1 00:00:59,977 --> 00:01:01,186 You're up early. 2 00:01:01,270 --> 00:01:05,399 Yeah. Lottie was feeling stir-crazy so I had to take her out for a ride. 3 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Lottie was? 4 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Made food. 5 00:01:10,404 --> 00:01:11,446 Yeah, I know. 6 00:01:25,127 --> 00:01:27,796 -Hey, I meant to ask-- -You need to knock. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,590 Sorry. Keep forgetting. 8 00:01:29,673 --> 00:01:33,093 I need my own space. Everyone just keeps coming in here whenever they want. 9 00:01:33,177 --> 00:01:34,428 It's just the two of us. 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,972 I have a curtain for a reason. I have my own life. 11 00:01:37,055 --> 00:01:39,349 I don't need you in my space all the time. 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,810 You seem pretty angry at me these days, kid. 13 00:01:41,894 --> 00:01:44,104 I'm not. And I'm not a kid. 14 00:01:48,901 --> 00:01:52,821 If your mom were here, she'd know how to talk to you about, you know, 15 00:01:52,905 --> 00:01:55,282 -all these changes you're going through. -Oh, my God. 16 00:01:55,365 --> 00:01:58,660 Not-- I mean, yes, those too. 17 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 But I mean all these feelings. 18 00:02:02,122 --> 00:02:04,499 When I was your age, I was hungry or not hungry. 19 00:02:04,583 --> 00:02:08,711 Okay. Well, mom died like a hundred years ago, 20 00:02:08,794 --> 00:02:10,756 so maybe it's time for you to move on. 21 00:02:13,926 --> 00:02:14,927 You're right. 22 00:02:18,305 --> 00:02:22,601 I got some business in town. Wanna come? For old time's sake. 23 00:02:22,684 --> 00:02:26,688 -No, I'd rather stay here. -Alone? 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 I'm not alone. I've got Lottie. 25 00:02:29,858 --> 00:02:32,945 But what about that girl, from down the road? 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,280 The preacher's daughter? 27 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Isn't she your friend? 28 00:02:37,366 --> 00:02:39,618 I mean, we ran around a field when we were babies, 29 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 but that doesn't make us friends. 30 00:02:41,245 --> 00:02:44,039 Well, maybe she likes horses too. You two could ride together. 31 00:02:44,122 --> 00:02:47,501 I bet Millie mostly doesn't even know what sidesaddle means. 32 00:02:47,584 --> 00:02:49,086 Well, I always liked her. 33 00:02:49,670 --> 00:02:51,588 She always marched to the beat of her own drum, 34 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 which is more than you can say for most of these girls around here. 35 00:02:58,971 --> 00:03:01,056 See you tonight, kid. Love you. 36 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Bye. 37 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 There you go. 38 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 You're so pretty. 39 00:04:41,532 --> 00:04:43,200 Sorry for your loss, miss. 40 00:04:44,451 --> 00:04:47,621 I won't bother your delicate sensibilities with all the details, 41 00:04:47,704 --> 00:04:51,750 but your father owed a Mr. Silas McCall a whole bunch of money. 42 00:04:51,834 --> 00:04:54,253 And when Mr. McCall tried to collect that money, 43 00:04:54,336 --> 00:04:56,004 your father pulled out a pistol. 44 00:04:57,256 --> 00:05:01,552 So Mr. McCall shot him. In defense, which is justified. 45 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 Where's his horse? 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,852 He rode into town, didn't he? 47 00:05:09,935 --> 00:05:14,189 Horses run away all the time, miss. But I'll put out a notice. 48 00:05:15,399 --> 00:05:17,860 Let me know if you need help bringing home the body. 49 00:06:46,281 --> 00:06:49,493 Blessed are those who mourn, for-- for they will be comforted. 50 00:06:49,576 --> 00:06:51,203 Not a good time, Millie. 51 00:06:52,663 --> 00:06:54,248 I'm sorry about your dad. 52 00:06:54,331 --> 00:06:55,832 Me too. 53 00:06:55,916 --> 00:07:00,629 For what it's worth, I'm eager to reunite with him in heaven someday. 54 00:07:00,712 --> 00:07:01,547 Really? 55 00:07:02,548 --> 00:07:05,092 You're excited to hang out with my dad in heaven? 56 00:07:05,175 --> 00:07:06,176 Yes. 57 00:07:06,552 --> 00:07:08,679 Even though you never hung out with him on Earth? 58 00:07:09,179 --> 00:07:10,556 Well, he was a lot older. 59 00:07:12,307 --> 00:07:14,226 -I see you're wearing his clothes. -Yep. 60 00:07:15,018 --> 00:07:17,145 Is that part of the mourning process? 61 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 No. I'm heading into town for some business. 62 00:07:21,817 --> 00:07:23,861 So, it's more of a disguise? 63 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 Something like that. 64 00:07:27,406 --> 00:07:29,992 I know whenever I'm low in spirits, I stop at Virgil's Apothecary. 65 00:07:30,075 --> 00:07:31,827 Always lifts me right back up. 66 00:07:31,910 --> 00:07:33,579 I'm not going to Virgil's. 67 00:07:33,662 --> 00:07:36,540 I'm going to the saloon to shoot that coward Silas McCall. 68 00:07:39,001 --> 00:07:41,879 -Wait, what-- Like, right now? -Yep. 69 00:07:41,962 --> 00:07:43,922 Are you even sure you have the right Silas? 70 00:07:44,006 --> 00:07:46,717 'Cause there's-- there's Silas M., Mary's dad, 71 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 -and then there's Silas F., Pearl's Dad-- -Millie. Shut up. 72 00:07:52,264 --> 00:07:54,725 Come on, Lottie. Let's go. Come on. 73 00:07:56,518 --> 00:07:57,519 -Good girl. -Jane. 74 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 Jane, wait. 75 00:08:01,565 --> 00:08:02,649 Wait up, Jane! 76 00:08:10,616 --> 00:08:13,577 -Did you just throw a biscuit at me? -I'll come with you. 77 00:08:13,660 --> 00:08:15,412 Now, why would you do that? 78 00:08:15,495 --> 00:08:18,290 'Cause it seems like you could use a friend right now. 79 00:08:18,373 --> 00:08:19,833 We're not friends. 80 00:08:19,917 --> 00:08:21,043 We used to be. 81 00:08:21,752 --> 00:08:25,714 And you seem awfully confused with the hair and vest. 82 00:08:25,797 --> 00:08:28,592 You want to take revenge like a man, you gotta dress like one. 83 00:08:28,675 --> 00:08:31,512 Or not take revenge, is the other option. 84 00:08:32,221 --> 00:08:35,015 Millie, I don't need you tagging along, trying to stop me, 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,850 spouting Bible quotes the whole way. 86 00:08:37,643 --> 00:08:40,979 Bible. What is that, like, a book? 87 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 How'd you learn how to ride like that? 88 00:09:04,211 --> 00:09:05,963 We should loop in the sheriff. 89 00:09:06,046 --> 00:09:07,714 He already knows and doesn't care. 90 00:09:08,215 --> 00:09:10,926 Well, someone just needs to explain to him the full story. 91 00:09:11,009 --> 00:09:13,554 That Mary's dad went psycho and needs to be thrown in jail 92 00:09:13,637 --> 00:09:15,305 so he can repent for his sins. 93 00:09:15,389 --> 00:09:18,934 And then you and I can go to church and pray for forgiveness 94 00:09:19,017 --> 00:09:21,812 for even contemplating what you're contemplating. 95 00:09:21,895 --> 00:09:23,230 If you are still contemplating it. 96 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Did you always talk this much? 97 00:09:25,065 --> 00:09:28,902 Yes. You were always the strong, silent type. 98 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 Kids at school thought you were mute, you remember? 99 00:09:33,866 --> 00:09:35,284 -Say hi. -Okay. 100 00:09:36,910 --> 00:09:38,120 Morning, Millie. 101 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 I like your glasses. 102 00:09:40,289 --> 00:09:41,498 Thank you, Eleanor. 103 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 -They're the latest technology for-- -They're making fun of you. 104 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 Wait, Jane, no. Please don't do this. 105 00:09:48,964 --> 00:09:50,757 You're gonna regret it for the rest of your life. 106 00:09:50,841 --> 00:09:53,427 It's going to be a stain on your soul. 107 00:09:53,510 --> 00:09:56,138 It's stupid and evil, and you'll never be able to get into heaven 108 00:09:56,221 --> 00:09:57,931 with me and everyone else we know. 109 00:09:58,765 --> 00:10:00,225 Also, I think they'll hang you. 110 00:10:03,312 --> 00:10:05,397 Stay here. Watch my horse. 111 00:10:10,903 --> 00:10:14,031 I'm looking for Silas McCall. He owns this place, doesn't he? 112 00:10:17,075 --> 00:10:19,995 -Yeah, but he's not here. -Well, where the hell is he? 113 00:10:20,078 --> 00:10:22,539 I don't know. I don't keep his schedule on me. 114 00:10:28,003 --> 00:10:31,006 He didn't mean it, Lord. Forgive him! Forgive us all! 115 00:10:34,635 --> 00:10:37,095 -What happened? -I told you to stay outside. 116 00:10:37,971 --> 00:10:39,890 Aren't you the preacher's girl? 117 00:10:41,141 --> 00:10:42,226 I am. 118 00:10:44,311 --> 00:10:47,606 Tell your dad I'm sorry I keep skipping church. 119 00:10:47,689 --> 00:10:49,650 I've been real busy lately, and I-- 120 00:10:49,733 --> 00:10:51,902 I'll pass along the message when we leave. 121 00:10:51,985 --> 00:10:53,487 Which we'll do now. 122 00:10:53,570 --> 00:10:54,947 Before we do, where's Silas? 123 00:10:55,989 --> 00:10:57,115 You don't need to reveal that information. 124 00:10:57,199 --> 00:10:58,408 Tell me. 125 00:10:58,492 --> 00:11:02,329 He's on a hunting expedition, about 20 miles north of here. 126 00:11:02,913 --> 00:11:04,331 Along the Troublesome River. 127 00:11:05,040 --> 00:11:06,917 But I wouldn't go after him alone. 128 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 He's a quick draw with an even quicker temper. 129 00:11:10,379 --> 00:11:13,257 -Man could shoot a fly 80 yards out. -Why? 130 00:11:13,757 --> 00:11:14,758 "Why," what? 131 00:11:14,842 --> 00:11:17,511 Why would he do that? Shoot a fly. 132 00:11:18,136 --> 00:11:19,137 We're taking these. 133 00:11:19,221 --> 00:11:21,682 As-- As penance for revealing that information. 134 00:11:41,952 --> 00:11:43,620 What are we going to do? 135 00:11:44,621 --> 00:11:47,207 We can't go back home. We're outlaws now. 136 00:11:48,083 --> 00:11:51,170 You can go back. I'm sure your parents will understand. 137 00:11:51,837 --> 00:11:52,963 Are you kidding? 138 00:11:53,589 --> 00:11:57,301 Do you know what they would do if they found out I robbed a saloon at gunpoint? 139 00:11:57,801 --> 00:12:01,555 I robbed a saloon at gunpoint. You're my unwitting accomplice. 140 00:12:05,100 --> 00:12:07,853 Well, if I do go back home, 141 00:12:07,936 --> 00:12:11,356 I-- I have to babysit my seven brothers and sisters. 142 00:12:11,440 --> 00:12:14,526 I have to help with the cooking and the cleaning 143 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 and setting up the church. 144 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 I have to find a husband. 145 00:12:19,740 --> 00:12:21,366 I thought you were married to Jesus. 146 00:12:23,243 --> 00:12:25,329 Okay. All right, all right, okay. 147 00:12:26,580 --> 00:12:28,874 Tonight, we stay here. We camp, we collect our thoughts. 148 00:12:28,957 --> 00:12:30,501 And then in the morning, 149 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 we say we were kidnapped and/or temporarily possessed. 150 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 You can say whatever you want. 151 00:12:36,256 --> 00:12:38,759 I'm riding to the Troublesome River, and I'm killing that asshole. 152 00:12:38,842 --> 00:12:41,178 Didn't you hear what that barman said about Silas shooting flies? 153 00:12:41,261 --> 00:12:43,013 Well, good thing I'm not a fly. 154 00:12:48,977 --> 00:12:51,146 Jane. That's alcohol. 155 00:12:53,190 --> 00:12:54,566 Oh, shit, really? 156 00:12:55,859 --> 00:12:57,152 I thought this was punch. 157 00:12:57,778 --> 00:12:59,238 Have you ever had it before? 158 00:12:59,947 --> 00:13:00,948 No. 159 00:13:02,157 --> 00:13:03,158 -You? -Of course not. 160 00:13:04,451 --> 00:13:08,372 Spirits turn you into a slut or a witch. Sometimes both. 161 00:13:08,956 --> 00:13:10,541 -You're not curious? -No. 162 00:13:35,399 --> 00:13:39,486 Isn't it weird how when girls are little, 163 00:13:39,570 --> 00:13:42,614 they're all obsessed with horses? 164 00:13:45,325 --> 00:13:47,578 Then they grow up, and they're just supposed to be 165 00:13:47,661 --> 00:13:49,746 in the kitchen with children. 166 00:13:50,956 --> 00:13:53,500 Yeah, it's weird. 167 00:13:57,296 --> 00:14:00,007 Not you though. You still like horses. 168 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 I do. 169 00:14:05,345 --> 00:14:08,974 I think they're terrifying. 170 00:14:09,975 --> 00:14:12,227 You just gotta learn how to connect to them. 171 00:14:16,315 --> 00:14:17,316 You wanna dance? 172 00:14:18,275 --> 00:14:20,027 No. I'm good. 173 00:14:23,697 --> 00:14:26,950 Right, you're still in mourning. 174 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 Are you too sad to dance? 175 00:14:30,746 --> 00:14:33,874 I don't like dancing. I like riding. 176 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 That's all. 177 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 I'm not supposed to dance. 178 00:14:46,303 --> 00:14:47,804 'Cause… 179 00:14:53,143 --> 00:14:54,645 Something about the devil. 180 00:14:54,728 --> 00:14:56,271 I don't remember. 181 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 But, sometimes, 182 00:15:01,902 --> 00:15:04,655 I put on my mom's hoopskirts. 183 00:15:04,738 --> 00:15:08,867 And I do high kicks, and I pretend I'm a dance-hall girl. 184 00:15:10,536 --> 00:15:14,248 Like a proper one who doesn't do any of the bad stuff. 185 00:15:14,331 --> 00:15:16,250 Come on, you should try. 186 00:15:16,333 --> 00:15:17,668 Come on. Come on. 187 00:15:20,629 --> 00:15:21,839 High kicks. 188 00:15:25,217 --> 00:15:29,388 Or-- Or there's also like jumping dancing. 189 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 Which I think you would like. 190 00:16:19,396 --> 00:16:21,273 Son of a biscuit. 191 00:16:50,302 --> 00:16:51,553 Come on, Lottie. 192 00:17:22,542 --> 00:17:24,127 I know you're in there, McCall! 193 00:18:09,173 --> 00:18:10,716 I've got a gun. 194 00:18:10,799 --> 00:18:12,342 Don't shoot. We're harmless. 195 00:18:13,969 --> 00:18:14,970 It's her. 196 00:18:17,181 --> 00:18:20,184 Millie? What the hell are you doing here? 197 00:18:20,267 --> 00:18:21,768 What am I doing here? 198 00:18:22,561 --> 00:18:24,104 You're the one who left me for dead. 199 00:18:24,188 --> 00:18:26,481 Thank goodness I ran into Old Doc Henry here. 200 00:18:26,565 --> 00:18:29,318 I practice medicine in the nation across the river. 201 00:18:29,401 --> 00:18:31,862 My father and I sometimes travel with him on his rounds, 202 00:18:31,945 --> 00:18:34,781 -spreading the good word. -I thought she was a turkey. 203 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 One second. 204 00:18:37,534 --> 00:18:39,578 -You left me for dead. -I was coming back for you. 205 00:18:39,661 --> 00:18:40,787 Like heck you were. 206 00:18:40,871 --> 00:18:42,873 This was just like the time you ditched me after school 207 00:18:42,956 --> 00:18:44,291 to smoke cigars with Lyle Thomas. 208 00:18:44,374 --> 00:18:45,417 This isn't about you. 209 00:18:45,501 --> 00:18:48,420 That's the problem. I'm out here risking my life for you, 210 00:18:48,504 --> 00:18:50,797 and you're too self-involved to even care. 211 00:18:51,882 --> 00:18:53,884 -You chose to come along. -Because you're acting crazy. 212 00:18:53,967 --> 00:18:55,385 -I'm angry. -So? 213 00:18:56,345 --> 00:18:58,639 Think all angry people should just go around shooting people? 214 00:18:59,556 --> 00:19:02,017 -Maybe. -You never even said thank you. 215 00:19:02,100 --> 00:19:04,728 You wouldn't know McCall's whereabouts in the first place if it weren't for me. 216 00:19:04,811 --> 00:19:08,190 So that's what this is about. You needing a thank you? 217 00:19:08,774 --> 00:19:10,108 -Wouldn't hurt. -Fine. 218 00:19:11,318 --> 00:19:12,528 Thank you, Millie. 219 00:19:12,611 --> 00:19:15,489 Thank you for being so lonely and bored with your own life 220 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 that you're glomming onto mine. 221 00:19:17,783 --> 00:19:20,786 -That wasn't very nice. -I don't have time for politeness. 222 00:19:20,869 --> 00:19:23,997 My dad's horse is right there. See? 223 00:19:24,081 --> 00:19:26,667 And on it is a saddle he was gonna give me. 224 00:19:27,167 --> 00:19:28,544 So I'm going to take back his horse, 225 00:19:28,627 --> 00:19:31,213 take back his saddle, and I'm going to wait right here 226 00:19:31,296 --> 00:19:32,339 till Silas McCall returns, 227 00:19:32,422 --> 00:19:34,383 and I'm going to shoot him between the eyes. 228 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 So you can watch… 229 00:19:37,386 --> 00:19:39,346 or you can wake up the old man and fuck off. 230 00:19:39,930 --> 00:19:40,931 Wake him up? 231 00:19:47,896 --> 00:19:52,025 All right, Doc. She's not coming. Let's go. 232 00:19:57,239 --> 00:19:59,074 -What's going on? -I don't know. 233 00:20:06,206 --> 00:20:07,374 He's dead. 234 00:20:08,625 --> 00:20:09,960 What do we do? 235 00:20:11,003 --> 00:20:14,006 Nothing. The old man died of natural causes. 236 00:20:14,089 --> 00:20:16,550 He's a good Christian. He needs a proper burial. 237 00:20:17,050 --> 00:20:18,886 -Help me move him. -I don't have time. 238 00:20:18,969 --> 00:20:20,429 Help me move him, or I'll scream! 239 00:20:27,728 --> 00:20:30,397 Woman's crazier than popcorn on a hot stove. 240 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 -Go hide. -What about the body? 241 00:20:33,233 --> 00:20:35,444 Yeah, but I'll still fuck her. 242 00:20:37,237 --> 00:20:38,280 Who goes there? 243 00:20:43,535 --> 00:20:44,620 State your business. 244 00:20:50,626 --> 00:20:55,255 Oh, thank goodness you're here. Oh, my goodness. Oh, praise be the Lord. 245 00:20:55,339 --> 00:20:58,175 We were so scared till you brave, strong men arrived. 246 00:20:59,301 --> 00:21:00,552 Do I know you two? 247 00:21:01,637 --> 00:21:05,307 No. My name is Sadie. This is my brother Clayton. 248 00:21:06,099 --> 00:21:09,770 We was walking home from church when, bam! Kidnapped by bandits. 249 00:21:12,189 --> 00:21:13,273 Is this true? 250 00:21:17,569 --> 00:21:18,570 Yeah. 251 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 Who's the body? 252 00:21:21,657 --> 00:21:22,950 One of the bandits. 253 00:21:23,951 --> 00:21:25,160 Seems kinda old. 254 00:21:27,287 --> 00:21:29,081 I think your arrival spooked him. 255 00:21:29,164 --> 00:21:31,041 He dropped dead as soon as he heard your voices. 256 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 Then the other bandits ran off into these here woods. 257 00:21:43,512 --> 00:21:44,888 You best come inside. 258 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 Sorry. Didn't realize how hungry I was. 259 00:22:28,849 --> 00:22:30,517 Why's he so quiet? 260 00:22:30,601 --> 00:22:33,854 You know how boys are. Keeping it all in. 261 00:22:33,937 --> 00:22:38,483 I always tell him, "You gotta let it all out. No matter what's in your heart. 262 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 No matter how ugly it is. Else you'll explode." 263 00:22:42,613 --> 00:22:46,450 Some men use silence to convey power and resolve. 264 00:22:47,034 --> 00:22:49,870 Not me. I'm as loud as a hog. 265 00:22:54,583 --> 00:22:57,336 Is that your horse outside? The brown one? 266 00:22:57,836 --> 00:23:00,297 Yeah. Why? 267 00:23:01,215 --> 00:23:02,883 Seems kind of old. 268 00:23:02,966 --> 00:23:04,510 It's a shit horse. 269 00:23:05,010 --> 00:23:09,223 Think I'll probably give it to my girl. She loves horses. 270 00:23:15,145 --> 00:23:17,356 -You mean Mary? -Goddamn it, Millie. Move. 271 00:23:18,899 --> 00:23:19,900 You know her? 272 00:23:21,068 --> 00:23:24,321 We went to school together. It's why we're here. 273 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Did she send you? 274 00:23:26,865 --> 00:23:29,451 She did. She wanted us to bring you a message. 275 00:23:30,577 --> 00:23:33,080 Well we haven't been in touch in a long time. 276 00:23:36,542 --> 00:23:38,919 We know. It pains her. 277 00:23:56,061 --> 00:23:58,146 Does she blame me for the estrangement? 278 00:23:59,606 --> 00:24:00,941 She does. 279 00:24:01,567 --> 00:24:03,527 She can forgive you for being a degenerate, she said, 280 00:24:03,610 --> 00:24:07,906 but not for being such a neglectful father. 281 00:24:10,701 --> 00:24:13,412 You think that's why she's still working at Diddlin Dora's? 282 00:24:13,495 --> 00:24:16,206 Probably. She also said… 283 00:24:17,708 --> 00:24:19,751 she was disappointed in you. 284 00:24:20,878 --> 00:24:22,838 Going around murdering people. 285 00:24:22,921 --> 00:24:26,258 Caring more about people fearing you than being a good father. 286 00:24:27,843 --> 00:24:30,846 Well, that's just-- That's just being a man. 287 00:24:33,140 --> 00:24:34,516 It's what men do. 288 00:24:37,060 --> 00:24:39,938 Do all men sleep with their brother's wives? 289 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 How do you know about that? 290 00:24:46,987 --> 00:24:50,032 Don't blame me. I'm just the messenger. 291 00:24:51,200 --> 00:24:53,911 Mary… I remember her. 292 00:24:55,913 --> 00:24:57,873 Wasn't she the one that would fuck the judge's son 293 00:24:57,956 --> 00:25:01,084 -every Friday behind the schoolhouse? -Yeah. Yes, I think so. 294 00:25:01,585 --> 00:25:06,089 She would orgasm so loud. The whole class would hear. 295 00:25:06,673 --> 00:25:10,302 I mean, she was so good at math, she could have run her own business. 296 00:25:10,385 --> 00:25:12,638 -Well, you know, I guess she is. -Stop! 297 00:25:13,847 --> 00:25:16,767 Please just-- Just stop. 298 00:25:21,897 --> 00:25:23,190 Tell Mary I'm sorry. 299 00:25:25,234 --> 00:25:26,985 I know I'm a worthless piece of shit. 300 00:25:29,321 --> 00:25:31,698 But please, I beg you, just tell her to come home. 301 00:25:34,868 --> 00:25:35,869 I beg you. 302 00:25:37,996 --> 00:25:39,373 This pain-- 303 00:25:41,750 --> 00:25:42,876 Gosh. 304 00:25:42,960 --> 00:25:45,796 I just wish someone would just put a bullet in my skull. 305 00:25:51,802 --> 00:25:52,845 I'm sorry. 306 00:25:53,762 --> 00:25:54,930 We can't do that. 307 00:25:55,013 --> 00:25:56,056 Oh, please. 308 00:25:58,141 --> 00:25:59,184 Please, you must. 309 00:26:03,522 --> 00:26:08,318 Mary's not interested in apologies. They're meaningless. 310 00:26:10,487 --> 00:26:13,240 Your endless suffering is apology enough. 311 00:26:16,910 --> 00:26:20,747 But we can take her your horse outside. The brown one. 312 00:26:22,916 --> 00:26:26,962 I don't know if she'll accept it, but we can try. 313 00:26:31,592 --> 00:26:34,303 How'd you know about sleeping with his brother's wife? 314 00:26:35,053 --> 00:26:36,471 My dad's the preacher. 315 00:26:36,555 --> 00:26:38,640 People share all sorts of information with him. 316 00:26:39,808 --> 00:26:41,435 Thank you for your help, Millie. 317 00:26:42,686 --> 00:26:44,271 -You wanted him on his knees. -I did. 318 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 And I'm pretty sure he would have killed you. 319 00:26:46,857 --> 00:26:48,525 And you're my best friend. 320 00:26:54,865 --> 00:26:56,033 I'll ride Lottie. 321 00:26:58,327 --> 00:26:59,494 You can ride my dad's horse. 322 00:27:02,456 --> 00:27:05,125 I can't. Jane, I-- I don't know how. 323 00:27:05,209 --> 00:27:07,294 It's easy. I can show you. 324 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 You ready? 325 00:27:27,773 --> 00:27:29,483 This is a lot easier with a saddle. 326 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 You're talking. 327 00:27:30,651 --> 00:27:32,402 I can talk and ride at the same time. 328 00:27:32,486 --> 00:27:34,530 Yeah, said the girl who used to be terrified of horses. 329 00:27:34,613 --> 00:27:37,324 -Come on, let's go. -I'm still terrified. 330 00:27:37,866 --> 00:27:39,910 We should go find more men to emotionally torment. 331 00:27:39,993 --> 00:27:41,537 Come on, Millie. Try to keep up. 332 00:27:41,620 --> 00:27:45,165 Trying. What if I fall off? Can you fall off a horse?