1
00:00:07,007 --> 00:00:09,509
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,184
Jumalauta.
3
00:00:54,512 --> 00:00:55,597
ASTOR PLACEN ASEMA
4
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Tämä on juna Pelham Bay Parkiin.
Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill.
5
00:01:02,812 --> 00:01:04,481
Seisokaa kaukana ovista.
6
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
77 STREET
7
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
Pidän ovea auki.
-Herrasmies ja lääkäri.
8
00:01:19,871 --> 00:01:23,583
Kuulostat äidiltäni.
-On liian aikaista Oidipukselle.
9
00:01:24,125 --> 00:01:25,126
Palasit nopeasti.
10
00:01:25,210 --> 00:01:26,961
Olen hyvin sairas.
11
00:01:27,962 --> 00:01:28,797
Nähdään.
12
00:01:31,299 --> 00:01:32,300
Polio!
13
00:01:37,972 --> 00:01:39,516
LENOX HILLIN SAIRAALA
14
00:01:44,020 --> 00:01:46,106
Hei! Missä vika, Ruthie?
15
00:01:46,189 --> 00:01:49,192
Kolaroin vain etupuskurin.
16
00:01:49,275 --> 00:01:51,861
Näyttää pahemmalta kuin todella onkaan.
17
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
Sen siitä saa, kun käy Jerseyssä.
18
00:01:54,280 --> 00:01:56,533
Pitää maksaa, että pääsee pois sieltä.
19
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
Haavoinesikin näytät hyvältä.
20
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
Kiitoksia vain.
21
00:02:01,871 --> 00:02:03,957
Mikään ei ole virkistävämpää -
22
00:02:04,040 --> 00:02:08,711
kuin hetken kestävä pelko siitä,
että kaikki päättyy.
23
00:02:09,337 --> 00:02:12,465
Totta vie. Katsotaanpa sitten.
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
Ikä?
-29.
25
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
Voitko olla raskaana?
26
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
En.
27
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Siis kyllä.
28
00:02:22,183 --> 00:02:26,729
Kun äitisi odotti sinua,
hän söi pelkästään kaurapuuroa.
29
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
Jokaisella aterialla.
30
00:02:29,816 --> 00:02:33,987
Tässä on näyttää olevan
myös mielisairausosio,
31
00:02:34,070 --> 00:02:39,951
joten hypätään suoraan kysymykseen
syövästä perheessäsi.
32
00:02:40,034 --> 00:02:41,494
Liiankin paljon.
33
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
Geenejään ei voi valita.
34
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
Muuten olisin ollut Nadia Comăneci.
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,543
Miten homma toimii?
36
00:02:48,626 --> 00:02:52,964
Hoitaako Lenox Hill potilaita,
vai odotammeko ikuisesti?
37
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Hei vain.
38
00:02:56,134 --> 00:03:00,138
Mitä kuuluu? Onko tietoja
kummitädistäni Ruth Brenneristä?
39
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
Odota vuoroasi kuten muutkin.
40
00:03:02,390 --> 00:03:04,684
Täytän 40 vuotta 10 päivän päästä.
41
00:03:04,767 --> 00:03:05,685
Onneksi olkoon.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,063
Loistavaa.
-Brenner?
43
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
Ruth Brenner?
44
00:03:11,482 --> 00:03:14,319
Kas vain.
Hyvää kannattaa olla odottamatta.
45
00:03:14,402 --> 00:03:15,778
Tänne päin.
46
00:03:16,321 --> 00:03:19,365
Kuninkaallista kohtelua, Ruthie.
Kiitos paljon.
47
00:03:19,449 --> 00:03:21,492
Voi ei. Tuolle ei ole tarvetta.
48
00:03:21,576 --> 00:03:24,370
Älkäähän nyt. Tämä on vakiokäytäntö.
49
00:03:24,454 --> 00:03:25,955
Me hoidamme sinua.
50
00:03:26,039 --> 00:03:29,334
Hemmetin polvet.
-No niin.
51
00:03:29,417 --> 00:03:33,755
Kuolemattomuus on nuoruuden suuri harha.
52
00:03:34,297 --> 00:03:36,758
Nauti siitä.
-En ole koskaan ollut nuori.
53
00:03:36,841 --> 00:03:40,470
Olet aina vauva minulle.
54
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Melkein 40. Soita minulle.
55
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
Haen sinut ja kaikkea muuta.
-Minä soitan.
56
00:03:44,849 --> 00:03:45,683
Kiitos.
57
00:03:49,687 --> 00:03:51,064
Saakeli.
58
00:03:56,402 --> 00:04:01,074
Sano rehellisesti. Saako hän yhä ajaa?
-Täällä ei saa polttaa.
59
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Minä pureskelen. Näetkö? Pureskelen.
60
00:04:06,246 --> 00:04:07,163
Vastaa nyt.
61
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
Nemo.
-Hei.
62
00:04:09,499 --> 00:04:14,754
Tiesitkö, että ihmisalkioilla on
kaulassa rakoja kuten kaloilla?
63
00:04:14,837 --> 00:04:17,799
Eikö olekin suloista?
-Kyllä, vitun ihanaa.
64
00:04:18,383 --> 00:04:19,926
Anna kun kerron jotain.
65
00:04:20,009 --> 00:04:23,554
Jokainen happea imevä elin
saa minut kaipaamaan röökiä.
66
00:04:23,638 --> 00:04:24,931
Etkö lopettanutkaan?
67
00:04:25,014 --> 00:04:28,226
Se on työn alla, Maxine.
68
00:04:28,726 --> 00:04:31,771
Sinulla on stressiä.
Pitäisikö aloittaa uudestaan?
69
00:04:31,854 --> 00:04:33,606
Älä yritä manipuloida minua.
70
00:04:33,690 --> 00:04:37,610
Tiedän, että keuhkoni ovat kuin
kaksi nyhjääntynyttä Nick Cavesia.
71
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
Miten Ruth voi?
-Ai miten?
72
00:04:40,405 --> 00:04:43,616
Miten kukaan voi? En tiedä.
Hän ei ole kunnossa.
73
00:04:43,700 --> 00:04:47,078
Tämä ei lopu koskaan.
Olen hoitanut häntä neljä vuotta.
74
00:04:47,161 --> 00:04:49,956
Olen umpikyllästynyt lääkäreihin.
75
00:04:50,039 --> 00:04:52,417
Käy shamaanillani. Hän paransi ranteeni.
76
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
Et tajua.
77
00:04:54,002 --> 00:04:56,504
Ei ole todistajia.
78
00:04:56,587 --> 00:04:59,465
Kukaan ei ole ollut mukana alusta asti.
79
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
On vain Ruth.
-Pärjäät hyvin.
80
00:05:02,093 --> 00:05:04,053
Minä valehtelen harvoin.
81
00:05:04,137 --> 00:05:08,224
Hienoa. Aina kun kehut minua,
torakka saa siipensä.
82
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
Puhutaan juhlistasi.
83
00:05:10,351 --> 00:05:13,062
Absinttibaari ja viiriäisenmunia…
84
00:05:13,146 --> 00:05:17,817
Taidan pysyä itsekseni kotona.
85
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
Vietän vähän aikaa Alanin kanssa.
-Alaninko?
86
00:05:21,779 --> 00:05:22,780
Järkeenkäypää.
87
00:05:22,864 --> 00:05:25,658
Olen ollut paras ystäväsi vain 25 vuotta.
88
00:05:25,742 --> 00:05:29,162
Jaamme saman aikajanan.
Älä ota tätä henkilökohtaisesti.
89
00:05:29,245 --> 00:05:32,373
Otan tämän hyvin henkilökohtaisesti.
90
00:05:32,457 --> 00:05:35,626
Ota rauhallisesti. Menen metroon.
91
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Nähdään 15 minuutin päästä.
92
00:05:37,587 --> 00:05:40,548
Voitko hakea kyynelastiani
lasinkäsittelijältäni?
93
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
Yhteys katkeaa.
-Haloo? Nadia?
94
00:05:44,344 --> 00:05:46,429
Se on G-junan lähellä.
95
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
77 STREET
96
00:06:04,530 --> 00:06:05,740
Hei!
97
00:06:05,823 --> 00:06:06,657
Mitä?
98
00:06:07,950 --> 00:06:08,785
Heppa?
99
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Terve.
100
00:06:10,745 --> 00:06:11,829
Nora?
101
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Minä täällä. Tukkapehko.
102
00:06:16,209 --> 00:06:17,752
Odotatko junaa?
103
00:06:18,544 --> 00:06:20,004
Kyllä odotan.
104
00:06:20,088 --> 00:06:24,008
Sinä seisot siellä ,
ja pitkä metalliputki avaa ovensa.
105
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
Sitten saatat istua alas.
106
00:06:27,095 --> 00:06:30,223
Juuri niin. Etsin istuimen.
-Sama täällä.
107
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
Odotatko junaa?
-Mitä?
108
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
Samat sinulle!
109
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Rohkea veto.
110
00:07:09,178 --> 00:07:10,138
Haluatko istua?
111
00:07:10,721 --> 00:07:12,306
En aio panna sinua.
112
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Hyvä. Ei pitäisikään.
113
00:07:14,892 --> 00:07:16,185
CATS
114
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Vai Cats?
115
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Ei kiinnosta.
116
00:07:20,523 --> 00:07:24,068
Tämä on pikavuoro.
Seuraava pysäkki on Astor Place.
117
00:07:24,902 --> 00:07:26,320
Sophien valinta. Hassua.
118
00:07:27,280 --> 00:07:30,825
Onko tämä jokin 80-luvun flashmob?
119
00:07:34,245 --> 00:07:35,079
Loistavaa.
120
00:07:35,163 --> 00:07:37,415
Hei, Travis Bickle. Mikä vuosi nyt on?
121
00:07:37,498 --> 00:07:38,624
Nolla.
122
00:07:51,762 --> 00:07:54,807
UPEA MAKU, YKSI KALORI
123
00:07:54,891 --> 00:07:57,643
"John LeBoutillierin kaksi kasvoa,
124
00:07:59,562 --> 00:08:01,939
jotka muutimme…"
125
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
19…
126
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
82.
127
00:08:10,364 --> 00:08:11,491
PYSY TURVASSA
128
00:08:18,539 --> 00:08:21,375
Miten menee? Selvä.
129
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Max's Kansas City. Selvä.
130
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
Erittäin tehokasta.
131
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Erittäin tehokasta.
132
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Saavumme Astor Placeen.
133
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
Pysäyttäkää hänet!
-Seis!
134
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
No niin. Helvetti vieköön.
135
00:08:45,650 --> 00:08:47,151
Helvetti!
-Hei.
136
00:08:47,235 --> 00:08:48,819
Kaikki hyvin?
-Kuka olet?
137
00:08:48,903 --> 00:08:51,364
Miksi teillä on lakit?
-Guardian Angels.
138
00:08:51,447 --> 00:08:54,075
Yksi voi auttaa, jos muutkin välittävät.
139
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
Oletko kunnossa? Pitääkö saattaa kotiin?
140
00:08:56,744 --> 00:08:59,622
Ehdottomasti. Minun pitää päästä kotiin.
141
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
Tule. Tänne päin.
142
00:09:01,457 --> 00:09:02,833
Ihan rauhassa.
-Okei.
143
00:09:02,917 --> 00:09:05,294
No niin. Hyvin menee.
144
00:09:05,378 --> 00:09:06,420
Varo askelmaa.
145
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Tuosta vasemmalle.
146
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
Turvallista kotimatkaa.
147
00:09:11,342 --> 00:09:12,176
No niin.
148
00:09:29,527 --> 00:09:32,655
Hei. Uskotko ihmiskunnan tulevaisuuteen?
149
00:09:33,364 --> 00:09:36,951
Mihin tulevaisuuteen?
-Ydinaseita rakennetaan kaikkialle.
150
00:09:37,034 --> 00:09:39,287
Luontoäitiä raiskataan,
eikä hän nauti.
151
00:09:39,370 --> 00:09:42,206
Nautinto on tärkeää. Se on selvä.
152
00:09:42,290 --> 00:09:47,044
Lämpöaseiden säteily aiheuttaa
periytyviä geenimuutoksia.
153
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
Jos emme tee jotain, olemme kusessa!
154
00:09:49,589 --> 00:09:52,300
Lapsemme ja heidän lapsensa
ovat kusessa.
155
00:09:52,383 --> 00:09:54,218
Missä helvetissä puhelimeni on?
156
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
Voi paska.
157
00:09:57,680 --> 00:09:58,556
Tämä on…
158
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
"Black Gumball."
159
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
Kuka helvetti on Chez?
160
00:10:08,941 --> 00:10:11,193
Hei. Sinä juuri.
161
00:10:12,361 --> 00:10:13,779
Tiedätkö, missä tämä on?
162
00:10:15,906 --> 00:10:17,742
Puiston vieressä.
-Selvä.
163
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
Siistiä. Onnea panohommien kanssa.
164
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Varokaa vähän.
165
00:10:44,810 --> 00:10:46,479
Hemmetin psykedeelistä.
166
00:10:49,940 --> 00:10:51,651
Vitun outoa.
167
00:10:59,909 --> 00:11:00,743
BLACK GUMBALL
168
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Mitä tämä on?
169
00:11:15,716 --> 00:11:19,720
Amerikkalaisen uskonnon ytimessä
on aina ollut kulutus,
170
00:11:19,804 --> 00:11:22,139
mutta nyt illuusio katoaa,
171
00:11:22,223 --> 00:11:24,934
ja me jäämme palvomaan itse tuotetta.
172
00:11:25,017 --> 00:11:27,395
Rahan tavoittelua rahan takia.
173
00:11:27,478 --> 00:11:29,563
Hienoa. Maksatko juoman nyt?
174
00:11:29,647 --> 00:11:31,440
Saisinko viskin?
175
00:11:31,524 --> 00:11:33,275
Viskinkö? Oletko varma?
176
00:11:33,359 --> 00:11:36,278
Se on ainoa asia, josta olen varma.
177
00:11:36,362 --> 00:11:39,115
Aika ja avaruus saavat
minut nyt ymmälleni.
178
00:11:39,198 --> 00:11:42,118
Eilen tämä paikka oli kaaosta,
koska netti kaatui,
179
00:11:42,201 --> 00:11:46,747
mutta ilmeisesti nakuilu
on tullut jälleen muotiin.
180
00:11:47,331 --> 00:11:50,126
Minun menneisyyteni
ja sinun tulevaisuutesi.
181
00:11:50,209 --> 00:11:51,627
Herää kysymys:
182
00:11:51,711 --> 00:11:54,588
kummittelenko minä sinulle
vai sinä minulle?
183
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
Vaikutat aika rennolta aaveeksi.
184
00:11:57,341 --> 00:12:00,594
Kun maailmankaikkeus antaa kyytiä,
antakoon.
185
00:12:02,513 --> 00:12:04,348
En odottanut,
186
00:12:04,432 --> 00:12:07,727
että kuutosjuna kulkisi madonreiän läpi.
187
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
Toinen.
188
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
Olet aikamatkustaja.
189
00:12:11,856 --> 00:12:13,899
Ennemminkin aikavanki.
190
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
Mitä tulevaisuudessani tapahtuu?
191
00:12:17,445 --> 00:12:19,238
En tiedä, kuka olet.
192
00:12:21,407 --> 00:12:22,283
Danny.
193
00:12:24,326 --> 00:12:25,661
Helvetti soikoon.
194
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
Crazy Eddie.
195
00:12:28,164 --> 00:12:29,081
Ei helvetissä.
196
00:12:30,249 --> 00:12:33,753
Kunpa muutkin naiset
olisivat innostuneita työstäni.
197
00:12:33,836 --> 00:12:37,840
Kerron tulevaisuutesi.
Tarjoat kohta tupakan.
198
00:12:38,549 --> 00:12:41,552
Kaukonäköistä.
-Kiitos, Danny vuodelta 1982.
199
00:12:41,635 --> 00:12:43,637
Nadia. Ikävä pilata ilosi,
200
00:12:43,721 --> 00:12:46,348
mutta pomosi tuomitaan petoksesta.
201
00:12:46,432 --> 00:12:48,350
Häivy täältä!
202
00:12:48,434 --> 00:12:49,268
Helvetti!
203
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Paskiainen.
204
00:12:57,193 --> 00:12:58,235
Siinä hän on.
205
00:13:05,534 --> 00:13:06,535
Lähdetään, kulta.
206
00:13:07,077 --> 00:13:09,663
Heippa. Suhtaudun muukalaisiin näin.
207
00:13:09,747 --> 00:13:14,043
He joutuvat seisomaan
150 metrin päässä minusta,
208
00:13:14,126 --> 00:13:16,796
ja sitten en näe heitä enää.
209
00:13:16,879 --> 00:13:18,005
Niinkö?
-Niin.
210
00:13:20,591 --> 00:13:22,218
Onko tämä noin 150 metriä?
211
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Tuo on korvani.
212
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
Tiedän.
-Hei, Chez.
213
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
Olet velkaa.
214
00:13:28,265 --> 00:13:30,935
Sinä lienet tulitikkuvihkon Chez.
215
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
Minun pitää mennä.
216
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
Pitää mennä. Tule.
217
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
Selvä.
-Oikeasti.
218
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
Hyvä on.
-Tule.
219
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Kas niin.
-Okei.
220
00:13:39,735 --> 00:13:40,986
Sinä tarjoat, Danny.
221
00:13:41,070 --> 00:13:42,571
No niin.
-Selvä, Nadia.
222
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
En halua palata tuonne.
Tunnelma on huono.
223
00:13:47,535 --> 00:13:51,205
Hassua, miten tunnelma muuttuu,
kun huumehemmo lähtee.
224
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
No niin. Olet selvästi hermostunut.
225
00:13:54,458 --> 00:13:55,584
Ymmärrän sen.
226
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
Nainen valitkoon.
227
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Ludea vai kaunottaria?
228
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
Helvetti vieköön.
229
00:14:03,300 --> 00:14:06,345
Mustat kaunottaret.
Luulin näitä legendoiksi.
230
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
Hyvä on. Hitot.
231
00:14:12,017 --> 00:14:14,270
Purim koitti tänä vuonna aikaisin.
232
00:14:16,355 --> 00:14:17,648
Lude myöhemmäksi.
233
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
Sillä lailla.
234
00:14:27,449 --> 00:14:29,118
Juuri nyt emme ole mitään.
235
00:14:29,702 --> 00:14:32,162
Kun törmäämme juppeihin kaduilla,
236
00:14:32,246 --> 00:14:34,582
he eivät edes huomaa meitä,
237
00:14:35,165 --> 00:14:39,420
koska emme usko heidän
perinteiseen elämäntyyliinsä.
238
00:14:40,170 --> 00:14:42,172
Kuka luulet minun olevan?
-Hyvä on.
239
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
Onko sinulla avaimet?
-Mitkä avaimet?
240
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
Tarkista taskusi. Avaimet.
-Selvä.
241
00:14:50,723 --> 00:14:53,267
Oletko tosissasi? Anna kun autan sinua.
242
00:14:54,059 --> 00:14:56,604
Uusi leikki.
Autan sinua löytämään avaimet.
243
00:14:56,687 --> 00:14:57,646
Hyvä on.
-Niin.
244
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
Niin.
-Hienoa.
245
00:14:59,398 --> 00:15:00,733
Selvä.
-Löysin ne.
246
00:15:01,233 --> 00:15:04,904
Jos tarkoitat tussuani,
247
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
oikeassa olet.
248
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Lähdetään.
249
00:15:08,157 --> 00:15:09,033
Mennään.
250
00:15:10,159 --> 00:15:12,494
"Chezare Carrera."
251
00:15:13,996 --> 00:15:14,955
Terve, Caesar.
252
00:15:15,456 --> 00:15:17,249
Hei. Tule.
253
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
No niin.
254
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
Saakeli.
255
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
Helvetti! Mene!
256
00:16:10,970 --> 00:16:11,929
Liikettä!
257
00:16:14,723 --> 00:16:16,266
Avaa se saamarin ovi.
258
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
Saakeli.
259
00:16:18,644 --> 00:16:19,728
Nyt mennään.
260
00:16:19,812 --> 00:16:21,438
Ihan rauhallisesti.
261
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
Olen vitun kova. Oletko valmis?
262
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
Olen.
-Syön pillusi.
263
00:16:27,027 --> 00:16:28,612
Sopii minulle.
-Tule.
264
00:16:47,881 --> 00:16:50,509
Missä lompakkoni on?
265
00:16:51,510 --> 00:16:55,305
Nopea taustatarkistus.
Teen sen jokaiselle tapaamalleni miehelle.
266
00:16:55,389 --> 00:16:56,473
Rakastan sinua.
267
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
He eivät halua, että pääsemme eteenpäin.
268
00:17:04,106 --> 00:17:04,940
Ei.
269
00:17:05,024 --> 00:17:08,569
Koko järjestelmä on yhtä sotkua.
270
00:17:09,236 --> 00:17:10,195
Se on paskaa.
271
00:17:10,696 --> 00:17:12,531
"Pysy siellä, minne kuulut."
272
00:17:12,614 --> 00:17:13,824
Ymmärrätkö?
273
00:17:14,491 --> 00:17:15,659
Ja paskat.
274
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
Omaa elämää pitää hallita.
275
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
Ja niin me teemme.
276
00:17:26,378 --> 00:17:29,548
Me kaksi. Sinä ja minä.
277
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
Me otamme ohjat.
278
00:17:41,143 --> 00:17:42,394
Pitää käydä kusella.
279
00:17:42,895 --> 00:17:45,439
Virtsarakoni laittaa pihtaamaan.
280
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
Voi pojat.
-Tämä vie vain hetken.
281
00:17:50,235 --> 00:17:51,528
Onko vessa tuolla?
282
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
Niin.
-Löydän sen. Olen kuin kompassi.
283
00:17:56,116 --> 00:17:56,950
Mitä?
284
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Okei.
285
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Voi jessus.
286
00:18:07,086 --> 00:18:07,920
No niin.
287
00:18:08,879 --> 00:18:10,672
Hyvä on. Niin.
288
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
Hyvä on.
289
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Selvä.
290
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
Ei hassumpaa.
291
00:18:28,273 --> 00:18:29,191
Hei.
292
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
Ihan sekopäistä.
293
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Okei.
294
00:19:04,351 --> 00:19:05,519
Mitä helvettiä?
295
00:19:21,410 --> 00:19:22,286
Äiti?
296
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Hetkinen…
297
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Kulta?
298
00:20:13,295 --> 00:20:14,379
Lenora!
299
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
Hei, Nora.
300
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Terve. Mitä kuuluu?
301
00:20:49,081 --> 00:20:49,915
Nora.
302
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
Selvä. Anteeksi.
303
00:20:55,337 --> 00:20:57,547
Metropoletti ja syömishäiriö.
304
00:21:05,597 --> 00:21:08,433
ASTOR PLACE
305
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
Onko täällä 2022?
306
00:21:30,330 --> 00:21:32,165
Pysykää kaukana ovista.
307
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Milleniaali.
308
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
Avaa ovi, Alan.
309
00:22:12,205 --> 00:22:13,040
Helvetti!
310
00:22:16,376 --> 00:22:19,087
Avain on hätätilanteita varten.
311
00:22:19,171 --> 00:22:22,466
Et voi tulla käymään,
kun haluat vain käydä vessassa.
312
00:22:22,549 --> 00:22:24,509
Olisiko tämä hätätilanne?
313
00:22:25,010 --> 00:22:28,221
Maailmankaikkeus löysi jotain
kuolemaakin pahempaa.
314
00:22:28,722 --> 00:22:31,016
Äitinäni olemisen.
-Mitä?
315
00:22:31,099 --> 00:22:32,017
Siistiä.
316
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
Eli niin tapahtui vain minulle.
317
00:22:35,937 --> 00:22:36,772
Loistavaa.
318
00:22:37,731 --> 00:22:38,565
Minä…
319
00:22:39,775 --> 00:22:43,153
Kunpa voisin auttaa, mutta
en matkusta junalla äidikseni.
320
00:22:43,236 --> 00:22:47,699
Tarkoitan vain, että meillä
voi olla keskeneräisiä asioita.
321
00:22:47,783 --> 00:22:51,661
Vietämme syntymäpäiväsi
hälytystilassa kuoleman varalta.
322
00:22:51,745 --> 00:22:54,414
Olemme kuitenkin molemmat elossa.
323
00:22:54,498 --> 00:22:57,626
Kysy itseltäsi, oletko tyytyväinen.
324
00:22:57,709 --> 00:23:01,254
Olen kunnossa. Tältä elämä vain tuntuu.
325
00:23:01,338 --> 00:23:02,464
Tuntuuko?
326
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
Kai sinä uskot minua?
327
00:23:04,758 --> 00:23:07,302
Totta kai.
328
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Todiste. Minulla on todiste.
329
00:23:09,888 --> 00:23:12,224
Tiedän varmasti käyneeni 80-luvulla,
330
00:23:12,307 --> 00:23:16,019
sillä sain ydinsotaesitteen
joltakin hyypiöltä,
331
00:23:16,561 --> 00:23:20,190
joka vaikutti rakastavan esitteitä.
332
00:23:21,149 --> 00:23:22,401
Mitä helvettiä?
333
00:23:22,484 --> 00:23:23,777
Näytä myöhemmin.
334
00:23:23,860 --> 00:23:26,488
Olen myöhässä
äidin järjestämiltä treffeiltä.
335
00:23:26,571 --> 00:23:28,490
Treffit kerran viikossa.
336
00:23:29,408 --> 00:23:32,077
Ihmiset eivät pidät myöhästelystä.
337
00:23:32,160 --> 00:23:34,579
Se ei ole houkuttelevaa.
338
00:23:35,122 --> 00:23:38,959
Odotin sinun olevan enemmän mukana.
339
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
Paska. Minun pitää mennä katsomaan Ruthia.
340
00:23:41,670 --> 00:23:44,714
Entä se toinen tyttö? Se, jolla on…
341
00:23:44,798 --> 00:23:46,258
Koirako?
-Hampaat.
342
00:23:46,341 --> 00:23:47,426
Pitkät hampaat.
343
00:23:47,509 --> 00:23:49,219
Siitä on kolme kuukautta.
344
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
Niinkö? Harmi. Pidin hänestä.
345
00:23:52,055 --> 00:23:53,265
Mikä Ruthia vaivaa?
346
00:23:53,348 --> 00:23:55,559
Hän palasi Lenox Hilliin.
347
00:23:55,642 --> 00:23:58,645
Hän kolaroi etupuskurin.
Kortin pitäisi jo lähteä.
348
00:23:58,728 --> 00:23:59,938
Sano terveisiä.
349
00:24:00,021 --> 00:24:03,692
On aika myöhäistä vierailulle.
-Hän on newyorkilainen.
350
00:24:03,775 --> 00:24:07,529
Vain hän tietää,
mitä äitini ja Chezin välillä tapahtui.
351
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Kuka on Chez?
352
00:24:08,780 --> 00:24:10,532
Joku Paul Snider -tyyppi.
353
00:24:10,615 --> 00:24:14,161
Et taida ymmärtää.
Tuo oli Star 80 -viittaus.
354
00:24:14,244 --> 00:24:17,289
Se huumehörhö ei takuulla ole isäni.
355
00:24:17,372 --> 00:24:20,459
Tunnen isäni,
ja hän on pääosin alkoholisti.
356
00:24:20,542 --> 00:24:23,462
Pitäisikö minun olla huolissani sinusta?
357
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
Veit sanat suustani.
358
00:24:26,089 --> 00:24:29,176
Olet rakastava ja ansaitset rakkauden.
359
00:24:30,469 --> 00:24:33,096
Soita, kun olet äitisi sisällä.
360
00:24:44,774 --> 00:24:45,775
Hei, Ruthie.
361
00:24:48,111 --> 00:24:51,281
Paras ystäväni sai juuri vauvan,
362
00:24:51,364 --> 00:24:57,037
ja hän järjestää jo haastatteluja
yksityisissä esikouluissa.
363
00:24:57,120 --> 00:25:01,166
Ystäväni sanovat, että on hienoa…
364
00:25:01,249 --> 00:25:02,834
Kysyn jotain.
-Mitä?
365
00:25:02,918 --> 00:25:07,214
Muistatko äidin vanhan poikaystävän
Chezare Carreran?
366
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
Äidilläsi oli hirveä miesmaku.
367
00:25:11,051 --> 00:25:14,846
Hän ei voinut vastustaa huijaria.
368
00:25:14,930 --> 00:25:17,224
Sinulla näyttää olevan seuraa.
369
00:25:17,307 --> 00:25:21,228
Tässä on Nadia, kunniatyttäreni.
370
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
Kiva, että joku huolehtii sinusta.
371
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
Ojenna käsivartesi.
372
00:25:25,732 --> 00:25:28,360
Selvä. Joten Chezare?
373
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Kyllä vain. Hän oli lähistöllä,
374
00:25:30,862 --> 00:25:33,823
kun äitisi menetti perheen rahat.
375
00:25:33,907 --> 00:25:36,243
Krugerrand-kolikoitako tarkoitat?
376
00:25:36,326 --> 00:25:39,704
Se tyyppi oli melkoinen mulkku.
377
00:25:49,089 --> 00:25:50,674
77TH STREET
378
00:26:42,434 --> 00:26:44,519
ASTOR PLACE
379
00:27:40,867 --> 00:27:42,202
Löysinpäs.
380
00:27:43,745 --> 00:27:44,746
Hei.
381
00:27:45,497 --> 00:27:46,414
Minne menit?
382
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
Hain savukkeita.
383
00:27:50,960 --> 00:27:52,545
Raskausaivotko vaivaavat?
384
00:27:52,629 --> 00:27:54,089
Kas vain.
385
00:27:54,172 --> 00:27:57,092
Ben & Hedin ultrakevyitä
mentolisavukkeita.
386
00:27:57,592 --> 00:27:59,427
Ne ovat ällöttäviä.
-Niin.
387
00:28:00,387 --> 00:28:01,805
Niitä on täysi laatikko.
388
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
Kiva.
389
00:28:04,140 --> 00:28:05,517
Kenen kämpän ryöstimme?
390
00:28:06,226 --> 00:28:07,143
Mitä?
391
00:28:07,227 --> 00:28:08,269
Oliko se Veran?
392
00:28:08,770 --> 00:28:12,524
Varastitko isoäitini Krugerrandit?
393
00:28:13,108 --> 00:28:14,275
Isoäitisi?
394
00:28:15,151 --> 00:28:17,237
Kulta.
395
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
Minä en tehnyt mitään.
396
00:28:19,781 --> 00:28:20,615
Me.
397
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
Teimme tämän yhdessä.
398
00:28:23,660 --> 00:28:24,577
Voi luoja.
399
00:28:25,453 --> 00:28:27,914
Oletko varmasti kunnossa?
400
00:28:28,748 --> 00:28:30,291
Aiotko jänistää?
401
00:28:33,586 --> 00:28:34,462
En.
402
00:28:36,589 --> 00:28:38,633
Olen täysillä mukana.
403
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
Oletko varma?
-Olen.
404
00:28:41,219 --> 00:28:42,429
Hei.
-Selvä.
405
00:28:43,012 --> 00:28:43,888
Hei.
406
00:28:45,473 --> 00:28:49,060
Odotin sinua. Älä enää karkaa noin.
407
00:28:50,311 --> 00:28:51,563
Sait huolestumaan.
408
00:28:52,772 --> 00:28:54,149
Teitä on nyt kaksi.
409
00:29:02,991 --> 00:29:04,534
Mitä täällä tapahtuu?
410
00:29:05,285 --> 00:29:07,620
Niin.
-Leopardi tuli leikkimään.
411
00:29:07,704 --> 00:29:09,205
Tony-tiikeri.
412
00:29:09,289 --> 00:29:11,750
Niin, tiikeri. Tony on täällä.
413
00:29:11,833 --> 00:29:14,961
Niin.
-Jätit minut ja juoksit ulos.
414
00:29:15,044 --> 00:29:17,338
Tony on järkyttynyt ja…
415
00:29:18,047 --> 00:29:19,382
Voi luoja. Kyllä.
416
00:29:20,717 --> 00:29:21,885
No niin.
417
00:29:22,427 --> 00:29:23,303
Voi luoja.
418
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
Ei. Minne menet?
419
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Mitä sinä teet?
-Käyn kusella.
420
00:29:28,057 --> 00:29:31,394
Raskausaivot ja raskausrakko.
421
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
Raskauspaskaa.
422
00:29:45,450 --> 00:29:46,326
Helvetti!
423
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
Ne ovat tuolla.
424
00:29:55,251 --> 00:29:56,544
Ota ne vain takaisin.
425
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
Ne odottavat sinua.
426
00:30:11,226 --> 00:30:12,143
Chez?
427
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Chez!
428
00:30:16,022 --> 00:30:17,941
Ei. Voi helvetti!
429
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Chez!
430
00:30:23,154 --> 00:30:24,280
Saakeli.
431
00:30:28,743 --> 00:30:29,702
Helvetti!
432
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
Odota, mulkku!
433
00:30:41,256 --> 00:30:42,090
Chez!
434
00:30:42,841 --> 00:30:43,716
Chez!
435
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
Helvetti!
436
00:30:53,184 --> 00:30:54,018
Helvetti!
437
00:30:55,603 --> 00:30:56,437
Chez!
438
00:31:04,362 --> 00:31:05,238
Chez!
439
00:31:08,116 --> 00:31:09,576
Panit äitiäni!
440
00:32:04,255 --> 00:32:07,175
Tekstitys: Petra Rock