1 00:00:18,435 --> 00:00:22,147 - האישה שהחזירה את בעלה - 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,276 כמובן, הכותרת היא מחווה למקום. 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 אבל ביתר פירוט, 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,990 היא מחווה לנשים המהגרות שמרכיבות את אמריקה, 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,285 כפי שמספרים הבדים ממדינות המוצא שלהן. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,705 נשים... כמו אימא שלי שנמצאת כאן. 7 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 תוכלי לספר עוד קצת 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,421 על המקורות של החומרים ביצירה הזאת ספציפית? 9 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 כן. ייבאנו אותם מכל העולם. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,800 זה מקיף הכול... 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 - סרינה מישרה עבודות חדשות 2021 - 12 00:01:00,644 --> 00:01:02,980 דיברת יותר זמן עם המאבטח 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,730 מאשר עם סרינה ועם החברים שלה. 14 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 מוריס. מסנגל. אדם נחמד. 15 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 אני כל כך מתביישת בהתנהגות שלך. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,992 כמה זמן אתה רוצה? 50 שניות? -בואי נאמר, 45. 17 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 למה את עושה מזה כזאת בעיה? 18 00:01:21,290 --> 00:01:23,166 אני לא עושה. אתה עושה. 19 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 סוף סוף אני יוצאת מהבית כדי לעשות משהו חדש 20 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 ולהכיר אנשים חדשים, אבל לא. 21 00:01:30,549 --> 00:01:33,802 לא! במקום זה שנינו חוזרים הביתה כשאתה רוצה לחזור 22 00:01:33,886 --> 00:01:37,931 כדי לעשות את אותו דבר שוב ושוב. 23 00:01:38,015 --> 00:01:40,601 לא היית חייבת ללכת. יכולת לחזור הביתה במונית. 24 00:01:43,645 --> 00:01:44,897 הנה. קח. 25 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 ותגיד לי אם זה לא מספיק חם. 26 00:01:49,985 --> 00:01:55,657 זה בסדר. בחיי. אין לי מושג מה עובר עלייך. 27 00:01:55,741 --> 00:01:58,243 זה מעבר למגוחך. 28 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 אני צריך מזלג, מותק. 29 00:02:06,251 --> 00:02:10,172 יום הולדת שמח 30 00:02:12,090 --> 00:02:14,301 שיהיו לך חיים ארוכים ומאושרים, אנו. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,345 שיברכו אותך האלים, וגם את ויקאס, 32 00:02:16,428 --> 00:02:18,805 ושייתנו לכם עוד שנים רבות של... 33 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 אנו, את בוכה? 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 לא. 35 00:02:23,101 --> 00:02:26,188 אל תהיי עצובה מכך שאת מזדקנת. כולנו מזדקנות. 36 00:02:26,271 --> 00:02:28,065 נכון. -כן. תראי את נאליני. 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,360 פעם הייתה כל כך יפה, עכשיו נראית עייפה כל כך. 38 00:02:31,443 --> 00:02:33,195 הרופא אומר שאני אנמית. 39 00:02:33,278 --> 00:02:37,449 לא. זה בגלל ויק. נשבר לי ממנו לגמרי. 40 00:02:39,284 --> 00:02:40,536 נו באמת. -אלוהים ישמור. 41 00:02:40,619 --> 00:02:42,454 מנו משתמש באפליקציות. -אני לא יודעת מה... 42 00:02:42,538 --> 00:02:43,956 הוא משמיע מין קול כזה. 43 00:02:44,039 --> 00:02:46,834 לא. אני רצינית הפעם. 44 00:02:49,837 --> 00:02:55,050 אתמול בתערוכה של סרינה שלי, ראיתי אותה חיה את חייה בחופשיות כזאת. 45 00:02:55,634 --> 00:02:58,262 ואז כמובן, ויק אילץ אותנו לחזור הביתה מוקדם בלי סיבה. 46 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 הגשתי לו ארוחת ערב, וזה... 47 00:03:00,514 --> 00:03:06,228 זו פשוט אותה שגרה יום אחרי יום, ואני מרגישה כל כך כלואה. 48 00:03:06,311 --> 00:03:07,479 כן, אבל מה הם נישואים 49 00:03:07,563 --> 00:03:10,566 אם לא הסכם בין שני אנשים להיות כלואים ביחד? 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 אבל אני ידעתי את זה? 51 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 כשהתחתנתי בכלל לא ידעתי איך זה יהיה. 52 00:03:16,280 --> 00:03:18,866 הייתי צעירה כל כך, טיפשה כל כך. 53 00:03:18,949 --> 00:03:21,660 כולנו היינו. זה מה שעשו אז. 54 00:03:22,828 --> 00:03:24,204 מה יש לעשות חוץ מלסבול את זה? 55 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 אז נזמין? 56 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 אבל פושפה, לא, אני לא רוצה לסבול את זה. 57 00:03:29,585 --> 00:03:34,173 אני רוצה להיות מאושרת, וויק... ויק מונע ממני. 58 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 מונע ממך מה? 59 00:03:36,258 --> 00:03:38,427 איזה דבר גדול וחשוב נראה לך שאת מפסידה? 60 00:03:46,059 --> 00:03:51,023 אני בת 60, וכל מה שאני עושה זה לספק את הצרכים שלו, 61 00:03:51,690 --> 00:03:53,525 והוא לא מספק כלום מהצרכים שלי. 62 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 ואני יודעת שזה לא מחויב המציאות. 63 00:03:58,447 --> 00:04:00,282 את יכולה להחזיר אותו. 64 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 מה? -אודאיה, 65 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 אילו שטויות את מדברת? 66 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 באמריקה, אם את לא מרוצה מבעלך, 67 00:04:07,623 --> 00:04:10,834 פשוט תחליפי אותו ותיקחי בעל חדש. 68 00:04:11,793 --> 00:04:13,545 לא. זה לא ילך. 69 00:04:13,629 --> 00:04:19,593 אני רק אומרת, שאם את לא מאושרת, אנו, תעשי את עצמך מאושרת. 70 00:04:19,676 --> 00:04:21,053 מאושרת, מאושרת, מאושרת? 71 00:04:21,553 --> 00:04:23,639 אנשים בימינו מתעניינים בזה יותר מדי. 72 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 החיים לא סובבים סביב אושר. 73 00:04:26,517 --> 00:04:28,560 החיים הם התמודדות עם דברים קשים. 74 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 עכשיו אפשר בבקשה להזמין אוכל 75 00:04:32,064 --> 00:04:33,607 לפני שאתמוטט מרעב? 76 00:04:34,107 --> 00:04:37,653 הבטן שלי מקרקרת. 77 00:04:37,736 --> 00:04:40,155 סליחה? אנחנו מוכנות להזמין. 78 00:04:40,239 --> 00:04:42,783 אני יכולה בבקשה להזמין לכולן? זה ילך מהר יותר. 79 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 - תעודת אחריות על בעל - 80 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 ומה הסיבה להחזרה שלך היום? 81 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 הסיבה? 82 00:05:46,638 --> 00:05:48,891 כן, גברתי. מה הסיבה להחזרת בעלך? 83 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 במה להתחיל? 84 00:05:55,564 --> 00:06:00,068 כן, אני מניחה שהשורה התחתונה היא שאני מסתכלת על 20 השנים הבאות בחיי, 85 00:06:00,152 --> 00:06:02,988 ברצון האל, ורוצה משהו שונה. 86 00:06:04,072 --> 00:06:09,786 שונה ממני. פשוט תגידי את זה. את רוצה משהו שונה ממני. 87 00:06:09,870 --> 00:06:13,916 האפשרויות הן: "מידה לא נכונה," "פגם בייצור," "הגיע באיחור," 88 00:06:13,999 --> 00:06:15,417 "הגיע פגום," "לא מתאים." 89 00:06:15,501 --> 00:06:17,377 תרשום "לא מתאים"... 90 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 יותר. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 אה, כן. יש לי גם... 92 00:06:24,593 --> 00:06:27,971 לא יודעת אם אתה צריך את זה. איך זה נקרא, אחריות על בעל? 93 00:06:28,055 --> 00:06:29,765 אה, כן. תודה. 94 00:06:30,933 --> 00:06:34,228 וואו. 37 שנות נישואים. 95 00:06:34,728 --> 00:06:37,064 אני יודע שזה נגמר, אבל עדיין זה הישג מרשים, 96 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 אז כל הכבוד. 97 00:06:39,399 --> 00:06:40,442 תודה. 98 00:06:44,112 --> 00:06:46,823 אז... מה קורה עכשיו? 99 00:06:47,407 --> 00:06:51,203 אנחנו ניקח אותך, מר ויקאס, כאן לאחור, 100 00:06:51,286 --> 00:06:56,124 נבצע הערכת מחיר על פי הגיל, האיכות, ההיסטוריה, כישורים רלוונטיים... 101 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 אה. בסדר. 102 00:06:57,334 --> 00:07:01,296 אל תקשיב למה שאשתי אומרת על הכישורים שלי, כי יש לי כישורים רבים. 103 00:07:01,380 --> 00:07:03,757 אני יודע הרבה על גיאוגרפיה... 104 00:07:03,841 --> 00:07:06,760 אנחנו נלטש אותך, נבצע את התיקונים הדרושים 105 00:07:06,844 --> 00:07:09,847 ואז נחזיר אותך לתצוגה כדי לנסות למכור אותך מחדש. 106 00:07:10,556 --> 00:07:11,849 בחזרה לתצוגה? 107 00:07:11,932 --> 00:07:14,393 כאן, במחלקת הבעלים. 108 00:07:14,476 --> 00:07:16,979 - בעלים - 109 00:07:17,980 --> 00:07:21,650 בסדר, אנו. אני מניח שכאן אני נשאר. 110 00:07:23,318 --> 00:07:26,446 טוב. אז תודה, ויק. 111 00:07:26,530 --> 00:07:27,656 טוב, בסדר... 112 00:07:31,034 --> 00:07:33,245 - הוחזר - 113 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 בסדר. 114 00:07:38,166 --> 00:07:39,585 אני איברהים. ברוך הבא. 115 00:07:39,668 --> 00:07:41,044 היי. אני סאל. 116 00:07:41,128 --> 00:07:42,504 אני ויקאס. 117 00:07:46,717 --> 00:07:49,511 אני רושם עוד מספר אחד בשביל ההחלפה שלך, 118 00:07:49,595 --> 00:07:51,513 וזה רשמית יהיה הסוף שלכם. 119 00:07:51,597 --> 00:07:55,642 החלפה? לא, לא, לא. אני לא רוצה בעל אחר. 120 00:07:56,393 --> 00:07:59,479 לצערי, אני יכול להציע לך החלפה רק מהחנות עצמה של בעל 121 00:07:59,563 --> 00:08:01,398 או אישה בעלי ערך זהה או נמוך. 122 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 אבל בדקתי ובתנאי ההסכם נכתב... 123 00:08:03,442 --> 00:08:04,818 למרבה הצער, 124 00:08:04,902 --> 00:08:08,363 זה לא חל על רכישות שבוצעו מחוץ למדינה לפני 1986. 125 00:08:21,710 --> 00:08:22,836 טישו? 126 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 תודה. 127 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 רוצה לצפות בטלוויזיה? 128 00:08:33,388 --> 00:08:35,097 בטח. מה שמתחשק לך לעשות. 129 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 טוב. אולי נראה חדשות? 130 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 חדשות זה מצוין. 131 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 גורמים בכירים ציינו שאם שני הצדדים לא ישובו 132 00:08:46,276 --> 00:08:48,237 לשולחן הדיונים עד תחילת השבוע הבא, 133 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 רוב הסיכויים שלא יימצא פתרון 134 00:08:50,489 --> 00:08:52,741 לפני תאריך היעד שקיבלו על עצמם. 135 00:08:52,824 --> 00:08:55,494 הדובר מטעם עובדי המלון השובתים אמר היום. 136 00:08:55,994 --> 00:09:00,123 העובדים הזוטרים עדיין אופטימיים לגבי האפשרות של הסכמה על חוזה חדש... 137 00:09:15,347 --> 00:09:19,601 רציתי להיות ציירת לפני שפגשתי את ויק. 138 00:09:20,936 --> 00:09:22,521 אני חושבת שזו הסיבה שבחרתי בך. 139 00:09:24,022 --> 00:09:28,569 זה מחמיא לי. את אישה מגניבה, את יודעת את זה? 140 00:09:34,491 --> 00:09:37,953 תמיד רצית להיות אמן? 141 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 לא. ממש לא. 142 00:09:40,122 --> 00:09:41,707 בואי נראה... 143 00:09:41,790 --> 00:09:45,252 הייתי מדריך בקייטנה ומוכר גלידה. 144 00:09:45,752 --> 00:09:48,547 עבדתי במחסן הסחורות של חנות "סירס". 145 00:09:49,423 --> 00:09:50,924 אני אוהבת את "סירס". 146 00:09:52,301 --> 00:09:54,178 בזמן הלימודים בקולג', עשיתי מיליון דברים. 147 00:09:54,261 --> 00:09:58,432 הייתי מדריך סיורים בקמפוס, עבדתי במתקן אומגה בקוסטה ריקה. 148 00:09:58,515 --> 00:09:59,683 סיפור ארוך. 149 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 קיץ אחד עבדתי בתיקון כיסאות משרדיים. סיפור עוד יותר ארוך. 150 00:10:05,564 --> 00:10:07,191 דגמנתי קצת. 151 00:10:07,691 --> 00:10:08,901 היית דוגמן? 152 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 לזמן קצר. 153 00:10:11,486 --> 00:10:14,031 דוגמן של אופנה? 154 00:10:29,880 --> 00:10:31,381 קדימה, אנו. זה קטן עלייך. 155 00:10:31,465 --> 00:10:33,926 לא, לא נכון. הכול שטויות. 156 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 לא הכול שטויות. 157 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 זהו. אני בא לראות. 158 00:10:45,562 --> 00:10:50,400 זה מצוין. זה מצוין. זה ממש, ממש מצוין. 159 00:10:50,484 --> 00:10:52,778 ככול שאתה חוזר ואומר "זה ממש, ממש מצוין," 160 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 ככה אני יודעת שהכול שקרים. 161 00:10:54,363 --> 00:10:58,492 זה באמת מצוין. זה ניסיון ראשון אדיר. זה דינמי. 162 00:10:59,535 --> 00:11:02,329 כל הפרספקטיבות באות לידי ביטוי. 163 00:11:02,412 --> 00:11:04,873 כל הפרופורציות ניכרות לעין. 164 00:11:06,375 --> 00:11:08,961 זה בסדר, את יכולה להירגע. -אני רגועה. 165 00:11:09,044 --> 00:11:11,463 באמת? כי הכתפיים שלך כמעט נוגעות באוזניים. 166 00:11:13,549 --> 00:11:15,801 מצחיק, אבל גם אימא שלי הייתה ככה. 167 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 אני מזכירה לך את אימא שלך? 168 00:11:23,767 --> 00:11:26,311 קצת, אבל לא באופן סוטה. 169 00:11:31,692 --> 00:11:36,238 בשבילי, כושר הוא לא רק עניין גופני, הוא טיפולי. 170 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 מישל אובמה. 171 00:11:39,992 --> 00:11:42,536 תמיד רציתי להיכנס לכושר. 172 00:11:44,204 --> 00:11:48,709 "אתם חייבים להתעמל, או שבשלב מסוים פשוט תישברו." 173 00:11:50,544 --> 00:11:53,547 ברק אובמה, כמובן. בואי! 174 00:11:55,507 --> 00:11:56,925 קדימה, את מסוגלת! 175 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 חמש, שש, שבע, שמונה! 176 00:12:01,430 --> 00:12:05,017 אגרוף, וברך. אגרוף, וברך. 177 00:12:05,100 --> 00:12:07,895 תחליטי, תתחייבי, תצליחי. 178 00:12:08,562 --> 00:12:11,356 תחליטי, תתחייבי, תצליחי. 179 00:12:12,441 --> 00:12:16,820 זכרו, דברים טובים קורים למי שמחכה (גם: מרים משקולות). 180 00:12:20,741 --> 00:12:22,701 קדימה! זוזו! -אני יודעת. 181 00:12:22,784 --> 00:12:24,244 ואגרוף ואגרוף! 182 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 וזה דווקא נחמד, 183 00:12:26,371 --> 00:12:30,292 כי התנועה היחידה שוויק עשה הייתה מהמטבח לכורסת הטלוויזיה. 184 00:12:33,086 --> 00:12:34,630 ראול, אתה שומע אותי? 185 00:12:35,672 --> 00:12:39,092 אנו, את לא חושבת שזה קצת יותר מדי חמאה על הצ'פאטי שלך? 186 00:12:48,352 --> 00:12:50,229 היית צריכה לשאול אותי. 187 00:12:50,312 --> 00:12:53,982 הייתי אומר לך אילו מהגברים הם הבטלנים. 188 00:12:54,066 --> 00:12:57,110 רואה את המסכן ההוא, אנו? 189 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 זה שבכובע בייסבול? 190 00:12:59,029 --> 00:13:03,909 כן. לא שווה. הורידו את המחיר שלו ארבע פעמים. 191 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 לא. 192 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 אותך עוד לא לקחו מהמדף? 193 00:13:08,664 --> 00:13:11,917 בינתיים היו המון ש"רק מסתכלות". 194 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 אבל זה נתן לי זמן לראות שאני... 195 00:13:16,213 --> 00:13:19,383 אני צריך לעשות כמה שינויים פה ושם. 196 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 אה, באמת? 197 00:13:23,470 --> 00:13:27,933 כן. דיברתי הרבה עם סאל ועם איברהים. 198 00:13:28,517 --> 00:13:31,395 איברהים הוא מטפל משפחתי במקצועו. 199 00:13:31,895 --> 00:13:34,565 ניסיתי להבין איפה טעיתי ו... 200 00:13:35,357 --> 00:13:38,527 ואולי מה שאמרת לי כשהחזרת אותי היה נכון. 201 00:13:38,610 --> 00:13:41,864 אולי כבר לא התאמנו זה לזה יותר. 202 00:13:42,364 --> 00:13:45,492 עכשיו אני מבין שהייתי צריך לעשות, את יודעת... 203 00:13:46,577 --> 00:13:48,912 את הכוונונים האלה, ולא עשיתי. 204 00:13:48,996 --> 00:13:51,915 גם אני למדתי הרבה על עצמי. 205 00:13:51,999 --> 00:13:56,044 סוף סוף הבנתי שחיפשתי את האושר בכיוון הלא נכון. 206 00:13:58,297 --> 00:14:00,883 באמת? -כן. אני צריכה לחפש בפנים. 207 00:14:00,966 --> 00:14:02,926 אני צריכה לגלות מי אני. 208 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 להיות לבד... כך אוכל להיות מאושרת. 209 00:14:07,848 --> 00:14:14,313 נכון. נכון... אולי זה דווקא לטובה. 210 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 שיהיה בהצלחה עם זה. 211 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 תודה, ויק. 212 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 אני צריכה ללכת. אני... 213 00:14:27,743 --> 00:14:30,162 אקפוץ לבקר אותך בשבוע הבא אולי. -טוב. 214 00:14:30,746 --> 00:14:32,206 בסדר. -טוב. 215 00:14:32,289 --> 00:14:34,082 ביי -טוב, ביי. 216 00:14:51,600 --> 00:14:53,602 - לטייל לבד באיטליה - 217 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 ורנאצה. 218 00:15:01,568 --> 00:15:05,364 בוקה דלה וריטה. 219 00:15:06,448 --> 00:15:07,658 צ'או בלה. 220 00:15:09,368 --> 00:15:11,995 ספגטי קרבונרה. 221 00:15:25,843 --> 00:15:29,471 ברוך הבא למעוני הצנוע. 222 00:15:29,555 --> 00:15:33,642 זה מה שדיברתי עליו, הגינה הקדמית. 223 00:15:33,725 --> 00:15:36,395 אני בטוחה שראית את זה איזה מיליון פעמים. 224 00:15:36,478 --> 00:15:38,272 כלומר, רק תסתכל על... 225 00:15:38,355 --> 00:15:39,565 היי, אנו. 226 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 אתה יכול להחזיק את זה לרגע? 227 00:15:41,525 --> 00:15:42,734 אנו, לאן נעלמת? 228 00:15:42,818 --> 00:15:45,529 היי. -את בסדר? 229 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 נראה כאילו נפלת. 230 00:15:48,282 --> 00:15:53,245 בדיוק לקחתי... וואו! חתיכת מציאה בחנות. 231 00:15:53,871 --> 00:15:56,415 האמת היא שתמיד הייתי קצת דלוקה עליו. 232 00:15:56,498 --> 00:16:00,794 וזו הייתה עסקה מוצלחת כל כך, שלא יכולתי לוותר, למען האמת. 233 00:16:00,878 --> 00:16:01,962 זה יהיה מביך? 234 00:16:02,045 --> 00:16:04,882 לא, מה פתאום. בכלל לא מביך. 235 00:16:04,965 --> 00:16:07,342 יופי. יופי. 236 00:16:07,843 --> 00:16:10,804 כן, תיארתי לעצמי שלא, כי הלוא את זו שהחזרת אותו. 237 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 כן, כן. פשוט... 238 00:16:12,389 --> 00:16:14,433 כן. -כן. 239 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 את החזרת אותו. 240 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 אני לקחתי אותו. 241 00:16:22,649 --> 00:16:25,235 אז הגינה הקדמית הזאת היא כישלון. 242 00:16:25,319 --> 00:16:27,112 נראה לי שכדאי שנסתכל מאחור 243 00:16:27,196 --> 00:16:29,948 כי דברים ממש טובים קורים מאחור. 244 00:16:30,449 --> 00:16:31,575 בוא תיכנס. 245 00:16:41,752 --> 00:16:45,047 טוב, בסדר. -זה פשוט נפלא. 246 00:16:47,966 --> 00:16:49,885 היי, אנו. 247 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 מה את עושה כאן? 248 00:16:52,471 --> 00:16:53,472 היי, ברברה. 249 00:16:53,555 --> 00:16:56,225 עשיתי קצת ניקיון בבית 250 00:16:56,308 --> 00:17:02,147 ורציתי להביא את הארגז הזה עם בגדים ישנים של ויק, למקרה שהוא יצטרך. 251 00:17:02,231 --> 00:17:04,733 זה כל כך יפה מצדך. 252 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 הוא די כבד, למען האמת. 253 00:17:07,236 --> 00:17:08,819 אני יכולה להיכנס ולהניח אותו. 254 00:17:08,904 --> 00:17:11,365 כן. לא. הוא לא יזדקק לזה. 255 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 לא? -לא. חלילה. 256 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 קניתי לוויקאס בגדים חדשים. 257 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 ויקאס? 258 00:17:17,746 --> 00:17:18,872 ברבי? -כן? 259 00:17:18,955 --> 00:17:21,500 הכול בסדר? -אתה נראה טוב. 260 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 שלום, אנו. 261 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 נכון שהוא נראה נהדר? 262 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 כן, יודעת מה? 263 00:17:32,302 --> 00:17:37,099 אני חושבת שאולי עוד לא בשלו התנאים לביקורים בלי הודעה מראש. 264 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 סליחה? 265 00:17:38,267 --> 00:17:40,227 אני חושבת שאנחנו זקוקים לזמן נוסף 266 00:17:40,310 --> 00:17:43,689 כדי שכולם יתרגלו למצב החדש. 267 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 ידעתי שתסכימי. להתראות. 268 00:18:01,707 --> 00:18:04,835 איך את מסתדרת, אימא? מה את עושה עם עצמך? 269 00:18:04,918 --> 00:18:09,089 המון דברים, סארו שלי. 270 00:18:09,756 --> 00:18:11,675 בואי נראה. 271 00:18:11,758 --> 00:18:15,053 אני עובדת קצת בגינה... 272 00:18:15,137 --> 00:18:16,471 טוב, המשפט הבא, 273 00:18:16,555 --> 00:18:19,183 "אני רוצה חדר לשניים." 274 00:18:19,266 --> 00:18:20,267 בסדר. 275 00:18:20,350 --> 00:18:22,394 וודרה און שמברה פור דו. 276 00:18:22,477 --> 00:18:23,478 קלטת? 277 00:18:23,562 --> 00:18:29,818 ז'ה וודרה און שמברה פור דו. 278 00:18:29,902 --> 00:18:32,905 כל הכבוד. אנחנו טובים. 279 00:18:36,617 --> 00:18:39,161 אני קוראת... 280 00:18:48,378 --> 00:18:50,547 צופה בציפורים. 281 00:18:59,056 --> 00:19:01,016 דעי לך שאני גאה בך מאוד. 282 00:19:01,099 --> 00:19:03,268 אולי אפילו נצא לדאבל דייט פעם. 283 00:19:03,352 --> 00:19:05,729 אני משתדלת. לאט לאט. 284 00:19:06,396 --> 00:19:07,689 מתי שתהיי מוכנה. 285 00:19:08,190 --> 00:19:10,567 יש מסעדת סושי חדשה שאני חושבת שתאהבי. 286 00:19:13,320 --> 00:19:16,073 אוי, אלוהים. אימא, את בסדר? -אני אחזור אלייך. 287 00:19:16,156 --> 00:19:20,410 אוי, לא. ברברה, את בסדר? 288 00:19:20,494 --> 00:19:23,330 אני כל כך מצטערת. לא ראיתי אותך שם. 289 00:19:23,413 --> 00:19:26,917 איך יכולת שלא לראות אותי, אנו? אין לך מראה אחורית? 290 00:19:27,000 --> 00:19:28,377 לא הייתי מרוכזת. 291 00:19:28,460 --> 00:19:31,171 את יודעת, אני רק מתחילה להתרגל לעניין הנהיגה, 292 00:19:31,255 --> 00:19:34,258 כי ויק היה היחיד שנהג כשהיינו ביחד. 293 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 טוב. בסדר. כן. 294 00:19:37,219 --> 00:19:39,096 תני לי לפחות לעזור לך להיכנס הביתה. 295 00:19:39,179 --> 00:19:42,724 אני בטוחה שתשמחי לעזור, נכון? לא, תודה. אני מסתדרת. 296 00:19:43,433 --> 00:19:45,519 לא! תודה. אני מסתדרת. 297 00:19:46,478 --> 00:19:49,523 לכל הרוחות! לעזאזל. 298 00:19:50,107 --> 00:19:52,818 ויקאס! מותק, אני צריכה עזרה. 299 00:20:45,579 --> 00:20:48,248 אנו עשתה את זה. -בואי. טוב. 300 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 בסדר. 301 00:20:50,751 --> 00:20:53,378 מותר לי? תודה. -כן. טוב, בואי. 302 00:20:54,421 --> 00:20:55,631 את מחזיקה? 303 00:20:55,714 --> 00:20:58,383 כן, תישעני עליי. -זו בטח בדיחה. 304 00:21:06,266 --> 00:21:07,392 לך לעזאזל. 305 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 ותודה לכל האורחים הנפלאים 306 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 ותודה לכם, הצופים בבית. 307 00:21:55,232 --> 00:21:57,401 היי, קלארק. -אנו. 308 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 בדיוק בזמן ליום ולנטיין הקדוש. 309 00:21:59,695 --> 00:22:01,947 יש מכירת חיסול ענקית באגף הבעלים שלנו. 310 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 לא, תודה. 311 00:22:07,452 --> 00:22:08,453 ויק? 312 00:22:10,664 --> 00:22:11,957 מה קרה? 313 00:22:12,040 --> 00:22:16,795 ברברה החזירה אותי. אמרה שלא מתאים לה לחיות בזוגיות. 314 00:22:19,006 --> 00:22:22,217 אתה עדיין לובש את המעיל שהיא נתנה לך ונראה כמו גיבור. 315 00:22:22,301 --> 00:22:25,804 אני זקוק לכל עזרה שאוכל לקבל, אז... 316 00:22:26,972 --> 00:22:29,474 לא. אל תסתכלי על המחיר שלי. 317 00:22:29,558 --> 00:22:31,935 לא, ויק. זה נמוך מדי. 318 00:22:32,436 --> 00:22:37,107 החזירו אותי פעמיים, אז אני סחורה סוג ב' עכשיו. 319 00:22:39,943 --> 00:22:41,778 בואי שבי. בואי. 320 00:22:45,032 --> 00:22:46,909 רוצה משהו קר לשתות? 321 00:22:56,710 --> 00:22:58,629 למה השתנית בשבילה? 322 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 מה? 323 00:23:01,715 --> 00:23:04,885 במשך 37 שנים עשיתי הכול בשבילך, ואתה הפסקת לעשות... 324 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 כל דבר. 325 00:23:07,721 --> 00:23:11,850 ואז אתה הולך לגור עם ברברה ופתאום אתה הבעל המושלם שעוזר בבית. 326 00:23:11,934 --> 00:23:15,854 "תראי אותי, מבשל בשביל ברברה, מנקה בשביל ברברה, 327 00:23:15,938 --> 00:23:19,358 מבריש את השיער הדליל המאפיר של ברברה." 328 00:23:19,441 --> 00:23:23,111 אז את ריגלת אחרינו? -אוי, תסתום. 329 00:23:23,195 --> 00:23:26,156 אני לא איזה ג'יימס בונד שזוחל בצינורות ביוב. 330 00:23:26,782 --> 00:23:29,243 ג'יימס בונד לא זוחל. -אתה מבין את הכוונה שלי. 331 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 בתחילת הנישואים שלנו, הייתי מתקן משהו, 332 00:23:38,085 --> 00:23:41,255 וכל מה שהיה לך לומר זה, "למה תיקנת את זה ככה?" 333 00:23:41,880 --> 00:23:43,715 כל מה שעשיתי היה לא בסדר 334 00:23:43,799 --> 00:23:46,385 רק משום שזה לא נעשה כמו שאת היית עושה את זה. 335 00:23:46,468 --> 00:23:49,555 שום דבר שעשיתי לא היה מספיק טוב לך, לכן אני... 336 00:23:50,764 --> 00:23:51,890 אז הפסקתי לנסות. 337 00:23:58,355 --> 00:24:03,318 כל השנים... חשבתי שהבעיה היא אתה. 338 00:24:05,112 --> 00:24:07,114 ואז חייתי זמן מה זמן לבד עם עצמי. 339 00:24:09,032 --> 00:24:12,828 והתחוור לי שגם אני לא כזאת נוחה. 340 00:24:14,913 --> 00:24:17,624 לא. ממש לא. 341 00:24:22,713 --> 00:24:25,174 מבחינות רבות מדי קיבלנו זה את זה כמובן מאליו. 342 00:24:30,721 --> 00:24:31,889 אני מצטערת. 343 00:24:46,486 --> 00:24:48,363 אז מה עכשיו? את... 344 00:24:49,114 --> 00:24:51,116 באת לקנות את איברהים? 345 00:24:51,742 --> 00:24:53,452 לא, גמרתי עם הקניות. 346 00:24:54,328 --> 00:24:56,288 אז את מתכננת להישאר לבד? 347 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 אני לא יודעת. 348 00:25:08,175 --> 00:25:09,468 מה קרה לנו? 349 00:25:12,137 --> 00:25:15,182 עבדנו קשה כל כך כדי לבוא לארץ העושר. 350 00:25:15,265 --> 00:25:19,603 ועכשיו אנחנו כאן... באמצע חנות של שפע, 351 00:25:19,686 --> 00:25:22,272 אבל לא נשאר לנו כלום. 352 00:25:22,356 --> 00:25:24,608 לא, לא כלום. 353 00:25:25,359 --> 00:25:27,861 יש לנו את סרינה, בתנו הרווקה 354 00:25:27,945 --> 00:25:30,155 שמבקרת אצלנו לכמה שעות בכל שנה. 355 00:25:41,250 --> 00:25:43,585 אם אקנה אותך בחזרה, דברים יצטרכו להשתנות. 356 00:25:43,669 --> 00:25:46,004 לא אוכל לחזור למה שהיה לנו קודם. 357 00:25:49,216 --> 00:25:50,217 כמובן. 358 00:25:50,884 --> 00:25:52,594 אני רוצה חיים מרגשים. 359 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 ואני לא יודעת מה זה אומר 360 00:25:55,180 --> 00:25:58,684 ואני לא יודעת איך להשיג את זה, אבל אני יודעת שאני רוצה את זה. 361 00:25:59,184 --> 00:26:01,311 ואני לא רוצה שתמנע את זה ממני. 362 00:26:01,395 --> 00:26:05,148 גם אני. אני לא רוצה לשבת בכורסה כל חיי. 363 00:26:05,232 --> 00:26:09,069 לא, אני מתכוונת לזה, ויק. אני לא מדברת על לצאת לשיט תענוגות. 364 00:26:09,152 --> 00:26:11,154 שום שיט תענוגות. זה חרא של דבר. 365 00:26:13,240 --> 00:26:15,909 מה פתאום התחלת לנבל את הפה? 366 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 אני אדם חדש. 367 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 לא. 368 00:26:34,344 --> 00:26:35,554 את לא יכולה לקנות אותי. 369 00:26:37,639 --> 00:26:40,309 אני סחורה סוג ב'. מגיע לך יותר טוב. 370 00:26:56,241 --> 00:26:58,243 תיכנס לעגלה. -למה? 371 00:26:58,327 --> 00:27:01,580 תיכנס. -אבל אמרתי לך. את לא יכולה לקנות אותי. 372 00:27:01,663 --> 00:27:04,291 אני לא הולכת לקנות אותך. אני הולכת לגנוב אותך. 373 00:27:04,833 --> 00:27:07,461 כמה זה שווה וכמה ההוא שווה. הכול שטויות. 374 00:27:07,544 --> 00:27:09,588 תיכנס כבר לפני שמישהו יראה אותנו. 375 00:27:10,631 --> 00:27:14,384 בסדר, אבל מה את עושה? בחיים שלך לא גנבת שום דבר. 376 00:27:14,468 --> 00:27:16,220 כן, זה נכון. 377 00:27:16,303 --> 00:27:19,556 אבל מה יהיה אם תרצי להחזיר אותי? אין לך קבלה. 378 00:27:20,933 --> 00:27:22,351 אני לא מחזירה אותך. 379 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 בסדר, סעי. סעי. 380 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 סעי. 381 00:27:44,581 --> 00:27:47,376 - לחסוך בגדול - 382 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 סעי, סעי. 383 00:28:02,266 --> 00:28:04,226 - על פי ספרה של ססיליה אהרן - 384 00:29:08,248 --> 00:29:10,250 תרגום: גלית אקסלרד