1 00:00:23,482 --> 00:00:26,276 Of course, the title is a nod to the place. 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 But more specifically, 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,990 it's a nod to the immigrant women who make America, 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,285 as told through the textiles from their country of origin. 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,705 Women… like my mother right here. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Can you tell us a bit more 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,421 about the sourcing of the materials for this piece in particular? 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Yeah. We imported them from all over the world. 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 It's all surrounding… 10 00:01:00,644 --> 00:01:02,980 You spent more time talking to that security man 11 00:01:03,063 --> 00:01:04,730 than you did to Sareena and her friends. 12 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 Maurice, from Senegal. Nice man. 13 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 I'm so ashamed of your behavior. 14 00:01:12,030 --> 00:01:14,992 -How long do you want? Fifty seconds? -Let's say 45. 15 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 Why are you making such a problem? 16 00:01:21,290 --> 00:01:23,166 I am not. You are. 17 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Finally I get out of this house to do something new 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 and meet new people, but no. 19 00:01:30,549 --> 00:01:33,802 No! Instead, we come home when you want to come home 20 00:01:33,886 --> 00:01:37,931 to do the same old, same old bloody, darn thing. 21 00:01:38,015 --> 00:01:40,601 You didn't have to leave. You could have taken a cab home. 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,897 Here. Take it. 23 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 And tell me if it's not warm enough. 24 00:01:49,985 --> 00:01:55,657 It's fine. Geez. I don't know what's gotten into you. 25 00:01:55,741 --> 00:01:58,243 This is beyond ridiculous. 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 I'll need a fork, darling. 27 00:02:06,251 --> 00:02:10,172 Happy birthday to you 28 00:02:12,090 --> 00:02:14,301 May you have a long and happy life, Anu. 29 00:02:14,384 --> 00:02:16,345 May the gods bless you and bless Vikas, 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,805 and give you many, many, many more years of-- 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 Arre, Anu, are you crying? 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 No. 33 00:02:23,101 --> 00:02:26,188 Don't be upset because you're getting old. We all are. 34 00:02:26,271 --> 00:02:28,065 -Yeah. Yes! -Yes. Look at Nalini. 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,360 Used to be so beautiful, now looking so tired. 36 00:02:31,443 --> 00:02:33,195 Doctor says I'm anemic. 37 00:02:33,278 --> 00:02:37,449 No, it's Vik. I've really had it with him. 38 00:02:39,284 --> 00:02:40,536 -Come on. -Goodness gracious. 39 00:02:40,619 --> 00:02:42,454 -Manu is on these apps. -I don't know what… 40 00:02:42,538 --> 00:02:43,956 He's making this sound. 41 00:02:44,039 --> 00:02:46,834 No, no. I am serious this time. 42 00:02:49,837 --> 00:02:55,050 Last night at her artist show, I saw my Sareena living her life so free. 43 00:02:55,634 --> 00:02:58,262 And then of course, Vik made us come home early for no reason. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 I serve him dinner, and it's-- 45 00:03:00,514 --> 00:03:06,228 it's just the same routine day in, day out, and I feel so trapped. 46 00:03:06,311 --> 00:03:07,479 Yes, but what is marriage 47 00:03:07,563 --> 00:03:10,566 if not an agreement for two people to be trapped together? 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 But did I know that? 49 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 I got married without even knowing what it would be like. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,866 I was so young, so stupid. 51 00:03:18,949 --> 00:03:21,660 We all did. That's just what was done. 52 00:03:22,828 --> 00:03:24,204 What to do now but endure it? 53 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Shall we order, then? 54 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 But, Pushpa, no, I don't wanna just endure it. 55 00:03:29,585 --> 00:03:34,173 I wanna be happy, and Vik is… holding me back. 56 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 Arre, from what? 57 00:03:36,258 --> 00:03:38,427 What grand old thing you think you're missing? 58 00:03:46,059 --> 00:03:51,023 I'm 60 years old, and all I do is attend to his needs, 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,525 and he never attends to any of mine. 60 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 And I know it doesn't have to be this way. 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,282 You could return him. 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 -What? -Udaya, 63 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 what rubbish are you saying? 64 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 In America, if you don't like your husband, 65 00:04:07,623 --> 00:04:10,834 simply exchange him and get a new husband. 66 00:04:11,793 --> 00:04:13,545 No. This will not do. 67 00:04:13,629 --> 00:04:19,593 All I'm saying is, if you're not happy, Anu, make yourself happy. 68 00:04:19,676 --> 00:04:21,053 Happy, happy? 69 00:04:21,553 --> 00:04:23,639 Nowadays people care too much about that. 70 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Life isn't all about happiness. 71 00:04:26,517 --> 00:04:28,560 Life is about enduring hard things. 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 Now can we please order some food 73 00:04:32,064 --> 00:04:33,607 before I collapse from starvation? 74 00:04:34,107 --> 00:04:37,653 My stomach is making gurra, gurra, gurra. 75 00:04:37,736 --> 00:04:40,155 Excuse me? We're ready here. 76 00:04:40,239 --> 00:04:42,783 Can I please order for everyone? It'll be quicker. 77 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 And what's the reason for your return today? 78 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 The reason? 79 00:05:46,638 --> 00:05:48,891 Yes, ma'am. What's the reason for returning your husband? 80 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Where to start? 81 00:05:55,564 --> 00:06:00,068 Yeah, I guess it boils down to me looking at the next 20 years of my life, 82 00:06:00,152 --> 00:06:02,988 God willing, and wanting something different. 83 00:06:04,072 --> 00:06:09,786 From me. Just say it. You want something different from me. 84 00:06:09,870 --> 00:06:13,916 Our options are: "does not fit," "manufacturing defect," "arrived late," 85 00:06:13,999 --> 00:06:15,417 "arrived damaged," "not suitable." 86 00:06:15,501 --> 00:06:17,377 Just say "not suitable"… 87 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 anymore. 88 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 Yeah, I also have this. 89 00:06:24,593 --> 00:06:27,971 Don't know if you need the-- What's it called, the husband's warranty? 90 00:06:28,055 --> 00:06:29,765 Oh, yes. Thanks. 91 00:06:30,933 --> 00:06:34,228 Wow. Thirty-seven years of marriage. 92 00:06:34,728 --> 00:06:37,064 I know it's donezo, but still, that's quite an accomplishment, 93 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 so congrats on that. 94 00:06:39,399 --> 00:06:40,442 Thank you. 95 00:06:44,112 --> 00:06:46,823 So, what now from here? 96 00:06:47,407 --> 00:06:51,203 Well, we'll take you, Mr. Vikas, right here into the back, 97 00:06:51,286 --> 00:06:56,124 assess for pricing based on age, quality, history, relevant skills… 98 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Okay. 99 00:06:57,334 --> 00:07:01,296 Don't listen to what my wife says about my skills, because I have many skills. 100 00:07:01,380 --> 00:07:03,757 I know a lot about geography, I-- 101 00:07:03,841 --> 00:07:06,760 Well, then we'll shine you up, do any necessary refurbishments 102 00:07:06,844 --> 00:07:09,847 before putting you back out on the floor for resale purposes. 103 00:07:10,556 --> 00:07:11,849 Back out onto the floor? 104 00:07:11,932 --> 00:07:14,393 Right here, our husbands section. 105 00:07:17,980 --> 00:07:21,650 Okay, Anu. Well, I guess this is me. 106 00:07:23,318 --> 00:07:26,446 Okay. Well, thank you, Vik. 107 00:07:26,530 --> 00:07:27,656 All right, well… 108 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 All right. 109 00:07:38,166 --> 00:07:39,585 I'm Ibrahim. Welcome. 110 00:07:39,668 --> 00:07:41,044 Hey. I'm Sal. 111 00:07:41,128 --> 00:07:42,504 I'm Vikas. 112 00:07:46,717 --> 00:07:49,511 Taking down one last number for your exchange, 113 00:07:49,595 --> 00:07:51,513 and then you two will officially be finito. 114 00:07:51,597 --> 00:07:55,642 Exchange? No, no. I don't want another husband. 115 00:07:56,393 --> 00:07:59,479 I'm afraid I can only offer you an in-store exchange for a husband 116 00:07:59,563 --> 00:08:01,398 or wife of same or lesser value. 117 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 But I looked it up, and the terms of agreement said-- 118 00:08:03,442 --> 00:08:04,818 Unfortunately, 119 00:08:04,902 --> 00:08:08,363 that doesn't apply to out-of-country purchases made before 1986. 120 00:08:21,710 --> 00:08:22,836 Tissue? 121 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Thank you. 122 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 Do you wanna watch TV? 123 00:08:33,388 --> 00:08:35,097 Sure. Whatever you'd like to do. 124 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Okay. How about the news? 125 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 News is just perfect. 126 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 Officials noted that if both parties are not back 127 00:08:46,276 --> 00:08:48,237 at the bargaining table by early next week, 128 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 chances are not good at reaching a resolution 129 00:08:50,489 --> 00:08:52,741 before the self-imposed deadline arises. 130 00:08:52,824 --> 00:08:55,494 The spokesperson for the striking hotel workers said today. 131 00:08:55,994 --> 00:09:00,123 The rank and file remains optimistic that a new contract can be agreed upon… 132 00:09:15,347 --> 00:09:19,601 I wanted to be a painter before I met Vik. 133 00:09:20,936 --> 00:09:22,521 I think that's why I chose you. 134 00:09:24,022 --> 00:09:28,569 I'm flattered. You're a rad woman, you know that? 135 00:09:34,491 --> 00:09:37,953 Have you always wanted to be an artist? 136 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 No. No way. 137 00:09:40,122 --> 00:09:41,707 Let's see. 138 00:09:41,790 --> 00:09:45,252 I've been a day camp counselor and an ice cream scooper. 139 00:09:45,752 --> 00:09:48,547 I worked at Sears in the stockroom. 140 00:09:49,423 --> 00:09:50,924 I love Sears. 141 00:09:52,301 --> 00:09:54,178 Then in college, I did a million things. 142 00:09:54,261 --> 00:09:58,432 I was a campus tour guide. I worked a zip line in Costa Rica. 143 00:09:58,515 --> 00:09:59,683 Long story. 144 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Spent a summer fixing office chairs. Longer story. 145 00:10:05,564 --> 00:10:07,191 I did some modeling. 146 00:10:07,691 --> 00:10:08,901 You were a model? 147 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 Briefly. 148 00:10:11,486 --> 00:10:14,031 What, like a fashion model? 149 00:10:29,880 --> 00:10:31,381 Come on, Anu. You got this. 150 00:10:31,465 --> 00:10:33,926 No, I don't. It's all rubbish. 151 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 It's not all rubbish. 152 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 Here, I'm gonna come see. 153 00:10:45,562 --> 00:10:50,400 This is great. It's great. It's really, really great. 154 00:10:50,484 --> 00:10:52,778 Yeah. The more you say "really, really great," 155 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 the more I know it's all lies. 156 00:10:54,363 --> 00:10:58,492 It is. It's an awesome first effort. It's dynamic. 157 00:10:59,535 --> 00:11:02,329 Yeah, your perspective's all at play, right? 158 00:11:02,412 --> 00:11:04,873 Your proportions are all happening. 159 00:11:06,375 --> 00:11:08,961 -It's okay, you can relax. -I am relaxed. 160 00:11:09,044 --> 00:11:11,463 Really? 'Cause your shoulders are all the way up by your ears. 161 00:11:13,549 --> 00:11:15,801 It's funny, my mom's used to be like that too. 162 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 Do I remind you of your mom? 163 00:11:23,767 --> 00:11:26,311 A little, but, like, not in a creepy way. 164 00:11:31,692 --> 00:11:36,238 "For me, exercise is more than physical. It's therapeutic," 165 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Michelle Obama. 166 00:11:39,992 --> 00:11:42,536 Well, I've always wanted to get in shape. 167 00:11:44,204 --> 00:11:48,709 "You have to exercise or at some point, you'll just break down," 168 00:11:50,544 --> 00:11:53,547 Barack Obama, obviously. Let's go! 169 00:11:55,507 --> 00:11:56,925 Come on, you can do it! 170 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Five, six, seven, eight! 171 00:12:01,430 --> 00:12:05,017 Punch, and knee. Punch, and knee. 172 00:12:05,100 --> 00:12:07,895 Decide, commit, succeed. 173 00:12:08,562 --> 00:12:11,356 Decide, commit, succeed. 174 00:12:12,441 --> 00:12:16,820 Remember, good things come to those who wait. 175 00:12:20,741 --> 00:12:22,701 -Come on! Move it! -I know. 176 00:12:22,784 --> 00:12:24,244 Punch and punch! 177 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 …which is nice, 178 00:12:26,371 --> 00:12:30,292 because the only place Vik ever moved was from the kitchen to the La-Z-Boy. 179 00:12:33,086 --> 00:12:34,630 Raoul, are you hearing me? 180 00:12:35,672 --> 00:12:39,092 Anu, don't you think that's a little too much butter on your chapati? 181 00:12:48,352 --> 00:12:50,229 You should have asked me. 182 00:12:50,312 --> 00:12:53,982 I could've told you which fellows were the loafers. 183 00:12:54,066 --> 00:12:57,110 You see this poor bastard here, Anu? 184 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 The one in the baseball hat? 185 00:12:59,029 --> 00:13:03,909 Haan. No good. Reduced his price four times. 186 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 No. 187 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 No one taken you off the shelf yet? 188 00:13:08,664 --> 00:13:11,917 Just a lot of window shopping so far. 189 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 But it's been giving me time to see that I-- 190 00:13:16,213 --> 00:13:19,383 I need to make, you know, a couple changes here and there. 191 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 Oh, yeah? 192 00:13:23,470 --> 00:13:27,933 Yeah. I've been talking a lot with Sal and Ibrahim. 193 00:13:28,517 --> 00:13:31,395 Ibrahim is a family therapist by trade. 194 00:13:31,895 --> 00:13:34,565 Trying to figure out where I went wrong and-- 195 00:13:35,357 --> 00:13:38,527 and maybe what you said when you were returning me was right. 196 00:13:38,610 --> 00:13:41,864 Maybe we weren't suitable for each other anymore. 197 00:13:42,364 --> 00:13:45,492 I can see now that I needed to make these, you know 198 00:13:46,577 --> 00:13:48,912 adjustments, and I didn't. 199 00:13:48,996 --> 00:13:51,915 I have been learning a lot about myself as well. 200 00:13:51,999 --> 00:13:56,044 I finally realized I've been looking in the wrong direction for happiness. 201 00:13:58,297 --> 00:14:00,883 -Really? -Yeah. I need to look within. 202 00:14:00,966 --> 00:14:02,926 I need to figure out who I am. 203 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 Being alone that will make me happy. 204 00:14:07,848 --> 00:14:14,313 Right, right. Maybe that is for the best. 205 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Good luck with that. 206 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 Thank you, Vik. 207 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 I gotta go. I will-- 208 00:14:27,743 --> 00:14:30,162 -I'll drop in and see you next week maybe. -All right. 209 00:14:30,746 --> 00:14:32,206 -Okay. -Right. 210 00:14:32,289 --> 00:14:34,082 -Bye. -Okay, bye. 211 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Vernazza. 212 00:15:01,568 --> 00:15:05,364 Bocca della Verità. 213 00:15:06,448 --> 00:15:07,658 Ciao bella. 214 00:15:09,368 --> 00:15:11,995 Spaghetti carbonara. 215 00:15:25,843 --> 00:15:29,471 Welcome to my humble, blue abode. 216 00:15:29,555 --> 00:15:33,642 This is what I was talking about, the front garden. 217 00:15:33,725 --> 00:15:36,395 I'm sure you've seen this just a million times. 218 00:15:36,478 --> 00:15:38,272 I mean, you just look. 219 00:15:38,355 --> 00:15:39,565 Hi, Anu! 220 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 Here, can you hold this for a minute? 221 00:15:41,525 --> 00:15:42,734 Anu, where'd you go? 222 00:15:42,818 --> 00:15:45,529 -Hi. -Are you okay? 223 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 It looked like you fell down. 224 00:15:48,282 --> 00:15:53,245 Hey, I just picked up-- Wow! A steal of a deal at the store. 225 00:15:53,871 --> 00:15:56,415 Actually, I've always sorta had a crush on him. 226 00:15:56,498 --> 00:16:00,794 And it was such a bargain, I just couldn't pass it up, frankly. 227 00:16:00,878 --> 00:16:01,962 Is it gonna be awkward? 228 00:16:02,045 --> 00:16:04,882 No, come on. Not awkward at all. 229 00:16:04,965 --> 00:16:07,342 Good, good. 230 00:16:07,843 --> 00:16:10,804 Yeah, I didn't think so, because, yeah, you're the one who returned him. 231 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 Yeah, yeah. Just… 232 00:16:12,389 --> 00:16:14,433 -Yeah. -Yeah. 233 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 You returned him. 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 I picked him up. 235 00:16:22,649 --> 00:16:25,235 So, this front garden is just kind of a washout. 236 00:16:25,319 --> 00:16:27,112 I think we oughta look at the back 237 00:16:27,196 --> 00:16:29,948 because some really good things are happening in the back. 238 00:16:30,449 --> 00:16:31,575 Come on in. 239 00:16:41,752 --> 00:16:45,047 -Well, okay. -That's just great. 240 00:16:47,966 --> 00:16:49,885 Hi, Anu. 241 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 What are you doing here? 242 00:16:52,471 --> 00:16:53,472 Hi, Barbara. 243 00:16:53,555 --> 00:16:56,225 I have just been doing some cleaning up at home 244 00:16:56,308 --> 00:17:02,147 and wanted to drop by this box of Vik's old clothing in case he needs it. 245 00:17:02,231 --> 00:17:04,733 Well, that is just so nice of you. 246 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 It's quite heavy, actually. 247 00:17:07,236 --> 00:17:08,819 I can come in and put it down if you like. 248 00:17:08,904 --> 00:17:11,365 Yeah. No. He won't be needing that. 249 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 -No? -No. Oh, no. 250 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 I bought Vikas all new clothes. 251 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 Vikas? 252 00:17:17,746 --> 00:17:18,872 -Barbie? -Yeah? 253 00:17:18,955 --> 00:17:21,500 -Everything okay? -Whoo! Looking good. 254 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 Hello, Anu. 255 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 Doesn't he look great? 256 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 Yeah, you know what? 257 00:17:32,302 --> 00:17:37,099 I think that maybe we're not ready for unannounced visits quite yet. 258 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Excuse me? 259 00:17:38,267 --> 00:17:40,227 I think that we need a little more time 260 00:17:40,310 --> 00:17:43,689 for everyone to get used to this new normal. 261 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 I knew you'd agree. Bye-bye. 262 00:18:01,707 --> 00:18:04,835 How you hanging in there, Mom? What have you been up to? 263 00:18:04,918 --> 00:18:09,089 Well, so many things, my Saru. 264 00:18:09,756 --> 00:18:11,675 Let's see. Let's see. 265 00:18:11,758 --> 00:18:15,053 I've been doing some gardening… 266 00:18:15,137 --> 00:18:16,471 Okay, the next phrase, 267 00:18:16,555 --> 00:18:19,183 "I would like a room for two." 268 00:18:19,266 --> 00:18:20,267 All right. 269 00:18:20,350 --> 00:18:22,394 Je voudrais une chambre pour deux. 270 00:18:22,477 --> 00:18:23,478 Got it? 271 00:18:23,562 --> 00:18:29,818 Je voudrais une chambre pour deux. 272 00:18:29,902 --> 00:18:32,905 Good job. We're good. 273 00:18:36,617 --> 00:18:39,161 …catching up on some reading… 274 00:18:48,378 --> 00:18:50,547 some bird watching… 275 00:18:59,056 --> 00:19:01,016 Well, just know I'm really proud of you. 276 00:19:01,099 --> 00:19:03,268 Maybe we can even go on a double date sometime. 277 00:19:03,352 --> 00:19:05,729 I'm trying. Slowly, slowly. 278 00:19:06,396 --> 00:19:07,689 Whenever you're ready. 279 00:19:08,190 --> 00:19:10,567 There's this new sushi place downtown I think you'd like. 280 00:19:13,320 --> 00:19:16,073 -Oh, my God. Mom, are you okay? -I-I'll call you back. 281 00:19:16,156 --> 00:19:20,410 Arre. Oh, no. Barbara, are you okay? 282 00:19:20,494 --> 00:19:23,330 I'm so sorry. I didn't see you there. 283 00:19:23,413 --> 00:19:26,917 How could you not see me, Anu? Don't you have a rearview mirror? 284 00:19:27,000 --> 00:19:28,377 I was distracted. 285 00:19:28,460 --> 00:19:31,171 You know, I'm just getting used to this driving thing, 286 00:19:31,255 --> 00:19:34,258 'cause Vik used to do all the driving when we were together. 287 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 Okay. All right. Yeah. 288 00:19:37,219 --> 00:19:39,096 Look, at least let me help you back into the house. 289 00:19:39,179 --> 00:19:42,724 I'm sure you'd love that, wouldn't you? No, thank you. I'm fine. 290 00:19:43,433 --> 00:19:45,519 No! Thanks. I'm fine. 291 00:19:46,478 --> 00:19:49,523 Son of a gun! God, dang it. 292 00:19:50,107 --> 00:19:52,818 Vikas! Honey, a little help. 293 00:20:45,579 --> 00:20:48,248 -Anu did this. -Come on. Okay. 294 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 All right. 295 00:20:50,751 --> 00:20:53,378 -Can I? Thank you. All right. -Yes. Okay, come on. 296 00:20:54,421 --> 00:20:55,631 You got it? 297 00:20:55,714 --> 00:20:58,383 -Yeah, just lean on me. -You've got to be kidding me. 298 00:21:06,266 --> 00:21:07,392 Go to hell. 299 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 And thank you to all of our wonderful guests, 300 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 and thank you at home for watching. 301 00:21:55,232 --> 00:21:57,401 -Hey, Clark. -Anu. 302 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 Just in time for Valentine's Day. 303 00:21:59,695 --> 00:22:01,947 Huge closeout in our husbands aisle. 304 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 No, thank you. 305 00:22:07,452 --> 00:22:08,453 Vik? 306 00:22:10,664 --> 00:22:11,957 What happened? 307 00:22:12,040 --> 00:22:16,795 Barbara returned me. Said married life wasn't for her. 308 00:22:19,006 --> 00:22:22,217 Still wearing the jacket she gave you, looking like a hero. 309 00:22:22,301 --> 00:22:25,804 I need all the help I can get, so… 310 00:22:26,972 --> 00:22:29,474 No, no, don't. Don't look at my price. 311 00:22:29,558 --> 00:22:31,935 No, Vik. This is too low! 312 00:22:32,436 --> 00:22:37,107 I've been returned twice, so I'm, I'm "bargain basement" now. 313 00:22:39,943 --> 00:22:41,778 Come, sit. Here. 314 00:22:45,032 --> 00:22:46,909 Hey, want something cool to drink? 315 00:22:56,710 --> 00:22:58,629 Why did you change for her? 316 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 What? 317 00:23:01,715 --> 00:23:04,885 Thirty-seven years I've done everything for you, and you stopped doing… 318 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 anything. 319 00:23:07,721 --> 00:23:11,850 And then you go live with Barbara, and suddenly you're Johnny Mr. Helpful. 320 00:23:11,934 --> 00:23:15,854 "Look at me, cooking for Barbara, cleaning for Barbara, 321 00:23:15,938 --> 00:23:19,358 brushing Barbara's graying, sh-- thinnish hair." 322 00:23:19,441 --> 00:23:23,111 -So, you were-- you were spying on us? -Be quiet. 323 00:23:23,195 --> 00:23:26,156 It's not like I was James Bond, shimmying up a drainpipe. 324 00:23:26,782 --> 00:23:29,243 -James Bond doesn't shimmy. -You know what I mean. 325 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 When we were first married, I would fix something, 326 00:23:38,085 --> 00:23:41,255 and all you could say is, "Why-- Why did you fix it like that?" 327 00:23:41,880 --> 00:23:43,715 Everything I did was wrong 328 00:23:43,799 --> 00:23:46,385 just because it wasn't done the way you would do it. 329 00:23:46,468 --> 00:23:49,555 Nothing I did ever seemed to be good enough for you, so I, 330 00:23:50,764 --> 00:23:51,890 so I stopped trying. 331 00:23:58,355 --> 00:24:03,318 All these years, I thought the problem was you… 332 00:24:05,112 --> 00:24:07,114 and then I spent time alone with myself. 333 00:24:09,032 --> 00:24:12,828 I realized I'm not that easy either. 334 00:24:14,913 --> 00:24:17,624 No. You're not. 335 00:24:22,713 --> 00:24:25,174 So many ways we took each other for granted. 336 00:24:30,721 --> 00:24:31,889 I'm sorry. 337 00:24:46,486 --> 00:24:48,363 So, what's next? Are you-- 338 00:24:49,114 --> 00:24:51,116 Are you here to buy Ibrahim? 339 00:24:51,742 --> 00:24:53,452 No, I'm done shopping. 340 00:24:54,328 --> 00:24:56,288 So you're going to stay single, then? 341 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 I don't know. 342 00:25:08,175 --> 00:25:09,468 What happened to us? 343 00:25:12,137 --> 00:25:15,182 Worked so bloody hard to come to the land of plenty. 344 00:25:15,265 --> 00:25:19,603 And now here we are in a store of abundance 345 00:25:19,686 --> 00:25:22,272 and yet left with nothing. 346 00:25:22,356 --> 00:25:24,608 No, not nothing. 347 00:25:25,359 --> 00:25:27,861 We have Sareena, our unmarried daughter 348 00:25:27,945 --> 00:25:30,155 who comes to visit us for a few hours every year. 349 00:25:41,250 --> 00:25:43,585 If I were to buy you back, it would have to be different. 350 00:25:43,669 --> 00:25:46,004 It can't go back to what we had before. 351 00:25:49,216 --> 00:25:50,217 Of course. 352 00:25:50,884 --> 00:25:52,594 I want an exciting life. 353 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 And I don't know what that means 354 00:25:55,180 --> 00:25:58,684 and I don't know how to get it, but I know that I want it. 355 00:25:59,184 --> 00:26:01,311 And I don't want you to hold me back from it. 356 00:26:01,395 --> 00:26:05,148 Me too. I don-- I don't want to sit in an armchair the rest of my life. 357 00:26:05,232 --> 00:26:09,069 No, I mean it, Vik. It's-- I'm not talking about just going on a cruise. 358 00:26:09,152 --> 00:26:11,154 No bloody cruises. They're shit. 359 00:26:13,240 --> 00:26:15,909 What is this S-word you're suddenly using? 360 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 I'm a new man. 361 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 No. 362 00:26:34,344 --> 00:26:35,554 You can't buy me. 363 00:26:37,639 --> 00:26:40,309 I'm "bargain basement." You deserve better. 364 00:26:56,241 --> 00:26:58,243 -Get in the cart. -Why? 365 00:26:58,327 --> 00:27:01,580 -Get in. -But I told you. You can't buy me. 366 00:27:01,663 --> 00:27:04,291 Yeah, I am not going to buy you. I'm gonna steal you. 367 00:27:04,833 --> 00:27:07,461 Value this, value that. It's all rubbish. 368 00:27:07,544 --> 00:27:09,588 Come on. Get in before somebody sees us. 369 00:27:10,631 --> 00:27:14,384 Okay, but what are you doing? You've never stolen anything in your life. 370 00:27:14,468 --> 00:27:16,220 Yes, that's right. 371 00:27:16,303 --> 00:27:19,556 But what, what if you want to return me? You don't have a receipt. 372 00:27:20,933 --> 00:27:22,351 I'm not returning you. 373 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 All right, go. Go. 374 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 Go. 375 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 Go, go.