1 00:00:07,007 --> 00:00:09,509 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 Jumalauta. 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,597 ASTOR PLACEN ASEMA 4 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Tämä on juna Pelham Bay Parkiin. Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill. 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,481 Seisokaa kaukana ovista. 6 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 77 STREET 7 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 Pidän ovea auki. -Herrasmies ja lääkäri. 8 00:01:19,871 --> 00:01:23,583 Kuulostat äidiltäni. -On liian aikaista Oidipukselle. 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 Palasit nopeasti. 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,961 Olen hyvin sairas. 11 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 Nähdään. 12 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Polio! 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,516 LENOX HILLIN SAIRAALA 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Hei! Missä vika, Ruthie? 15 00:01:46,189 --> 00:01:49,192 Kolaroin vain etupuskurin. 16 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 Näyttää pahemmalta kuin todella onkaan. 17 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 Sen siitä saa, kun käy Jerseyssä. 18 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 Pitää maksaa, että pääsee pois sieltä. 19 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 Haavoinesikin näytät hyvältä. 20 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 Kiitoksia vain. 21 00:02:01,871 --> 00:02:03,957 Mikään ei ole virkistävämpää - 22 00:02:04,040 --> 00:02:08,711 kuin hetken kestävä pelko siitä, että kaikki päättyy. 23 00:02:09,337 --> 00:02:12,465 Totta vie. Katsotaanpa sitten. 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 Ikä? -29. 25 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Voitko olla raskaana? 26 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 En. 27 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Siis kyllä. 28 00:02:22,183 --> 00:02:26,729 Kun äitisi odotti sinua, hän söi pelkästään kaurapuuroa. 29 00:02:26,813 --> 00:02:29,732 Jokaisella aterialla. 30 00:02:29,816 --> 00:02:33,987 Tässä on näyttää olevan myös mielisairausosio, 31 00:02:34,070 --> 00:02:39,951 joten hypätään suoraan kysymykseen syövästä perheessäsi. 32 00:02:40,034 --> 00:02:41,494 Liiankin paljon. 33 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 Geenejään ei voi valita. 34 00:02:43,663 --> 00:02:45,915 Muuten olisin ollut Nadia Comăneci. 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 Miten homma toimii? 36 00:02:48,626 --> 00:02:52,964 Hoitaako Lenox Hill potilaita, vai odotammeko ikuisesti? 37 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Hei vain. 38 00:02:56,134 --> 00:03:00,138 Mitä kuuluu? Onko tietoja kummitädistäni Ruth Brenneristä? 39 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 Odota vuoroasi kuten muutkin. 40 00:03:02,390 --> 00:03:04,684 Täytän 40 vuotta 10 päivän päästä. 41 00:03:04,767 --> 00:03:05,685 Onneksi olkoon. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 Loistavaa. -Brenner? 43 00:03:09,147 --> 00:03:10,690 Ruth Brenner? 44 00:03:11,482 --> 00:03:14,319 Kas vain. Hyvää kannattaa olla odottamatta. 45 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 Tänne päin. 46 00:03:16,321 --> 00:03:19,365 Kuninkaallista kohtelua, Ruthie. Kiitos paljon. 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 Voi ei. Tuolle ei ole tarvetta. 48 00:03:21,576 --> 00:03:24,370 Älkäähän nyt. Tämä on vakiokäytäntö. 49 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 Me hoidamme sinua. 50 00:03:26,039 --> 00:03:29,334 Hemmetin polvet. -No niin. 51 00:03:29,417 --> 00:03:33,755 Kuolemattomuus on nuoruuden suuri harha. 52 00:03:34,297 --> 00:03:36,758 Nauti siitä. -En ole koskaan ollut nuori. 53 00:03:36,841 --> 00:03:40,470 Olet aina vauva minulle. 54 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Melkein 40. Soita minulle. 55 00:03:42,347 --> 00:03:44,766 Haen sinut ja kaikkea muuta. -Minä soitan. 56 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 Kiitos. 57 00:03:49,687 --> 00:03:51,064 Saakeli. 58 00:03:56,402 --> 00:04:01,074 Sano rehellisesti. Saako hän yhä ajaa? -Täällä ei saa polttaa. 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 Minä pureskelen. Näetkö? Pureskelen. 60 00:04:06,246 --> 00:04:07,163 Vastaa nyt. 61 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Nemo. -Hei. 62 00:04:09,499 --> 00:04:14,754 Tiesitkö, että ihmisalkioilla on kaulassa rakoja kuten kaloilla? 63 00:04:14,837 --> 00:04:17,799 Eikö olekin suloista? -Kyllä, vitun ihanaa. 64 00:04:18,383 --> 00:04:19,926 Anna kun kerron jotain. 65 00:04:20,009 --> 00:04:23,554 Jokainen happea imevä elin saa minut kaipaamaan röökiä. 66 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 Etkö lopettanutkaan? 67 00:04:25,014 --> 00:04:28,226 Se on työn alla, Maxine.  68 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 Sinulla on stressiä. Pitäisikö aloittaa uudestaan? 69 00:04:31,854 --> 00:04:33,606 Älä yritä manipuloida minua. 70 00:04:33,690 --> 00:04:37,610 Tiedän, että keuhkoni ovat kuin kaksi nyhjääntynyttä Nick Cavesia. 71 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 Miten Ruth voi? -Ai miten? 72 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 Miten kukaan voi? En tiedä. Hän ei ole kunnossa. 73 00:04:43,700 --> 00:04:47,078 Tämä ei lopu koskaan. Olen hoitanut häntä neljä vuotta. 74 00:04:47,161 --> 00:04:49,956 Olen umpikyllästynyt lääkäreihin. 75 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 Käy shamaanillani. Hän paransi ranteeni. 76 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 Et tajua. 77 00:04:54,002 --> 00:04:56,504 Ei ole todistajia. 78 00:04:56,587 --> 00:04:59,465 Kukaan ei ole ollut mukana alusta asti. 79 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 On vain Ruth. -Pärjäät hyvin. 80 00:05:02,093 --> 00:05:04,053 Minä valehtelen harvoin. 81 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 Hienoa. Aina kun kehut minua, torakka saa siipensä. 82 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 Puhutaan juhlistasi. 83 00:05:10,351 --> 00:05:13,062 Absinttibaari ja viiriäisenmunia… 84 00:05:13,146 --> 00:05:17,817 Taidan pysyä itsekseni kotona. 85 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 Vietän vähän aikaa Alanin kanssa. -Alaninko? 86 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Järkeenkäypää. 87 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 Olen ollut paras ystäväsi vain 25 vuotta. 88 00:05:25,742 --> 00:05:29,162 Jaamme saman aikajanan. Älä ota tätä henkilökohtaisesti. 89 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 Otan tämän hyvin henkilökohtaisesti. 90 00:05:32,457 --> 00:05:35,626 Ota rauhallisesti. Menen metroon. 91 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 Nähdään 15 minuutin päästä. 92 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 Voitko hakea kyynelastiani lasinkäsittelijältäni? 93 00:05:41,924 --> 00:05:44,260 Yhteys katkeaa. -Haloo? Nadia? 94 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 Se on G-junan lähellä. 95 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 77 STREET 96 00:06:04,530 --> 00:06:05,740 Hei! 97 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 Mitä? 98 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 Heppa? 99 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Terve. 100 00:06:10,745 --> 00:06:11,829 Nora? 101 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Minä täällä. Tukkapehko. 102 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 Odotatko junaa? 103 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 Kyllä odotan. 104 00:06:20,088 --> 00:06:24,008 Sinä seisot siellä , ja pitkä metalliputki avaa ovensa. 105 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 Sitten saatat istua alas. 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,223 Juuri niin. Etsin istuimen. -Sama täällä. 107 00:06:31,224 --> 00:06:33,935 Odotatko junaa? -Mitä? 108 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 Samat sinulle! 109 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Rohkea veto. 110 00:07:09,178 --> 00:07:10,138 Haluatko istua? 111 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 En aio panna sinua. 112 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 Hyvä. Ei pitäisikään. 113 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 CATS 114 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 Vai Cats? 115 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Ei kiinnosta. 116 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 Tämä on pikavuoro. Seuraava pysäkki on Astor Place. 117 00:07:24,902 --> 00:07:26,320 Sophien valinta. Hassua. 118 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 Onko tämä jokin 80-luvun flashmob? 119 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 Loistavaa. 120 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 Hei, Travis Bickle. Mikä vuosi nyt on? 121 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Nolla. 122 00:07:51,762 --> 00:07:54,807 UPEA MAKU, YKSI KALORI 123 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 "John LeBoutillierin kaksi kasvoa, 124 00:07:59,562 --> 00:08:01,939 jotka muutimme…" 125 00:08:05,693 --> 00:08:07,111 19… 126 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 82. 127 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 PYSY TURVASSA 128 00:08:18,539 --> 00:08:21,375 Miten menee? Selvä. 129 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 Max's Kansas City. Selvä. 130 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 Erittäin tehokasta. 131 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 Erittäin tehokasta. 132 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 Saavumme Astor Placeen. 133 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 Pysäyttäkää hänet! -Seis! 134 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 No niin. Helvetti vieköön. 135 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 Helvetti! -Hei. 136 00:08:47,235 --> 00:08:48,819 Kaikki hyvin? -Kuka olet? 137 00:08:48,903 --> 00:08:51,364 Miksi teillä on lakit? -Guardian Angels. 138 00:08:51,447 --> 00:08:54,075 Yksi voi auttaa, jos muutkin välittävät. 139 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 Oletko kunnossa? Pitääkö saattaa kotiin? 140 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 Ehdottomasti. Minun pitää päästä kotiin. 141 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 Tule. Tänne päin. 142 00:09:01,457 --> 00:09:02,833 Ihan rauhassa. -Okei. 143 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 No niin. Hyvin menee. 144 00:09:05,378 --> 00:09:06,420 Varo askelmaa. 145 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Tuosta vasemmalle. 146 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 Turvallista kotimatkaa. 147 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 No niin. 148 00:09:29,527 --> 00:09:32,655 Hei. Uskotko ihmiskunnan tulevaisuuteen? 149 00:09:33,364 --> 00:09:36,951 Mihin tulevaisuuteen? -Ydinaseita rakennetaan kaikkialle. 150 00:09:37,034 --> 00:09:39,287 Luontoäitiä raiskataan, eikä hän nauti. 151 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 Nautinto on tärkeää. Se on selvä. 152 00:09:42,290 --> 00:09:47,044 Lämpöaseiden säteily aiheuttaa periytyviä geenimuutoksia. 153 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 Jos emme tee jotain, olemme kusessa! 154 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Lapsemme ja heidän lapsensa ovat kusessa. 155 00:09:52,383 --> 00:09:54,218 Missä helvetissä puhelimeni on? 156 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 Voi paska. 157 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 Tämä on… 158 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 "Black Gumball." 159 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 Kuka helvetti on Chez? 160 00:10:08,941 --> 00:10:11,193 Hei. Sinä juuri. 161 00:10:12,361 --> 00:10:13,779 Tiedätkö, missä tämä on? 162 00:10:15,906 --> 00:10:17,742 Puiston vieressä. -Selvä. 163 00:10:18,242 --> 00:10:20,328 Siistiä. Onnea panohommien kanssa. 164 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 Varokaa vähän. 165 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 Hemmetin psykedeelistä. 166 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 Vitun outoa. 167 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 BLACK GUMBALL 168 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Mitä tämä on? 169 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 Amerikkalaisen uskonnon ytimessä on aina ollut kulutus, 170 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 mutta nyt illuusio katoaa, 171 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 ja me jäämme palvomaan itse tuotetta. 172 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 Rahan tavoittelua rahan takia. 173 00:11:27,478 --> 00:11:29,563 Hienoa. Maksatko juoman nyt? 174 00:11:29,647 --> 00:11:31,440 Saisinko viskin? 175 00:11:31,524 --> 00:11:33,275 Viskinkö? Oletko varma? 176 00:11:33,359 --> 00:11:36,278 Se on ainoa asia, josta olen varma. 177 00:11:36,362 --> 00:11:39,115 Aika ja avaruus saavat minut nyt ymmälleni. 178 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 Eilen tämä paikka oli kaaosta, koska netti kaatui, 179 00:11:42,201 --> 00:11:46,747 mutta ilmeisesti nakuilu on tullut jälleen muotiin. 180 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 Minun menneisyyteni ja sinun tulevaisuutesi. 181 00:11:50,209 --> 00:11:51,627 Herää kysymys: 182 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 kummittelenko minä sinulle vai sinä minulle? 183 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 Vaikutat aika rennolta aaveeksi. 184 00:11:57,341 --> 00:12:00,594 Kun maailmankaikkeus antaa kyytiä, antakoon. 185 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 En odottanut, 186 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 että kuutosjuna kulkisi madonreiän läpi. 187 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 Toinen. 188 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 Olet aikamatkustaja. 189 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 Ennemminkin aikavanki. 190 00:12:14,942 --> 00:12:16,861 Mitä tulevaisuudessani tapahtuu? 191 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 En tiedä, kuka olet. 192 00:12:21,407 --> 00:12:22,283 Danny. 193 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 Helvetti soikoon. 194 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 Crazy Eddie. 195 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Ei helvetissä. 196 00:12:30,249 --> 00:12:33,753 Kunpa muutkin naiset olisivat innostuneita työstäni. 197 00:12:33,836 --> 00:12:37,840 Kerron tulevaisuutesi. Tarjoat kohta tupakan. 198 00:12:38,549 --> 00:12:41,552 Kaukonäköistä. -Kiitos, Danny vuodelta 1982. 199 00:12:41,635 --> 00:12:43,637 Nadia. Ikävä pilata ilosi, 200 00:12:43,721 --> 00:12:46,348 mutta pomosi tuomitaan petoksesta. 201 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 Häivy täältä! 202 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 Helvetti! 203 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 Paskiainen. 204 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Siinä hän on. 205 00:13:05,534 --> 00:13:06,535 Lähdetään, kulta. 206 00:13:07,077 --> 00:13:09,663 Heippa. Suhtaudun muukalaisiin näin. 207 00:13:09,747 --> 00:13:14,043 He joutuvat seisomaan 150 metrin päässä minusta, 208 00:13:14,126 --> 00:13:16,796 ja sitten en näe heitä enää. 209 00:13:16,879 --> 00:13:18,005 Niinkö? -Niin. 210 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 Onko tämä noin 150 metriä? 211 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Tuo on korvani. 212 00:13:24,094 --> 00:13:25,513 Tiedän. -Hei, Chez. 213 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 Olet velkaa. 214 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 Sinä lienet tulitikkuvihkon Chez. 215 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 Minun pitää mennä. 216 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 Pitää mennä. Tule. 217 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 Selvä. -Oikeasti. 218 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 Hyvä on. -Tule. 219 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Kas niin. -Okei. 220 00:13:39,735 --> 00:13:40,986 Sinä tarjoat, Danny. 221 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 No niin. -Selvä, Nadia. 222 00:13:44,198 --> 00:13:47,451 En halua palata tuonne. Tunnelma on huono. 223 00:13:47,535 --> 00:13:51,205 Hassua, miten tunnelma muuttuu, kun huumehemmo lähtee. 224 00:13:51,288 --> 00:13:54,375 No niin. Olet selvästi hermostunut. 225 00:13:54,458 --> 00:13:55,584 Ymmärrän sen. 226 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 Nainen valitkoon. 227 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Ludea vai kaunottaria? 228 00:14:01,090 --> 00:14:02,716 Helvetti vieköön. 229 00:14:03,300 --> 00:14:06,345 Mustat kaunottaret. Luulin näitä legendoiksi. 230 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 Hyvä on. Hitot. 231 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 Purim koitti tänä vuonna aikaisin. 232 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 Lude myöhemmäksi. 233 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 Sillä lailla. 234 00:14:27,449 --> 00:14:29,118 Juuri nyt emme ole mitään. 235 00:14:29,702 --> 00:14:32,162 Kun törmäämme juppeihin kaduilla, 236 00:14:32,246 --> 00:14:34,582 he eivät edes huomaa meitä, 237 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 koska emme usko heidän perinteiseen elämäntyyliinsä. 238 00:14:40,170 --> 00:14:42,172 Kuka luulet minun olevan? -Hyvä on. 239 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 Onko sinulla avaimet? -Mitkä avaimet? 240 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 Tarkista taskusi. Avaimet. -Selvä. 241 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 Oletko tosissasi? Anna kun autan sinua. 242 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 Uusi leikki. Autan sinua löytämään avaimet. 243 00:14:56,687 --> 00:14:57,646 Hyvä on. -Niin. 244 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 Niin. -Hienoa. 245 00:14:59,398 --> 00:15:00,733 Selvä. -Löysin ne. 246 00:15:01,233 --> 00:15:04,904 Jos tarkoitat tussuani, 247 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 oikeassa olet. 248 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Lähdetään. 249 00:15:08,157 --> 00:15:09,033 Mennään. 250 00:15:10,159 --> 00:15:12,494 "Chezare Carrera." 251 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 Terve, Caesar. 252 00:15:15,456 --> 00:15:17,249 Hei. Tule. 253 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 No niin. 254 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Saakeli. 255 00:16:08,634 --> 00:16:10,386 Helvetti! Mene! 256 00:16:10,970 --> 00:16:11,929 Liikettä! 257 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 Avaa se saamarin ovi. 258 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 Saakeli. 259 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 Nyt mennään. 260 00:16:19,812 --> 00:16:21,438 Ihan rauhallisesti. 261 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 Olen vitun kova. Oletko valmis? 262 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 Olen. -Syön pillusi. 263 00:16:27,027 --> 00:16:28,612 Sopii minulle. -Tule. 264 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 Missä lompakkoni on? 265 00:16:51,510 --> 00:16:55,305 Nopea taustatarkistus. Teen sen jokaiselle tapaamalleni miehelle. 266 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 Rakastan sinua. 267 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 He eivät halua, että pääsemme eteenpäin. 268 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 Ei. 269 00:17:05,024 --> 00:17:08,569 Koko järjestelmä on yhtä sotkua. 270 00:17:09,236 --> 00:17:10,195 Se on paskaa. 271 00:17:10,696 --> 00:17:12,531 "Pysy siellä, minne kuulut." 272 00:17:12,614 --> 00:17:13,824 Ymmärrätkö? 273 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 Ja paskat. 274 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 Omaa elämää pitää hallita. 275 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 Ja niin me teemme. 276 00:17:26,378 --> 00:17:29,548 Me kaksi. Sinä ja minä. 277 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 Me otamme ohjat. 278 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 Pitää käydä kusella. 279 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 Virtsarakoni laittaa pihtaamaan. 280 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 Voi pojat. -Tämä vie vain hetken. 281 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 Onko vessa tuolla? 282 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 Niin. -Löydän sen. Olen kuin kompassi. 283 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 Mitä? 284 00:17:58,368 --> 00:17:59,286 Okei. 285 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Voi jessus. 286 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 No niin. 287 00:18:08,879 --> 00:18:10,672 Hyvä on. Niin. 288 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Hyvä on. 289 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 Selvä. 290 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 Ei hassumpaa. 291 00:18:28,273 --> 00:18:29,191 Hei. 292 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 Ihan sekopäistä. 293 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Okei. 294 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 Mitä helvettiä? 295 00:19:21,410 --> 00:19:22,286 Äiti? 296 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Hetkinen… 297 00:20:10,500 --> 00:20:11,418 Kulta? 298 00:20:13,295 --> 00:20:14,379 Lenora! 299 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 Hei, Nora. 300 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 Terve. Mitä kuuluu? 301 00:20:49,081 --> 00:20:49,915 Nora. 302 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 Selvä. Anteeksi. 303 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 Metropoletti ja syömishäiriö. 304 00:21:05,597 --> 00:21:08,433 ASTOR PLACE 305 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 Onko täällä 2022? 306 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Pysykää kaukana ovista. 307 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Milleniaali. 308 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Avaa ovi, Alan. 309 00:22:12,205 --> 00:22:13,040 Helvetti! 310 00:22:16,376 --> 00:22:19,087 Avain on hätätilanteita varten. 311 00:22:19,171 --> 00:22:22,466 Et voi tulla käymään, kun haluat vain käydä vessassa. 312 00:22:22,549 --> 00:22:24,509 Olisiko tämä hätätilanne? 313 00:22:25,010 --> 00:22:28,221 Maailmankaikkeus löysi jotain kuolemaakin pahempaa. 314 00:22:28,722 --> 00:22:31,016 Äitinäni olemisen. -Mitä? 315 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 Siistiä. 316 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 Eli niin tapahtui vain minulle. 317 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 Loistavaa. 318 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 Minä… 319 00:22:39,775 --> 00:22:43,153 Kunpa voisin auttaa, mutta en matkusta junalla äidikseni. 320 00:22:43,236 --> 00:22:47,699 Tarkoitan vain, että meillä voi olla keskeneräisiä asioita. 321 00:22:47,783 --> 00:22:51,661 Vietämme syntymäpäiväsi hälytystilassa kuoleman varalta. 322 00:22:51,745 --> 00:22:54,414 Olemme kuitenkin molemmat elossa. 323 00:22:54,498 --> 00:22:57,626 Kysy itseltäsi, oletko tyytyväinen. 324 00:22:57,709 --> 00:23:01,254 Olen kunnossa. Tältä elämä vain tuntuu. 325 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 Tuntuuko? 326 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 Kai sinä uskot minua? 327 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 Totta kai. 328 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Todiste. Minulla on todiste. 329 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 Tiedän varmasti käyneeni 80-luvulla, 330 00:23:12,307 --> 00:23:16,019 sillä sain ydinsotaesitteen joltakin hyypiöltä, 331 00:23:16,561 --> 00:23:20,190 joka vaikutti rakastavan esitteitä. 332 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 Mitä helvettiä? 333 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 Näytä myöhemmin. 334 00:23:23,860 --> 00:23:26,488 Olen myöhässä äidin järjestämiltä treffeiltä. 335 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 Treffit kerran viikossa. 336 00:23:29,408 --> 00:23:32,077 Ihmiset eivät pidät myöhästelystä. 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,579 Se ei ole houkuttelevaa. 338 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 Odotin sinun olevan enemmän mukana. 339 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 Paska. Minun pitää mennä katsomaan Ruthia. 340 00:23:41,670 --> 00:23:44,714 Entä se toinen tyttö? Se, jolla on… 341 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 Koirako? -Hampaat. 342 00:23:46,341 --> 00:23:47,426 Pitkät hampaat. 343 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 Siitä on kolme kuukautta. 344 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 Niinkö? Harmi. Pidin hänestä. 345 00:23:52,055 --> 00:23:53,265 Mikä Ruthia vaivaa? 346 00:23:53,348 --> 00:23:55,559 Hän palasi Lenox Hilliin. 347 00:23:55,642 --> 00:23:58,645 Hän kolaroi etupuskurin. Kortin pitäisi jo lähteä. 348 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 Sano terveisiä. 349 00:24:00,021 --> 00:24:03,692 On aika myöhäistä vierailulle. -Hän on newyorkilainen. 350 00:24:03,775 --> 00:24:07,529 Vain hän tietää, mitä äitini ja Chezin välillä tapahtui. 351 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Kuka on Chez? 352 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 Joku Paul Snider -tyyppi. 353 00:24:10,615 --> 00:24:14,161 Et taida ymmärtää. Tuo oli Star 80 -viittaus. 354 00:24:14,244 --> 00:24:17,289 Se huumehörhö ei takuulla ole isäni. 355 00:24:17,372 --> 00:24:20,459 Tunnen isäni, ja hän on pääosin alkoholisti. 356 00:24:20,542 --> 00:24:23,462 Pitäisikö minun olla huolissani sinusta? 357 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 Veit sanat suustani. 358 00:24:26,089 --> 00:24:29,176 Olet rakastava ja ansaitset rakkauden. 359 00:24:30,469 --> 00:24:33,096 Soita, kun olet äitisi sisällä. 360 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Hei, Ruthie. 361 00:24:48,111 --> 00:24:51,281 Paras ystäväni sai juuri vauvan, 362 00:24:51,364 --> 00:24:57,037 ja hän järjestää jo haastatteluja yksityisissä esikouluissa. 363 00:24:57,120 --> 00:25:01,166 Ystäväni sanovat, että on hienoa… 364 00:25:01,249 --> 00:25:02,834 Kysyn jotain. -Mitä? 365 00:25:02,918 --> 00:25:07,214 Muistatko äidin vanhan poikaystävän Chezare Carreran? 366 00:25:08,215 --> 00:25:10,967 Äidilläsi oli hirveä miesmaku. 367 00:25:11,051 --> 00:25:14,846 Hän ei voinut vastustaa huijaria. 368 00:25:14,930 --> 00:25:17,224 Sinulla näyttää olevan seuraa. 369 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 Tässä on Nadia, kunniatyttäreni. 370 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 Kiva, että joku huolehtii sinusta. 371 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 Ojenna käsivartesi. 372 00:25:25,732 --> 00:25:28,360 Selvä. Joten Chezare? 373 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Kyllä vain. Hän oli lähistöllä, 374 00:25:30,862 --> 00:25:33,823 kun äitisi menetti perheen rahat. 375 00:25:33,907 --> 00:25:36,243 Krugerrand-kolikoitako tarkoitat? 376 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 Se tyyppi oli melkoinen mulkku. 377 00:25:49,089 --> 00:25:50,674 77TH STREET 378 00:26:42,434 --> 00:26:44,519 ASTOR PLACE 379 00:27:40,867 --> 00:27:42,202 Löysinpäs. 380 00:27:43,745 --> 00:27:44,746 Hei. 381 00:27:45,497 --> 00:27:46,414 Minne menit? 382 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Hain savukkeita. 383 00:27:50,960 --> 00:27:52,545 Raskausaivotko vaivaavat? 384 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 Kas vain. 385 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 Ben & Hedin ultrakevyitä mentolisavukkeita. 386 00:27:57,592 --> 00:27:59,427 Ne ovat ällöttäviä. -Niin. 387 00:28:00,387 --> 00:28:01,805 Niitä on täysi laatikko. 388 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Kiva. 389 00:28:04,140 --> 00:28:05,517 Kenen kämpän ryöstimme? 390 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 Mitä? 391 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 Oliko se Veran? 392 00:28:08,770 --> 00:28:12,524 Varastitko isoäitini Krugerrandit? 393 00:28:13,108 --> 00:28:14,275 Isoäitisi? 394 00:28:15,151 --> 00:28:17,237 Kulta. 395 00:28:17,946 --> 00:28:19,698 Minä en tehnyt mitään. 396 00:28:19,781 --> 00:28:20,615 Me. 397 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 Teimme tämän yhdessä. 398 00:28:23,660 --> 00:28:24,577 Voi luoja. 399 00:28:25,453 --> 00:28:27,914 Oletko varmasti kunnossa? 400 00:28:28,748 --> 00:28:30,291 Aiotko jänistää? 401 00:28:33,586 --> 00:28:34,462 En. 402 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 Olen täysillä mukana. 403 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 Oletko varma? -Olen. 404 00:28:41,219 --> 00:28:42,429 Hei. -Selvä. 405 00:28:43,012 --> 00:28:43,888 Hei. 406 00:28:45,473 --> 00:28:49,060 Odotin sinua. Älä enää karkaa noin. 407 00:28:50,311 --> 00:28:51,563 Sait huolestumaan. 408 00:28:52,772 --> 00:28:54,149 Teitä on nyt kaksi. 409 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 Mitä täällä tapahtuu? 410 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 Niin. -Leopardi tuli leikkimään. 411 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 Tony-tiikeri. 412 00:29:09,289 --> 00:29:11,750 Niin, tiikeri. Tony on täällä. 413 00:29:11,833 --> 00:29:14,961 Niin. -Jätit minut ja juoksit ulos. 414 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 Tony on järkyttynyt ja… 415 00:29:18,047 --> 00:29:19,382 Voi luoja. Kyllä. 416 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 No niin. 417 00:29:22,427 --> 00:29:23,303 Voi luoja. 418 00:29:23,386 --> 00:29:25,972 Ei. Minne menet? 419 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 Mitä sinä teet? -Käyn kusella. 420 00:29:28,057 --> 00:29:31,394 Raskausaivot ja raskausrakko. 421 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 Raskauspaskaa. 422 00:29:45,450 --> 00:29:46,326 Helvetti! 423 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Ne ovat tuolla. 424 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 Ota ne vain takaisin. 425 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 Ne odottavat sinua. 426 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 Chez? 427 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 Chez! 428 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 Ei. Voi helvetti! 429 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Chez! 430 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 Saakeli. 431 00:30:28,743 --> 00:30:29,702 Helvetti! 432 00:30:38,211 --> 00:30:40,380 Odota, mulkku! 433 00:30:41,256 --> 00:30:42,090 Chez! 434 00:30:42,841 --> 00:30:43,716 Chez! 435 00:30:49,514 --> 00:30:50,431 Helvetti! 436 00:30:53,184 --> 00:30:54,018 Helvetti! 437 00:30:55,603 --> 00:30:56,437 Chez! 438 00:31:04,362 --> 00:31:05,238 Chez! 439 00:31:08,116 --> 00:31:09,576 Panit äitiäni! 440 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 Tekstitys: Petra Rock