 소리야 ‎내 눈엔 늘 어린애인데 59 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 ‎내일모레 불혹이네요 ‎그럼 전화해요 60 00:03:42,347 --> 00:03:44,766 ‎- 데리러 오고 다 할게요 ‎- 알았어 61 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 ‎감사합니다 62 00:03:49,687 --> 00:03:51,064 ‎환장하시겠네 63 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 ‎우리끼리 말인데요 ‎루스 아직 운전해도 돼요? 64 00:03:59,781 --> 00:04:01,074 ‎여긴 금연 구역이에요 65 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 ‎씹는 거예요, 봐요, 씹지 66 00:04:06,246 --> 00:04:07,163 ‎받아라 67 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 ‎- 니모 ‎- 야 68 00:04:09,499 --> 00:04:12,418 ‎너 인간 배아가 물고기처럼 69 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 ‎목에 구멍 나는 단계를 ‎거친다는 거 알았어? 70 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 ‎- 너무 귀엽지 않아? ‎- 그래, 참 귀여워 죽겠다 71 00:04:18,383 --> 00:04:19,926 ‎뭐 하나 말해줄게 72 00:04:20,009 --> 00:04:23,554 ‎산소를 흡수하는 내 모든 장기가 ‎담배를 갈망하고 있어 73 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 ‎담배 안 끊었어? 74 00:04:25,014 --> 00:04:28,226 ‎그게 하루아침에 되는 게 아니야 75 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 ‎스트레스 엄청 받나 봐 ‎그냥 다시 피우든가 76 00:04:31,854 --> 00:04:33,606 ‎심리전 할 생각 마 77 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 ‎나도 내 폐가 쪼글쪼글한 78 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 ‎닉 케이브 같다는 거 아니까 79 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 ‎- 루스는 어때? ‎- 어떠냐고? 80 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 ‎어떻긴, 모르지 ‎괜찮다가 안 괜찮고 81 00:04:43,700 --> 00:04:47,078 ‎끝이 안 보인다니까 ‎4년째 보살피고 있잖아 82 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 ‎이제 의사라면 신물 나서 ‎상담이라도 받아야겠어 83 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 ‎내가 무당 소개해 줄게 ‎내 손목터널증후군 고쳐줬어 84 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 ‎그런 말이 아니야 85 00:04:54,002 --> 00:04:56,504 ‎목격자가 없어 86 00:04:56,587 --> 00:04:59,465 ‎처음부터 이 자리에 ‎아무도 없었다고 87 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 ‎- 루스의 말뿐이지 ‎- 넌 잘하고 있어 88 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 ‎알잖아, 나 거짓말 거의 안 해 89 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 ‎좋네, 너한테 칭찬만 들으면 ‎이 바퀴벌레는 날개가 돋는다 90 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 ‎네 파티 얘기 좀 하자 91 00:05:10,351 --> 00:05:13,062 ‎압생트 바랑 메추리알을 ‎준비할까 생각 중인데… 92 00:05:13,146 --> 00:05:17,817 ‎있지, 난 조용히 집콕을 할까 해 93 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 ‎- 앨런이랑 있으려고 ‎- 앨런? 94 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 ‎당연히 그러시겠지 95 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 ‎난 겨우 25년 동안 ‎네 베프였으니까 96 00:05:25,742 --> 00:05:26,993 ‎같은 시간대에 있게 됐잖아 97 00:05:27,076 --> 00:05:29,162 ‎이 상태 유지해야 해 ‎섭섭하게 생각 마 98 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 ‎난 가슴에 사무치게 섭섭한데? 99 00:05:32,457 --> 00:05:35,626 ‎진정해, 나 지하철 타러 간다 100 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 ‎15분 후에 봐 101 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 ‎유리 장수한테서 ‎내 눈물 단지 좀 받아다 줘 102 00:05:41,924 --> 00:05:42,800 ‎잘 안 들리네 103 00:05:42,884 --> 00:05:44,260 ‎여보세요, 나디아 104 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 ‎G 열차 바로 옆이야, 금방인데 105 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 ‎"77번가" 106 00:06:04,530 --> 00:06:05,740 ‎어이! 107 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 ‎뭐? 108 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 ‎호스! 109 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 ‎누구지? 110 00:06:10,745 --> 00:06:11,829 ‎뭐야? 111 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 ‎나야 112 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 ‎미용 손님 113 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 ‎지하철 기다려? 114 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 ‎응, 지하철 기다려 115 00:06:20,088 --> 00:06:22,965 ‎거기서 기다리면 ‎기다란 금속 튜브가 나타나 116 00:06:23,049 --> 00:06:24,008 ‎문이 열릴 거고 117 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 ‎그럼 잘은 모르지만 ‎자리에 앉겠지? 118 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 ‎응, 그럴 거야 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 ‎- 자리를 찾아야지 ‎- 나도! 120 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 ‎- 망할 지하철 기다려? ‎- 뭐라고? 121 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 ‎너도 엿 먹어 122 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 ‎과감하시네 123 00:07:09,178 --> 00:07:10,138 ‎양보해 드릴까요? 124 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 ‎그래도 그쪽이랑 안 자요 125 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 ‎네, 당연히 그러면 안 되죠 126 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 ‎"캣츠" 127 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 ‎'캣츠'? 128 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 ‎난 저런 거 별로더라 129 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 ‎6호 열차는 급행으로 운영합니다 ‎다음 역은 애스터 플레이스입니다 130 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 ‎'소피의 선택', 재밌네 131 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 ‎여기 왜 이래? ‎80년대 플래시 몹인가? 132 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 ‎멋진데 133 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 ‎어이, 모호크 머리 ‎몇 년도에 사는 거야? 134 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 ‎빵 년 135 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 ‎"탭 ‎최고의 맛, 1칼로리" 136 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 ‎'존 르부틸리에의 두 얼굴' 137 00:07:59,562 --> 00:08:01,939 ‎'우리가 바꿔놓은 사람…' 138 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 ‎19… 139 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 ‎82년 140 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 ‎"강도를 피하는 5가지 방법" 141 00:08:18,539 --> 00:08:19,790 ‎안녕, 멍멍아 142 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 ‎그래 143 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 ‎맥스 캔자스 시티랑 다 있네 ‎그럴싸한데 144 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 ‎진짜 같네요 145 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 ‎아주 감쪽같아요 146 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 ‎애스터 플레이스 역에 ‎지금 진입합니다 147 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 ‎- 저 남자 잡아요! ‎- 잡아요! 148 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 ‎뭐야, 완전 개판 오 분 전이네 149 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 ‎- 망할, 뭐야 ‎- 저기요 150 00:08:47,401 --> 00:08:48,819 ‎- 괜찮아요? ‎- 네? 누구세요? 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 ‎- 그 빨간 베레모는 뭐예요? ‎- 저 가디언 에인절스예요 152 00:08:51,489 --> 00:08:54,075 ‎한 사람의 관심이 ‎변화를 일으킵니다 153 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 ‎괜찮으세요? ‎집에 가는 거 도와드려요? 154 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 ‎네, 그럼 고맙죠 ‎꼭 집에 가야 하거든요 155 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 ‎그럼 가요, 출구는 이쪽이에요 156 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 ‎- 천천히 가요 ‎- 네 157 00:09:02,917 --> 00:09:05,419 ‎좋아요, 잘하고 있어요 158 00:09:05,503 --> 00:09:06,420 ‎조심하세요 159 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 ‎여기로 올라가서 왼쪽으로 가요 160 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 ‎- 조심히 가세요 ‎- 네 161 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 ‎잘 가요 162 00:09:29,527 --> 00:09:32,655 ‎저기요, 우리 인류에게 ‎미래가 있다고 생각하세요? 163 00:09:33,364 --> 00:09:34,532 ‎미래의 정의가 뭔데요? 164 00:09:34,615 --> 00:09:36,951 ‎사방에서 열핵 무기를 ‎만들고 있잖아요 165 00:09:37,034 --> 00:09:39,287 ‎클리토리스 위치도 모르면서 ‎지구랑 섹스하는 꼴이라고요 166 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 ‎그건 꼭 알아야죠 ‎그래서 그렇게들 떠드는 거고 167 00:09:42,290 --> 00:09:45,209 ‎열핵 무기의 방사능은 ‎유전자 변형을 일으켜 168 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 ‎미래 세대까지 영향을 받아요 169 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 ‎아무것도 안 하면 ‎우린 망한다고요! 170 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 ‎우리 아이들도 망하고 ‎아이들의 아이들도 망해요 171 00:09:52,383 --> 00:09:54,051 ‎망할 놈의 폰이 어디 갔지? 172 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 ‎썅 173 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 ‎이건 뭐야? 174 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 ‎'블랙 검볼' 175 00:10:02,977 --> 00:10:03,894 ‎"8시에 만나 - 체즈" 176 00:10:03,978 --> 00:10:05,104 ‎체즈는 또 누구야? 177 00:10:08,941 --> 00:10:11,193 ‎저기요, 그래요, 당신 178 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 ‎여기 어디 있어요? 179 00:10:15,906 --> 00:10:17,742 ‎- 공원 옆이요 ‎- 고마워요 180 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 ‎감사, 클리토리스 잘 찾아봐요 181 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 ‎조심들 해 182 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 ‎환각이야, 뭐야? 183 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 ‎진짜 요상하네 184 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 ‎"블랙 검볼" 185 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 ‎이게 뭐야? 186 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 ‎물론 미국은 언제나 ‎소비지상주의를 신봉했지만 187 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 ‎지금은 그런 환상이 희미해지고 188 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 ‎돈 자체를 숭배하게 됐죠 189 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 ‎돈을 위해 돈을 추구하는 거예요 190 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 ‎멋지네요, 이제 술값 낼 거죠? 191 00:11:29,647 --> 00:11:31,440 ‎저기요, 버번 주세요 192 00:11:31,524 --> 00:11:33,275 ‎버번? 그 선택 확실해요? 193 00:11:33,359 --> 00:11:36,278 ‎네, 그거 하나는 확실하죠 194 00:11:36,362 --> 00:11:39,865 ‎시공간의 기본 개념이 ‎갑자기 틀어지고 있어요 195 00:11:39,949 --> 00:11:42,118 ‎어제는 와이파이가 나갔다고 ‎여기서 난리굿이 일어났는데 196 00:11:42,201 --> 00:11:43,953 ‎지금은 똑같은 장소에 197 00:11:44,537 --> 00:11:46,747 ‎쓸데없는 나체 쇼가 부활했네요 198 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 ‎내 과거가 그쪽의 미래예요 199 00:11:50,209 --> 00:11:51,627 ‎궁금해지네요 200 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 ‎내가 당신을 쫓아다니는 건지 ‎당신이 날 쫓아다니는 건지 201 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 ‎유령이라기엔 느긋해 보이는데요 202 00:11:57,341 --> 00:12:00,594 ‎뭐, 우주가 빡치게 하면 ‎그냥 순응해야죠 203 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 ‎내가 미처 몰랐던 건 204 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 ‎6호 열차가 웬 웜홀을 ‎통과한다는 거예요 205 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 ‎나 좀 때려줘요 206 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 ‎시간 여행자군요 207 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 ‎'시간의 죄수'가 더 맞겠네요 208 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 ‎난 미래에 어떻게 돼요? 209 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 ‎당신이 누군지 몰라서요 210 00:12:21,407 --> 00:12:22,283 ‎대니예요 211 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 ‎미친, 대박 212 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 ‎크레이지 에디 직원? 213 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 ‎말도 안 돼 214 00:12:30,249 --> 00:12:33,753 ‎다른 여자들도 내 직업을 ‎그렇게 잘 봐주면 좋겠네요 215 00:12:33,836 --> 00:12:35,546 ‎어라, 당신 미래를 말해주죠 216 00:12:35,629 --> 00:12:37,256 ‎잠시 후 나한테 ‎담배를 권할 거예요 217 00:12:38,549 --> 00:12:41,552 ‎- 예지력 좋네요 ‎- 고마워요, 1982년의 대니 218 00:12:41,635 --> 00:12:43,637 ‎난 나디아예요, 초 치긴 싫지만 219 00:12:43,721 --> 00:12:46,348 ‎당신 보스는 ‎보안 사기로 감방 가요 220 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 ‎당장 꺼져! 221 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 ‎망할 222 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 ‎개새끼 223 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 ‎저기 있네 224 00:13:05,534 --> 00:13:06,494 ‎가자 225 00:13:07,077 --> 00:13:09,663 ‎반가워요, 난 낯선 사람 ‎대응 철칙이 있어요 226 00:13:09,747 --> 00:13:14,043 ‎모르는 사람이랑은 ‎150m 거리를 유지하죠 227 00:13:14,126 --> 00:13:16,796 ‎그리고 다시는 안 봐요 228 00:13:16,879 --> 00:13:18,005 ‎- 그래? ‎- 네 229 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 ‎이 정도가 150m인가? 230 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 ‎귀에 막 들이대시네 231 00:13:24,094 --> 00:13:25,513 ‎- 그러게 ‎- 어이, 체즈 232 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 ‎내 돈 갚아 233 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 ‎성냥첩에 적힌 그 체즈구나 234 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 ‎가자 235 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 ‎진짜 가야 해, 나와 236 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 ‎- 알았어 ‎- 진짜로 237 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 ‎- 알았다고 ‎- 가자 238 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 ‎- 입어 ‎- 그래 239 00:13:39,735 --> 00:13:40,986 ‎내 술값 부탁해요, 대니 240 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 ‎- 나가자 ‎- 그래요, 나디아 241 00:13:44,198 --> 00:13:47,451 ‎이제 여기 오기 싫어 ‎분위기가 안 좋아 242 00:13:47,535 --> 00:13:51,205 ‎맞아, 약쟁이 등쳐 먹으면 ‎갑자기 분위기 살벌해지지 243 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 ‎알았어, 당신 엄청 긴장했구나 244 00:13:54,458 --> 00:13:55,584 ‎내가 도와줄게 245 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 ‎자, 골라보시죠 246 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 ‎진정제? 아니면 뷰티? 247 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 ‎미친, 돌았네 248 00:14:03,300 --> 00:14:06,345 ‎블랙 뷰티라니, 세상에 ‎이게 실제로 있는 거였어? 249 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 ‎에라, 모르겠다 250 00:14:12,017 --> 00:14:14,019 ‎올해는 부림절이 일찍 왔나 보네 251 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 ‎진정제는 일단 비축 252 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 ‎역시 내 여자야 253 00:14:27,449 --> 00:14:29,118 ‎우린 지금 무존재야 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,162 ‎돈 많은 엘리트랑 길에서 마주치면 255 00:14:32,246 --> 00:14:34,582 ‎가자미눈이 돼서 ‎우릴 투명 인간 취급 하지 256 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 ‎우린 모범 중산층의 삶을 ‎선망하지 않으니까 257 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 ‎- 날 누구로 생각하는 거야? ‎- 좋아 258 00:14:43,173 --> 00:14:44,174 ‎열쇠 있어? 259 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 ‎무슨 열쇠? 260 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 ‎- 주머니 봐, 열쇠 말이야 ‎- 알았어 261 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 ‎지금 장난해? 내가 도와줘? 262 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 ‎새 게임이야, 같이 열쇠 찾기 263 00:14:56,687 --> 00:14:57,646 ‎- 알았어 ‎- 응 264 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 ‎- 그래 ‎- 재밌네 265 00:14:59,398 --> 00:15:00,733 ‎- 좋아 ‎- 됐다 266 00:15:01,233 --> 00:15:05,029 ‎그래, 내 거시기를 ‎흥분시키려던 거라면 267 00:15:05,112 --> 00:15:06,238 ‎제대로 했어 268 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 ‎가자 269 00:15:08,157 --> 00:15:09,033 ‎얼른 270 00:15:10,159 --> 00:15:12,494 ‎'체저레 카레라' 271 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 ‎카이사르 만세 272 00:15:15,456 --> 00:15:17,249 ‎이봐, 빨리 와 273 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 ‎좋았어 274 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 ‎젠장 275 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 ‎망할, 가자, 나와! 276 00:16:10,970 --> 00:16:11,929 ‎빨리 가! 277 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 ‎좀 열어봐! 278 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 ‎망할 279 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 ‎튀어야 해 280 00:16:19,812 --> 00:16:21,438 ‎침착해, 좋아 281 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 ‎나 완전히 딱딱해졌어, 준비됐어? 282 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 ‎- 응 ‎- 당신 아래를 먹어버릴 거야 283 00:16:27,027 --> 00:16:28,612 ‎- 그래, 좋지 ‎- 빨리 와 284 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 ‎잠깐, 내 지갑 어디 있지? 285 00:16:51,552 --> 00:16:52,970 ‎신상 체크 좀 했어 286 00:16:53,053 --> 00:16:55,305 ‎기분 나빠 하진 마 ‎만나는 놈들한테 다 해 287 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 ‎미치겠네, 사랑해 288 00:17:00,102 --> 00:17:00,978 ‎문제는 말이지 289 00:17:01,562 --> 00:17:03,522 ‎사람들은 우리가 ‎세상에 나오는 걸 원치 않아 290 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 ‎싫어하지 291 00:17:05,024 --> 00:17:08,569 ‎사회 시스템 전체가 ‎우리한테는 고난이야 292 00:17:09,236 --> 00:17:10,195 ‎개같아 293 00:17:10,696 --> 00:17:12,531 ‎'조용히 있어, 네 자리 지켜' 294 00:17:12,614 --> 00:17:13,824 ‎무슨 말인지 알아? 295 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 ‎다 개소리지 296 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 ‎인생을 주도적으로 살아야 해 297 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 ‎우리가 하는 게 바로 그거야 298 00:17:26,378 --> 00:17:27,254 ‎우리는 299 00:17:28,630 --> 00:17:29,548 ‎당신이랑 난 300 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 ‎주도적으로 사는 거야 301 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 ‎오줌 좀 싸야겠어 302 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 ‎오줌보가 부풀어서 ‎거시기랑 만날 판이야 303 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 ‎- 저런 ‎- 응, 잠깐만 304 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 ‎화장실 어디야? 저쪽? 305 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 ‎- 응 ‎- 알아서 갈게, 나 나침반이야 306 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 ‎뭐? 307 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 ‎좋아 308 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 ‎죽는 줄 알았네 309 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 ‎좋아 310 00:18:08,879 --> 00:18:10,672 ‎시원해라 311 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 ‎이제 좀 살겠다 312 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 ‎됐어 313 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 ‎괜찮네 314 00:18:28,273 --> 00:18:29,191 ‎이야 315 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 ‎아주 개판이네 316 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 ‎됐다 317 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 ‎뭔 지랄이야? 318 00:19:21,410 --> 00:19:22,286 ‎엄마? 319 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 ‎잠깐만 320 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 ‎자기야 321 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 ‎레노라? 322 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 ‎안녕하세요, 노라 323 00:20:46,870 --> 00:20:48,997 ‎그래요, 안녕이요 324 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 ‎노라 325 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 ‎좋아, 미안해요 326 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 ‎거기서 지하철 토큰이랑 ‎식이 장애를 얻었네 327 00:21:05,597 --> 00:21:08,433 ‎"애스터 플레이스" 328 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 ‎여기 2022년이에요? 329 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 ‎문이 닫히니 물러서세요 330 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 ‎밀레니얼 세대 331 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 ‎앨런, 문 열어요 332 00:22:12,205 --> 00:22:13,040 ‎썩을 333 00:22:16,376 --> 00:22:19,296 ‎마지막으로 말하는데 ‎그 열쇠는 비상용이에요 334 00:22:19,379 --> 00:22:21,214 ‎근처에 올 때마다 들이닥쳐서 335 00:22:21,298 --> 00:22:22,466 ‎화장실 쓰지 말라고요 336 00:22:22,549 --> 00:22:24,509 ‎비상사태니까 들어봐요 337 00:22:25,010 --> 00:22:28,221 ‎우주가 드디어 죽음보다 ‎더 나쁜 걸 찾았어요 338 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 ‎- 우리 엄마 되기 ‎- 뭐라고요? 339 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 ‎죽이죠 340 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 ‎나한테 그 일이 일어나고 있다고요 341 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 ‎끝내준다니까 342 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 ‎저기… 343 00:22:39,775 --> 00:22:41,068 ‎위로해 주고 싶지만 344 00:22:41,151 --> 00:22:43,153 ‎난 우리 엄마 되려고 ‎6호 열차 안 타요 345 00:22:43,236 --> 00:22:47,699 ‎내 말은 해결 안 된 일이 ‎있을지도 모른다는 거예요 346 00:22:47,783 --> 00:22:50,285 ‎당신 생일을 세 번이나 ‎극 경계 모드로 보냈잖아요 347 00:22:50,369 --> 00:22:51,661 ‎우리가 혹시 죽을지도 몰라서요 348 00:22:51,745 --> 00:22:54,414 ‎그런데 우리 둘 다 ‎멀쩡히 살아 있어요 349 00:22:54,498 --> 00:22:55,665 ‎스스로 물어봐요 350 00:22:56,416 --> 00:22:57,626 ‎행복해요? 351 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 ‎괜찮아요, 난 그냥 이게 ‎사람 사는 것처럼 느껴져요 352 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 ‎과연 그럴까요? 353 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 ‎나 믿죠? 354 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 ‎그럼요, 당연히 믿죠 355 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 ‎참! 나 증거 있어요 356 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 ‎그거 보면 진짜 80년대에 ‎갔다 온 거 믿을 거예요 357 00:23:12,307 --> 00:23:16,019 ‎웬 또라이 같은 놈한테 ‎핵전쟁 팸플릿 받았거든요 358 00:23:16,561 --> 00:23:20,190 ‎핵전쟁 팸플릿에 ‎확 미쳐 있더라니까요 359 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 ‎뭐야? 360 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 ‎나중에 보여줘요 361 00:23:23,860 --> 00:23:26,488 ‎엄마가 주선해 준 여자랑 ‎소개팅하기로 해서요 362 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 ‎요즘 주 1회 데이트해요 363 00:23:28,573 --> 00:23:29,908 ‎"루스 ‎안녕, 아직도 여기야" 364 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 ‎어쨌든 사람들은 ‎지각쟁이 싫어해요 365 00:23:32,160 --> 00:23:34,579 ‎그런 거 매력 없잖아요 366 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 ‎솔직히 당신이 이 일에 ‎더 진심이면 좋겠어요 367 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 ‎썩을, 루스한테 가봐야겠어요 368 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 ‎그 여자는 어떻게 됐어요? ‎왜 있잖아요, 그… 369 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 ‎- 개 키우던? ‎- 이빨이 그 뭐냐 370 00:23:46,341 --> 00:23:47,426 ‎이빨 길던 여자 371 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 ‎그 여자 만난 건 3개월 전이죠 372 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 ‎그래요? 안타깝네 ‎그 여자 마음에 들던데 373 00:23:52,055 --> 00:23:53,265 ‎루스한테 무슨 일 있어요? 374 00:23:53,348 --> 00:23:55,559 ‎또 입원했어요, 하여간 끝이 없어 375 00:23:55,642 --> 00:23:58,645 ‎가벼운 사고이긴 하지만 ‎대체 왜 면허를 안 취소시키죠? 376 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 ‎안부 전해줘요 377 00:24:00,021 --> 00:24:02,441 ‎병문안 가긴 좀 늦었나요? 378 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 ‎루스는 뉴요커잖아요 379 00:24:03,775 --> 00:24:07,529 ‎우리 엄마랑 체즈 사이를 알 만한 ‎유일한 사람이기도 하고 380 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 ‎잠깐, 체즈가 누군데요? 381 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 ‎폴 스나이더 같은 인간이요 382 00:24:10,615 --> 00:24:13,118 ‎당신은 모르겠지만 ‎'스타 80' 얘기예요 383 00:24:13,201 --> 00:24:14,161 ‎그 영화 덕후들만 알아요 384 00:24:14,244 --> 00:24:17,289 ‎분명히 말하지만 ‎그 약쟁이는 우리 아빠 아니에요 385 00:24:17,372 --> 00:24:20,459 ‎아빠가 누군지는 내가 아는데 ‎주로 알코올 중독이거든요 386 00:24:20,542 --> 00:24:23,462 ‎나디아, 당신을 걱정해야 할 ‎상황이에요? 387 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 ‎그건 내가 하고 싶은 말인데 388 00:24:26,089 --> 00:24:29,176 ‎앨런, 당신은 사랑하고 ‎사랑받을 자격 있어요 389 00:24:30,469 --> 00:24:33,096 ‎엄마 몸에 들어가면 연락해요 ‎이 돌아버린 친구야 390 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 ‎나 왔어요, 루스 391 00:24:48,111 --> 00:24:51,281 ‎그게요, 내 절친이 ‎이번에 애를 낳았는데 392 00:24:51,364 --> 00:24:54,743 ‎벌써 유치원 면접을 ‎잡고 있다니까요 393 00:24:54,826 --> 00:24:57,037 ‎여기 경쟁률이 엄청 세요 394 00:24:57,120 --> 00:25:01,166 ‎그런데 모르겠어요 ‎친구들은 다들 좋다는데… 395 00:25:01,249 --> 00:25:02,834 ‎- 물어볼 거 있어요 ‎- 뭔데? 396 00:25:02,918 --> 00:25:05,337 ‎우리 엄마가 만나던 남자 ‎기억해요? 397 00:25:05,921 --> 00:25:07,214 ‎체저레 카레라요 398 00:25:08,215 --> 00:25:10,967 ‎네 엄마는 남자 보는 눈이 ‎발에 달려 있었어 399 00:25:11,051 --> 00:25:14,846 ‎말도 마, 사기꾼도 ‎쳐내질 못했다니까 400 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 ‎손님이 왔네요 401 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 ‎네, 얘는 나디아예요 ‎우리 명예 딸 402 00:25:21,811 --> 00:25:23,772 ‎챙겨주는 사람이 있으면 좋죠 403 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 ‎팔 좀 주실래요? 404 00:25:25,732 --> 00:25:28,360 ‎루스, 체저레 얘기 좀 해봐요 405 00:25:28,443 --> 00:25:30,820 ‎그래, 체저레가 누구냐면 406 00:25:30,904 --> 00:25:33,865 ‎네 엄마가 집안 돈을 ‎싹 날렸을 때 만나던 놈이야 407 00:25:33,949 --> 00:25:36,243 ‎네? 금화 말이에요? ‎크루거랜드요? 408 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 ‎그놈이 아주 상종 못 할 ‎개차반이었지 409 00:25:49,089 --> 00:25:50,674 ‎"77번가 ‎레녹스 힐 병원" 410 00:26:42,434 --> 00:26:44,519 ‎"애스터 플레이스" 411 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 ‎빙고, 썅 412 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 ‎자기야 413 00:27:45,497 --> 00:27:46,414 ‎어디 갔었어? 414 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 ‎담배 사러 415 00:27:50,960 --> 00:27:52,545 ‎임신성 건망증이야? 416 00:27:52,629 --> 00:27:53,588 ‎잘 봐 417 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 ‎그건 베넷 앤드 해먼드 ‎울트라 라이트 멘톨 100이잖아 418 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 ‎- 그거 토 나와 ‎- 그래 419 00:28:00,387 --> 00:28:01,721 ‎한 갑 통째로 있어 420 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 ‎좋네 421 00:28:04,140 --> 00:28:05,517 ‎우리 누구네 집 턴 거야? 422 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 ‎뭐? 423 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 ‎베라 집이야? 424 00:28:08,770 --> 00:28:12,524 ‎당신 혹시 우리 할머니 ‎크루거랜드 훔쳤어? 425 00:28:13,108 --> 00:28:14,275 ‎할머니라고? 426 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 ‎자기야, 잠깐만 427 00:28:17,946 --> 00:28:19,698 ‎내가 그런 거 아니야 428 00:28:19,781 --> 00:28:22,117 ‎우리가 같이 한 거지 429 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 ‎맙소사 430 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 ‎진짜 괜찮은 거 맞아? 431 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 ‎마음이 바뀌었어? 432 00:28:33,586 --> 00:28:34,462 ‎아니 433 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 ‎끝까지 해야지 434 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 ‎- 진짜? ‎- 응 435 00:28:41,219 --> 00:28:42,429 ‎- 이봐 ‎- 그래 436 00:28:43,012 --> 00:28:43,888 ‎이리 와 437 00:28:45,473 --> 00:28:49,060 ‎당신 기다렸잖아 ‎다신 그렇게 나가지 마, 응? 438 00:28:50,311 --> 00:28:51,563 ‎걱정했어 439 00:28:52,772 --> 00:28:54,149 ‎이제 홑몸도 아닌데 440 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 ‎아래에 무슨 일 있어? 441 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 ‎- 어라 ‎- 표범이 놀려고 일어났어 442 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 ‎이것 봐라, 호랑이 토니네 443 00:29:09,289 --> 00:29:11,750 ‎응, 호랑이야, 토니 일어났어 444 00:29:11,833 --> 00:29:14,961 ‎- 그렇구나 ‎- 나만 두고 나가기야? 445 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 ‎토니가 잔뜩 화가 나서 이렇게… 446 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 ‎어떡해, 너무 좋아 447 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 ‎그거야 448 00:29:22,427 --> 00:29:23,303 ‎죽이네 449 00:29:23,386 --> 00:29:25,972 ‎안 돼, 어디 가? 450 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 ‎- 뭐 해? ‎- 오줌 좀 싸게 451 00:29:28,057 --> 00:29:31,394 ‎임신성 건망증에 임신성 방광에 452 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 ‎임신해서 지랄맞아 453 00:29:45,450 --> 00:29:46,326 ‎썅 454 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 ‎저기 있어 455 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 ‎그냥 다시 가져오자 456 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 ‎저기에 다 있어 457 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 ‎체즈? 458 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 ‎체즈! 459 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 ‎안 돼, 시발! 460 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 ‎체즈! 461 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 ‎망할 462 00:30:28,743 --> 00:30:29,702 ‎썅 463 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 ‎이 개새끼야, 거기 서! 464 00:30:41,256 --> 00:30:42,090 ‎체즈! 465 00:30:42,841 --> 00:30:43,716 ‎체즈! 466 00:30:49,514 --> 00:30:50,431 ‎썅! 467 00:30:53,184 --> 00:30:54,018 ‎시발! 468 00:30:55,603 --> 00:30:56,437 ‎체즈! 469 00:31:04,362 --> 00:31:05,238 ‎체즈! 470 00:31:08,116 --> 00:31:09,576 ‎우리 엄마랑 잤잖아! 471 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 ‎자막: 권민지