1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,776 Crezi că te va cere de soție? 3 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 Ce păcat. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 Bine. Da. Vorbim mai târziu. 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 Bună. 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Bun venit în ziua de ieri. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 Mă bucur că ai venit. Și uite, ce postură grozavă. 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 - Mulțumesc. - Da. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 Nu mulți de aici pot spune asta. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 - Hai, să-ți arăt locul. - E tare. 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 RUSSIAN DOLL 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,978 Am puterea Dar tu o simți 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 De ce crezi că ni se întâmplă asta? 14 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 Cred că e pedeapsa din purgatoriu fiindcă suntem oameni răi. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Cum adică, oameni răi? 16 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Adică, E Hitler și e restul lumii. 17 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 Chiar și Wile E. Coyote. 18 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Da, e acolo. Caută o masă caldă. 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 - Ai un anevrism? - Nu. 20 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 Ăla cu care m-a înșelat Beatrice e aici. 21 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 Nu te uita. 22 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 Ia-o ușurel, da? 23 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 Mi-l arăți mai târziu și îi rup genunchii, da? 24 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 Dar acum, avem alte probleme. Pe viață și pe moarte. 25 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Doamne... 26 00:01:44,145 --> 00:01:45,230 Ce e aia? 27 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 Cred că e un câmp gravitațional foarte dens 28 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 care are conștiință și se joacă cu noi. 29 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 O gaură neagră combinată cu They Shoot Horses, Don't They? 30 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 Baia mea n-are o gaură neagră, deci... 31 00:01:58,910 --> 00:02:01,871 Nu e amuzant dacă îmi tot respingi teoriile. 32 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 Ai respins-o pe a mea. 33 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 Fiindcă era simplistă și narcisistă. 34 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 Universul e moral, și are aceleași standarde ca tine. 35 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 O să facem ca tine. 36 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 Grozav. 37 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 - Ce făceai acolo? - CIne e el? 38 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 Am făcut vreodată ceva rău vreuneia din voi? 39 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 Mi-ai spus să nu adopt cățeii Mastiff Napolitan 40 00:02:28,189 --> 00:02:29,649 fiindcă nu am spațiu, dar 41 00:02:29,732 --> 00:02:31,943 avea nevoie de o casă și mă puteam adapta. 42 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 Bine. Spui și tu ceva? 43 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 Nu, îmi place că ești rea. Mă simt superioară moral. 44 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 Ce frumos nu judeci oamenii. 45 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 - Altceva? - Da. 46 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 - Cine? - Gina. 47 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 Când ai spus că nu e pentru mine, te-am crezut. 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 Dacă nu erai tu, eram măritată. Locuiam în suburbii. 49 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 Creșteam doi câini. Aveam o viață răsplătită. 50 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 - Să vorbim cu grupul? - Da, bună idee. 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Bine. Nicio problemă. 52 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Ding dong. 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 Adunați-vă. 54 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 Mă bucur să te văd pe tine, pe tine, și pe tine. Bine, bună. 55 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 Eu de la petrecere. 56 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Vreau să spun... 57 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 mulțumesc că ați venit să sărbătorim azi. 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Ce oameni buni. 59 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 Înseamnă mult pentru mine, 60 00:03:18,364 --> 00:03:22,285 și ar mai însemna mult pentru mine dacă 61 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 mi-ați spune dacă mă credeți un om rău 62 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 sau poate am făcut niște greșeli, 63 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 și puteți veni să vorbim despre asta, 64 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 ar fi tare. Bine? 65 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 De ziua mea, spuneți-mi dacă sunt un om rău. 66 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Bine, tare. 67 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Mulțumesc, Nadia. 68 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Vreau să-i dedic seara lui Chong, unchiul meu, 69 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 nici el nu putea spune „mulțumesc.” 70 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 Pentru Chong. 71 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Te iubesc, Chong. 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Chong. 73 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 De aceea se poartă așa. 74 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Ia uite. Le-am dat ocazia să-mi spună că sunt un om rău. 75 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 N-a făcut-o nimeni fiindcă sunt tare, deci... s-a dus teoria ta. 76 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 - Bună. - Bună. 77 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 A trecut ceva timp. 78 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Pentru tine, da. 79 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 Arăți fantastic. 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 Port același lucru mereu. 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 Bună. 82 00:04:21,052 --> 00:04:21,886 Eu sunt John. 83 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 El e Alan. 84 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 E un copil și universul mi-a dat sarcina de a-l dădăci. 85 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 - Ai spune că e corect? - Da. 86 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Apropo, ce face Lucy? 87 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 E bine. A câștigat premiul Gwendolyn Brooks 88 00:04:34,983 --> 00:04:36,818 pentru poemul despre Statuia Libertății. 89 00:04:36,901 --> 00:04:39,195 E grozav. Lucy e grozavă. 90 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 Eu și John am fost împreună un an. 91 00:04:41,030 --> 00:04:43,366 De unde  știi că-i grozavă? N-o cunoști. 92 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 Trebuia s-o cunoști, dar ai refuzat. 93 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 A refuzat, tipule nou. 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,455 Voiam s-o cunosc, da? 95 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 Doar... am dormit prea mult. 96 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 Voiam să-i dau și o carte. Emily of New Moon. 97 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Îmi place cartea aia. 98 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 De ce o pomenești? 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 Trebuie să întrebi ce fac copiii oamenilor. 100 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 E politicos. Așa se preface lumea că există un viitor. 101 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 - Îmi iau o apă. - Bine. 102 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 Au și alcool acolo, deci... 103 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Nu. Așa e el. 104 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 Se agață de orice ca să nu bea. 105 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 De-aia e un dobitoc. 106 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 Credeam că doar îl enervezi tu. 107 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 Alan, sexualizarea disprețului de sine e semnul oricărei relații 108 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 care începe cu infidelitate. 109 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 N--ai cunoscut-o pe fiica lui 110 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 și el și-a distrus căsnicia? 111 00:05:32,915 --> 00:05:35,168 Cu atâta vinovăție, mă mir că nu ești evreu. 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 Mersi. 113 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 - Ce? - Hai s-o facem. 114 00:05:47,221 --> 00:05:48,264 S-o cunoaștem pe Lucy. 115 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 Voiam s-o cunoști când eram împreună. 116 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 Te rog? 117 00:05:54,562 --> 00:05:55,438 Bine. 118 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 Iau mic dejunul cu ea lunea și vinerea. 119 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Mâine dimineață. 120 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 Mulțumesc. 121 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 Cred că e mult merit în copiere. 122 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 Mă interesează plagiarismul ca formă de artă. 123 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 Nu te-ai întrebat 124 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 de ce arta vizuală nu mai are importanța de acum 30 de ani? 125 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 - Nu m-am întrebat asta. - Internetul. 126 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 SIDA. 127 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 Criza SIDA a distrus orice voce critică relevantă din orice mediu. 128 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 Intenția artistului e îngropată în aprecieri și emoji-uri. 129 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 Dacă intenția e tot acolo... 130 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 dacă e clară, nu contează criticul. 131 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 Ce, ești colecționar? 132 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Nu o înțeleg. 133 00:06:42,819 --> 00:06:45,863 Tata spunea că nu sunt deloc creativ. 134 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 Acum vorbim de tatăl tău. 135 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 Îmi plac tații. 136 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Sunt tată. 137 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 - Vrei altă băutură? - Da, tată. 138 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Ține-o, iau eu alta. 139 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 Nu mă pricep la asta. 140 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 Pari confortabil în pielea ta. 141 00:07:07,009 --> 00:07:09,971 Să discuți de SIDA la o petrecere. Eu n-aș avea curaj. 142 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Asta îi place la tine? 143 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 Uite ce. 144 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Dacă te retragi politicos... 145 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 poate voi afla. 146 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 Mulțumesc. 147 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Mic dejun cu clătite... 148 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 mașini private... 149 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 Mama nu mi-a dat decât cartele de metrou și tulburări de alimentație. 150 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 Ești un tată bun. 151 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 O să fie grozavă. 152 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 Dar e o vârstă complicată. 153 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 Da. 154 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 Eram de vârsta ei când viața a început să n-aibă sens. 155 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 Voiam să fiu singură, închisă cu cărțile mele. 156 00:08:05,943 --> 00:08:06,903 Știi ce? 157 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 Încă am Emily of New Moon acasă la Ruth. 158 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 Ar trebui s-o iau și să i-o dau. 159 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 E târziu. Mai bine i-o dăm altă dată. 160 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Hai. Vreau s-o fac diseară. 161 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 Și-o trage cu toți și eu mă uit ca un idiot. 162 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Scuze. 163 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Cât e ceasul? 164 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 E șase dimineața. 165 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 Vai de mine. 166 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 Mă duc la Ruth să iau cartea pentru Lucy, da? 167 00:08:54,242 --> 00:08:56,452 - Ne vedem la micul dejun. - Bine. 168 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 Ești bine? 169 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 Mă dor oasele dimineață. 170 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Testează-te pentru boala Lyme. 171 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 Doamne. 172 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Ai găsit-o? 173 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Da. 174 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 În spatele dulapului. 175 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Mulțumesc. 176 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 Ți-am păstrat toate lucrurile. 177 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 Am și felicitarea de Ziua Îndrăgostiților pe care mi-ai dat-o în a patra. 178 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 Mama ta era instabilă atunci 179 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 și i-am spus 180 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 că nu vreau să înlocuiesc pe nimeni. 181 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 Încerc să-i fiu alături unei fetițe care are nevoie de ajutor. 182 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 Așa a fost corect. 183 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 Sigur. 184 00:10:32,214 --> 00:10:33,674 Ai încuiat ușa? 185 00:10:33,758 --> 00:10:34,675 Da. 186 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 Ruth, dacă ar fi să mori azi, 187 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 ai fi pregătită? 188 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 Te-ai simți împăcată? 189 00:10:45,436 --> 00:10:46,395 Da și nu. 190 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 Cum ajungi la „da”? 191 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 Nu ajungi. 192 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 Să ai două idei incompatibile în cap în același timp 193 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 și să le accepți pe ambele... 194 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 înseamnă să fii om. 195 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 Da, nu, bine, rău, viață, moarte. 196 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 Înveți din nimicuri. 197 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 Roșii, roșioare, cartof, doi cartofi... 198 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 - Toată noaptea și ziua. - Bine. 199 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 - Bine. - Da? 200 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 - Bine. - Hai. 201 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 Uite. Acum te privesc așa cum ești, 202 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 dar te văd și ca fetița care ai fost. 203 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 La mulți ani de Ziua Îndrăgostiților. 204 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 Uite-o. 205 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 Poate că nu sunt mamă, 206 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 dar am asta. 207 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 Uite, fumează, ca tine. Te-ai prins? 208 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 Și Sf. Valentina era fumătoare. Toată lumea știe. 209 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Da. 210 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 Bingo. 211 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 E aici. 212 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 EMILY OF NEW MOON 213 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 A fost scrisă de autoarea seriei Anne de la Green Gables. 214 00:11:57,341 --> 00:11:58,217 Da, desigur. 215 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 Toți o iubesc pe Anne, 216 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 dar mie îmi place Emily. 217 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 E întunecată. 218 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 - Ai încuiat ușa? - Da. 219 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 M-ai întrebat deja. 220 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 Știu. Mă lasă memoria. 221 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 E cineva în cartier. 222 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 Îți fac ceai. 223 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Eu nu m-aș atinge de el. 224 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 „O disprețuia pe Rhoda... 225 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 fiindcă voia să se împace cu ea.” 226 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 Rhoda e nenorocita în poveste. 227 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 Uite. 228 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 Fir-ar să fie. 229 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 - Explozie. - Accident cu bicicleta. 230 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 Știu că mă crezi narcisist, 231 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 dar sunt oameni buni și oameni răi. 232 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 Iar eu sunt un om bun. 233 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 Și nenorocitul ăla e... 234 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 un om rău. 235 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 Atunci de ce ești tu în Purgatoriu? 236 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 La mulți ani. 237 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 John. 238 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Ce surpriză. 239 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Mai știi când i-am tras clapa lui Lucy 240 00:13:21,967 --> 00:13:23,552 și-mi porți pică de atunci? 241 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Hai s-o ducem la micul dejun mâine, 242 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 ca să ne împăcăm, bine? 243 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 Putem merge la mine. 244 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 Hai pe scara de incendiu. 245 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 O să fie amuzant. 246 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 Fierbinte. Hai. 247 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 Nu te mai enerva din cauza lui. 248 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Ți-ai irosit destul timp cu el. 249 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 Știu că e nasol, dar haide. 250 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 Da. 251 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 Da, e nasol. 252 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 E nasol pentru cei implicați, dar nu și pentru tine, 253 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 și nu are logică 254 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 fiindcă, dacă cineva merită să fie pedepsit pe viață, 255 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 acela ești tu. Ești un gunoi 256 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 și cineva trebuie să te adune, 257 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 să te scoată afară, să te arunce în râu 258 00:14:07,638 --> 00:14:11,892 și să-i scutească pe toți de putoarea ta! 259 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Doamne! 260 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 Hei! 261 00:14:15,312 --> 00:14:16,230 Hei! 262 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Nu știu cine ești! Nu știu ce se întâmplă, 263 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 dar ori v-o sugeți reciproc, ori plecați de aici. 264 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 Bine? Hai. 265 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 Eu nu i-o sug nimănui. 266 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 Bea, e dependent de sex. 267 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 - Cine? - Michael. Mike. Michael al tău. 268 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 Alan, ești rupt de beat. nu discut acum cu tine. 269 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 Nu discut, bine? 270 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 Bea, e dependent. 271 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 Să nu mă suni iar fiindcă nu vei fi treaz. 272 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 - Ai nevoie de ajutor. - Te rog. 273 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 - Iar explozie. - Iar? 274 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 M-a lovit mașina. 275 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 Un clasic. 276 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Stai un pic. 277 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 Îmi spui că nu mori pe scări niciodată? 278 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Nu. 279 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 Ești un fel de supererou sau... 280 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Crezi că murim în același timp? 281 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 La mulți ani. 282 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 Stai un pic. 283 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 - Sus cu Susan? - Da, fiindcă asta făcea. 284 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 - Ce? - O strângea de gât în timpul sexului. 285 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 Da, îi place să te strângă de gât. 286 00:15:44,109 --> 00:15:44,985 Da. 287 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 E cam incitant. 288 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 Este, dar atunci a început să mă urmărească. 289 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 - Asta nu-i incitant. - nu. 290 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 Ăsta ne urmărește de vreo cinci străzi. 291 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Ce naiba tot... 292 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Nu te apropia, nenorocitule! 293 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 Nu te apropia, nenorocitule! Nu te apropia! Înapoi! 294 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 Hai să mergem! 295 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 Trei-unu-unu, sunteți tari. 296 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 Raportez o scurgere de gaze. 297 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 NU FOLOSI RUTH 298 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Da. 299 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 Da, e urgent. 300 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 E o urgență mare, de fapt. 301 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Nadia! 302 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 Doamne. Uită-te la mine. 303 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 Nadia, nu! Te rog! 304 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 Dumnezeule. 305 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 Credeam că e un hoț. 306 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 Am auzit că e cineva în cartier. 307 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 Futu-i. 308 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 Futu-i. 309 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 Crezi că o să te ceară? 310 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 Ce păcat. 311 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Da. 312 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 Bună. Sunt Alan. 313 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 - Vorbesc la telefon. - Cu iubita mea. 314 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 Beatrice. 315 00:18:08,295 --> 00:18:09,129 Bea... 316 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Te sun eu. 317 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 - Ascultă. - De ce tu? 318 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 De ce eu, ce? 319 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 Bea. 320 00:18:18,013 --> 00:18:21,183 Te-a ales și nu o iubești. Nu-i ești fidel. 321 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 Nu ești pedepsit. 322 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 Deci, de ce tu? 323 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Nu m-a ales, Alan. 324 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 Singura ei alegere a fost să nu fii tu. 325 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 Nu mă alege nimeni. 326 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Sunt o gaură unde ar trebui să fie alegerea. 327 00:18:44,790 --> 00:18:47,084 - Alan. - Sunt o criză de astm indusă. Tu? 328 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 Dacă continuă? 329 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 - Ce? Cine continuă? - Ei. 330 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 Adică, toți ceilalți. 331 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 Credeam că ce ni se întâmplă nu afectează pe nimeni, dar... 332 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 Adică, sunt toți implicați. 333 00:19:03,350 --> 00:19:04,309 Poftim? 334 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 De 15 ori, Ruth m-a jelit. 335 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 În 15 universuri, e singură. 336 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 Stai. E 15 și pentru tine? Ai numărat? 337 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 Știu să număr, Alan. 338 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 La mulți ani. 339 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Bine, ascultă-mă. 340 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 Plecăm și nu voi lua cartea. 341 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 O să-i spun fiicei tale despre Emily of New Moon. 342 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 - Ai înțeles? - Da. 343 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 - Mă ajuți? - Sigur. 344 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 Scuze, dau un telefon. 345 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 - Ce naiba? - Doamne. 346 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 Vrei să mă simt vinovat? Nu mă simt. 347 00:19:44,474 --> 00:19:47,227 Nu sunt iubitul lui Beatrice. Aia e treaba ta. 348 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 Pedeapsa ta nu ține de mine. 349 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 Dar nici nu-ți ușurez situația. 350 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 Cine e Beatrice? Știi ce? Nu-mi pasă. 351 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 Zbor în Suedia dimineață, 352 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 așa că vreau să ieși ca eu să o bag. 353 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Mă rog. 354 00:20:03,368 --> 00:20:05,454 Dacă nu erai tu, era o altă femeie. 355 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 Ți se pare că-mi pasă? 356 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 Nu te insultam. 357 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Du-te dracului. 358 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Mi-a spus despre tine, știi? 359 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 Că ai probleme mentale, ești bolnav și nu ceri ajutor, 360 00:20:20,844 --> 00:20:22,262 și nu s-a despărțit de tine 361 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 fiindcă se temea că vei face ceva. 362 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 Îți spune omul de turtă dulce. 363 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 Să-mi spună cum vrea. 364 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 Vin imediat, da? 365 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 Uite-o. 366 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 John, omule. 367 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 Mi-a arătat degetul. 368 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 E perfectă. 369 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 Luce, salută. 370 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 Salută, scumpo. 371 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 Hai la clătite. 372 00:21:32,666 --> 00:21:33,792 Bine, John. 373 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 - Ai grijă. - Cu ce? 374 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 Ce este? 375 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 Îmi pare rău, nu pot. 376 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 - Ce nu poți? - S-o cunosc. 377 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 Pot muri în fața ei. 378 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 - Să mori? - Da. 379 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 - De ce mori? - Nu știu. Gratiile. 380 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 Mă calcă mașina. În cel ma bun caz... 381 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 dispar. 382 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 Nu face asta. Te rog, te implor. 383 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Nu-i face asta. 384 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Nu pot intra și ieși oameni din viața ei. 385 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 Exact, da? Nu o resping. O protejez. 386 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 Nu-i face asta, te rog. Nu mi-o face mie. 387 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 Te implor. Te iubesc. Te rog, nu face asta. 388 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 Intră și salut-o. Doar salut-o. 389 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 Aș vrea să pot. Serios. 390 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Aș vrea să pot, da? 391 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 Scuze. Îmi pare rău pentru tot. 392 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 Bine? Trebuie să plec. 393 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 Dar cianura e dulce? 394 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 De-aia a pus-o Jim Jones în Kool-Aid? 395 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 Ca să n-o simtă copiii? 396 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 Jonestown era nebun. 397 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 Măcar el știe adevărul. 398 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Uimitor. 399 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 Poate ar trebui să fie... 400 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 - Nu? - Da. 401 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 Dar e uriaș. Nu știu. 402 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 Noi nu vom face nimic așa devastator. 403 00:22:55,207 --> 00:22:57,959 Poate... Încep o religie. 404 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 Haide. 405 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Te rog să nu fii mort. 406 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Futu-i. 407 00:23:09,429 --> 00:23:10,263 Ura. 408 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 Raportez o scurgere de gaze... Zilnic, te rog. 409 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 Raportez o scurgere de gaze în fiecare zi. 410 00:23:16,520 --> 00:23:18,605 Scuze pentru înjurături. Ruth Brenner. 411 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 B.R.E.N.N.E.R, 311 Est cu 12. 412 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 Mulțumesc. 413 00:23:23,318 --> 00:23:24,152 Salut. 414 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 - Ai murit? - Ai murit? 415 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 Nu. 416 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Cred că murim în același timp. 417 00:23:33,995 --> 00:23:39,292 Am nevoie doar de soare 418 00:23:41,253 --> 00:23:46,341 Am nevoie 419 00:23:47,592 --> 00:23:53,348 Am nevoie de puțin soare 420 00:23:54,891 --> 00:24:00,480 Am nevoie 421 00:24:08,655 --> 00:24:12,284 Sirena răsună dincolo de copaci 422 00:24:15,954 --> 00:24:17,372 Cu alta 423 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 Subtitrare: Roxana Chiper