1 00:00:23,482 --> 00:00:26,276 Nimi viittaa tietysti paikkaan. 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 Se on kuitenkin erityisesti - 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,990 viittaus naispuolisiin maahanmuuttajiin, jotka rakentavat Yhdysvaltoja. 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,285 Tarina kerrotaan naisten synnyinmaiden tekstiileillä. 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,705 Äitini on yksi heistä. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Kertoisitko lisää - 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,421 materiaalien alkuperästä juuri tässä teoksessa? 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Ne ovat eri puolilta maailmaa. 9 00:00:48,757 --> 00:00:49,800 Kaikki ympäröi… 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 SAREENA MISHRA UUDET TEOKSET 2021 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,980 Puhuit enemmän vartijalle - 12 00:01:03,063 --> 00:01:04,730 kuin Sareenalle ja hänen ystävilleen. 13 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 Maurice on Senegalista. Mukava mies. 14 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 Häpeän käytöstäsi kovasti. 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,992 Kuinka pitkä aika? Viisikymmentä sekuntia? -Vaikkapa 45. 16 00:01:18,287 --> 00:01:20,706 Missä ongelma? 17 00:01:21,290 --> 00:01:23,166 Ongelma on sinussa, ei minussa. 18 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Pääsen vihdoin täältä ulos uuteen ympäristöön - 19 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 ja tapaamaan uusia ihmisiä, mutta ei. 20 00:01:30,549 --> 00:01:33,802 Ei! Lähdemme kotiin, kun sinä haluat, 21 00:01:33,886 --> 00:01:37,931 ja teemme samoja helkkarin juttuja. 22 00:01:38,015 --> 00:01:40,601 Sinun ei olisi tarvinnut lähteä. Olisit tullut taksilla. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,897 Tässä. Ota tämä. 24 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 Sano, jos se on liian viileää. 25 00:01:49,985 --> 00:01:55,657 Se on sopivaa. Jestas. En tiedä, mikä sinuun on mennyt. 26 00:01:55,741 --> 00:01:58,243 Tämä on naurettavuuden huippu. 27 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 Tarvitsen haarukan. 28 00:02:12,090 --> 00:02:14,301 Pitkää ja onnellista elämää, Anu. 29 00:02:14,384 --> 00:02:16,345 Jumala siunatkoon sinua ja Vikasia - 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,805 ja antakoon teille vielä monta vuotta… 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 Arre, Anu, itketkö sinä? 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 En. 33 00:02:23,101 --> 00:02:26,188 Älä sure vanhenemista. Me kaikki vanhenemme. 34 00:02:26,271 --> 00:02:28,065 Niin. Aivan! -Katso Nalinia. 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,360 Hän oli ennen hyvin kaunis mutta näyttää nyt väsyneeltä. 36 00:02:31,443 --> 00:02:33,195 Minulla on kuulemma anemia. 37 00:02:33,278 --> 00:02:37,449 Ei. Kyse on Vikistä. En kestä häntä enää. 38 00:02:39,284 --> 00:02:40,536 Älä viitsi. -Voi luoja. 39 00:02:40,619 --> 00:02:42,454 Manu on deittisovelluksissa. -En tiedä… 40 00:02:42,538 --> 00:02:43,956 Tällaista. 41 00:02:44,039 --> 00:02:46,834 Eikä. Olen tällä kertaa tosissani. 42 00:02:49,837 --> 00:02:55,050 Näin eilen illalla tyttäreni Sareenan vapaata taiteilijaelämää. 43 00:02:55,634 --> 00:02:58,262 Vik pakotti meidät lähtemään kotiin hyvin aikaisin. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,013 Tarjosin hänelle illallista. 45 00:03:00,514 --> 00:03:06,228 Toistan samaa rutiinia joka päivä ja koen olevani loukussa. 46 00:03:06,311 --> 00:03:07,479 Niin, mutta avioliitto - 47 00:03:07,563 --> 00:03:10,566 on sopimus, joka sitoo kaksi ihmistä loukkuun, vai mitä? 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 Tiesinkö minä sen? 49 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 Menin naimisiin tietämättä, millaista se olisi. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,866 Olin nuori ja typerä. 51 00:03:18,949 --> 00:03:21,660 Kaikki tekivät niin. Se oli tapana. 52 00:03:22,828 --> 00:03:24,204 Sitä on vain siedettävä. 53 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Tilaammeko ruokaa? 54 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 Pushpa, en vain halua sietää sitä. 55 00:03:29,585 --> 00:03:34,173 Haluan olla onnellinen, ja Vik estää sen. 56 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 Arre, minkä? 57 00:03:36,258 --> 00:03:38,427 Mistä hienosta koet jääväsi paitsi? 58 00:03:46,059 --> 00:03:51,023 Olen 60-vuotias ja täytän vain hänen tarpeitaan. 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,525 Hän ei koskaan täytä minun tarpeitani. 60 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 Tiedän, ettei asioiden tarvitse olla näin. 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,282 Voisit palauttaa hänet. 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 Mitä? -Udaya, 63 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 mitä roskaa puhut? 64 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 Yhdysvalloissa ne, jotka eivät pidä miehestään, 65 00:04:07,623 --> 00:04:10,834 voivat vaihtaa hänet uuteen. 66 00:04:11,793 --> 00:04:13,545 Ei onnistu. 67 00:04:13,629 --> 00:04:19,593 Sanon vain, että jos et ole onnellinen, tee itsestäsi onnellinen. 68 00:04:19,676 --> 00:04:21,053 Onnellinenko? 69 00:04:21,553 --> 00:04:23,639 Onnesta on tullut aivan liian tärkeää. 70 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Elämässä ei ole kyse onnesta. 71 00:04:26,517 --> 00:04:28,560 Elämässä on kestettävä vaikeuksia. 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 Tilaammeko ruokaa, 73 00:04:32,064 --> 00:04:33,607 ennen kuin pyörryn nälästä? 74 00:04:34,107 --> 00:04:37,653 Vatsani kurisee. Gurra. 75 00:04:37,736 --> 00:04:40,155 Anteeksi? Olemme valmiita. 76 00:04:40,239 --> 00:04:42,783 Voinko tilata kaikille? Se käy nopeammin. 77 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 AVIOMIESTAKUU 78 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 Mikä on syy ostoksen palauttamiseen? 79 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Syykö? 80 00:05:46,638 --> 00:05:48,891 Aivan. Miksi palautatte aviomiehenne? 81 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Mistä aloittaisin? 82 00:05:55,564 --> 00:06:00,068 Tärkein syy on, että suunnittelen 20 seuraavaa vuotta, 83 00:06:00,152 --> 00:06:02,988 ja jos Luoja suo, haluan jotain erilaista. 84 00:06:04,072 --> 00:06:09,786 Kuin minä. Sano vain, että haluat jotain muuta kuin minut. 85 00:06:09,870 --> 00:06:13,916 Vaihtoehdot ovat: väärä koko, valmistusvirhe, myöhäinen toimitus, 86 00:06:13,999 --> 00:06:15,417 viallinen tai sopimaton. 87 00:06:15,501 --> 00:06:17,377 Sanotaan, että sopimaton. 88 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 Ainakin nykyisin. 89 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 Minulla on myös tämä. 90 00:06:24,593 --> 00:06:27,971 En tiedä, tarvitsetteko tätä. Se on aviomiestakuu. 91 00:06:28,055 --> 00:06:29,765 Kyllä vain. Kiitos. 92 00:06:30,933 --> 00:06:34,228 No jopas. Avioliitto on kestänyt 37 vuotta. 93 00:06:34,728 --> 00:06:37,064 Tiedän, että se on ohi. Se on kuitenkin saavutus. 94 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Onnittelut siitä. 95 00:06:39,399 --> 00:06:40,442 Kiitos. 96 00:06:44,112 --> 00:06:46,823 Eli… Mitä teemme jatkossa? 97 00:06:47,407 --> 00:06:51,203 Hra Vikas. Viemme teidät tänne taakse - 98 00:06:51,286 --> 00:06:56,124 ja hinnoittelemme iän, laadun, elämäntarinan ja taitojen perusteella. 99 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Vai niin. 100 00:06:57,334 --> 00:07:01,296 Älkää kuunnelko vaimoni puheita. Minulla on monia taitoja. 101 00:07:01,380 --> 00:07:03,757 Olen hyvä maantieteessä ja… 102 00:07:03,841 --> 00:07:06,760 Sitten kohennamme ilmettä ja teemme tarvittavat kunnostukset, 103 00:07:06,844 --> 00:07:09,847 ennen kuin palautamme teidät myyntiin. 104 00:07:10,556 --> 00:07:11,849 Myyntiin? 105 00:07:11,932 --> 00:07:14,393 Tässä on aviomiesalueemme. 106 00:07:14,476 --> 00:07:16,979 AVIOMIEHIÄ 107 00:07:17,980 --> 00:07:21,650 Selvä. Kuulun kai tänne. 108 00:07:23,318 --> 00:07:26,446 Selvä. Kiitos, Vik. 109 00:07:26,530 --> 00:07:27,656 Hyvä on. Tuota… 110 00:07:31,034 --> 00:07:33,245 PALAUTETTU 111 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 Hyvä on. 112 00:07:38,166 --> 00:07:39,585 Olen Ibrahim. Tervetuloa. 113 00:07:39,668 --> 00:07:41,044 Hei. Olen Sal. 114 00:07:41,128 --> 00:07:42,504 Olen Vikas. 115 00:07:46,717 --> 00:07:49,511 Kirjaan vielä vaihtotuotteen, 116 00:07:49,595 --> 00:07:51,513 ja sitten olette lopullisesti eronneet. 117 00:07:51,597 --> 00:07:55,642 Vaihdonko? En halua uutta aviomiestä. 118 00:07:56,393 --> 00:07:59,479 Ainoa mahdollisuus on tarjota tilalle vastaava tuote. 119 00:07:59,563 --> 00:08:01,398 Se on samanarvoinen tai edullisempi. 120 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 Luin sopimusehdoista… 121 00:08:03,442 --> 00:08:04,818 Harmillista. 122 00:08:04,902 --> 00:08:08,363 Se ei koske ulkomailta ennen vuotta 1986 tehtyjä ostoksia. 123 00:08:21,710 --> 00:08:22,836 Nenäliina? 124 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Kiitos. 125 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 Haluatko katsoa telkkaria? 126 00:08:33,388 --> 00:08:35,097 Toki. Kuten haluat. 127 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Selvä. Katsommeko uutisia? 128 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 Sopii täydellisesti. 129 00:08:44,024 --> 00:08:46,193 Jos osapuolet eivät palaa - 130 00:08:46,276 --> 00:08:48,237 neuvottelupöytään ensi viikolla, 131 00:08:48,320 --> 00:08:50,405 ratkaisua ei ole helppo löytää - 132 00:08:50,489 --> 00:08:52,741 ennen valittua aikarajaa. 133 00:08:52,824 --> 00:08:55,494 Lakkohotellin puhemies sanoi niin tänään. 134 00:08:55,994 --> 00:09:00,123 Työntekijät uskovat, että uusi sopimus syntyy… 135 00:09:15,347 --> 00:09:19,601 Halusin olla taidemaalari, ennen kuin tapasin Vikin. 136 00:09:20,936 --> 00:09:22,521 Siksi kai valitsin sinut. 137 00:09:24,022 --> 00:09:28,569 Olen imarreltu. Olet ainutlaatuinen nainen. 138 00:09:34,491 --> 00:09:37,953 Halusitko aina taiteilijaksi? 139 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 En ollenkaan. 140 00:09:40,122 --> 00:09:41,707 Kuulehan. 141 00:09:41,790 --> 00:09:45,252 Olen ollut leiriohjaaja ja jäätelönmyyjä. 142 00:09:45,752 --> 00:09:48,547 Olin töissä Sears-tavaratalon varastossa. 143 00:09:49,423 --> 00:09:50,924 Pidän Searsista. 144 00:09:52,301 --> 00:09:54,178 Yliopistossa tein monenlaisia töitä. 145 00:09:54,261 --> 00:09:58,432 Olin kampusoppaana ja hoidin liukuvaijeria Costa Ricassa. 146 00:09:58,515 --> 00:09:59,683 Se on pitkä tarina. 147 00:10:01,852 --> 00:10:05,480 Vietin kesän korjaten toimistotuoleja. Vielä pidempi tarina. 148 00:10:05,564 --> 00:10:07,191 Tein mallintöitä. 149 00:10:07,691 --> 00:10:08,901 Olitko mallina? 150 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 Vain vähän aikaa. 151 00:10:11,486 --> 00:10:14,031 Muotimallinako? 152 00:10:29,880 --> 00:10:31,381 No niin. Osaat tämän. 153 00:10:31,465 --> 00:10:33,926 Enkä. Tämä on huono. 154 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 Eikä ole. 155 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 No niin. Tulen katsomaan. 156 00:10:45,562 --> 00:10:50,400 Tuo on mahtava. 157 00:10:50,484 --> 00:10:52,778 Mitä enemmän kehut sitä, 158 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 sitä enemmän valehtelet. 159 00:10:54,363 --> 00:10:58,492 Se on loistava ensimmäinen yritys. Se on dynaaminen. 160 00:10:59,535 --> 00:11:02,329 Käytät perspektiiviä. 161 00:11:02,412 --> 00:11:04,873 Mittasuhteet ovat oikeat. 162 00:11:06,375 --> 00:11:08,961 Kaikki hyvin. Voit rentoutua. -Olen rentoutunut. 163 00:11:09,044 --> 00:11:11,463 Niinkö? Hartiasi ovat korvissa. 164 00:11:13,549 --> 00:11:15,801 Hassua. Äidilläni oli samanlaiset. 165 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 Muistutanko äitiäsi? 166 00:11:23,767 --> 00:11:26,311 Hiukan, muttet häiritsevästi. 167 00:11:31,692 --> 00:11:36,238 "Liikunta on enemmän kuin fyysistä. Se on terapeuttista." 168 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Michelle Obama. 169 00:11:39,992 --> 00:11:42,536 Olen aina halunnut kohottaa kuntoa. 170 00:11:44,204 --> 00:11:48,709 "On liikuttava. Muuten vain romahtaa jossain vaiheessa." 171 00:11:50,544 --> 00:11:53,547 Barack Obama, tietenkin. Mennään! 172 00:11:55,507 --> 00:11:56,925 Tule. Pystyt tähän! 173 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Seitsemän, kahdeksan! 174 00:12:01,430 --> 00:12:05,017 Isku ja polvi. 175 00:12:05,100 --> 00:12:07,895 Päätä, sitoudu ja menesty. 176 00:12:08,562 --> 00:12:11,356 Päätä, sitoudu ja menesty. 177 00:12:12,441 --> 00:12:16,820 Muista, että hyvä tulee hitaasti. 178 00:12:20,741 --> 00:12:22,701 No niin! Liikkukaa! -Tiedän. 179 00:12:22,784 --> 00:12:24,244 Isku ja isku! 180 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 Se on mukavaa, 181 00:12:26,371 --> 00:12:30,292 koska Vik liikkui vain keittiöstä sohvalle. 182 00:12:33,086 --> 00:12:34,630 Raoul, kuunteletko minua? 183 00:12:35,672 --> 00:12:39,092 Taisit laittaa chapatin päälle liikaa voita. 184 00:12:48,352 --> 00:12:50,229 Olisit kysynyt minulta. 185 00:12:50,312 --> 00:12:53,982 Olisin kertonut, ketkä ovat tyhjäntoimittajia. 186 00:12:54,066 --> 00:12:57,110 Näetkö tuon piruparan? 187 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 Lippalakkipäisen? 188 00:12:59,029 --> 00:13:03,909 Haan. Hän ei ole hyvä. Hintaa on alennettu neljästi. 189 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 Eikä. 190 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 Eikö kukaan ole vielä valinnut sinua? 191 00:13:08,664 --> 00:13:11,917 Minua on vain katseltu paljon. 192 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Minulla on siksi ollut aikaa tajuta, 193 00:13:16,213 --> 00:13:19,383 että voisin muuttua hieman. 194 00:13:21,176 --> 00:13:22,261 Niinkö? 195 00:13:23,470 --> 00:13:27,933 Niin. Olen puhunut paljon Salin ja Ibrahimin kanssa. 196 00:13:28,517 --> 00:13:31,395 Ibrahim on ammatiltaan perheterapeutti. 197 00:13:31,895 --> 00:13:34,565 Hän miettii, missä vikani on. 198 00:13:35,357 --> 00:13:38,527 Olit ehkä oikeassa, kun palautit minut. 199 00:13:38,610 --> 00:13:41,864 Ehkä emme sopineet toisillemme enää. 200 00:13:42,364 --> 00:13:45,492 Huomaan nyt, että minun olisi pitänyt tehdä - 201 00:13:46,577 --> 00:13:48,912 hienosäätöjä, mutten tehnyt niitä. 202 00:13:48,996 --> 00:13:51,915 Minäkin olen oppinut paljon itsestäni. 203 00:13:51,999 --> 00:13:56,044 Tajusin vihdoin, että olen etsinyt onnea väärästä paikasta. 204 00:13:58,297 --> 00:14:00,883 Niinkö? -Niin. Sitä on etsittävä sisältä. 205 00:14:00,966 --> 00:14:02,926 Minun on löydettävä itseni. 206 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 Yksin eläminen tekee minut onnelliseksi. 207 00:14:07,848 --> 00:14:14,313 Aivan. Ehkä niin on paras. 208 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Onnea matkaan. 209 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 Kiitos. 210 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 Täytyy mennä. Minä… 211 00:14:27,743 --> 00:14:30,162 Pistäydyn käymässä ensi viikolla. -Selvä. 212 00:14:30,746 --> 00:14:32,206 Hyvä on. -Selvä. 213 00:14:32,289 --> 00:14:34,082 Hei. -Hyvä on. Hei. 214 00:14:51,600 --> 00:14:53,602 MATKALLA YKSIN ITALIASSA 215 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Vernazza. 216 00:15:01,568 --> 00:15:05,364 Bocca della Verità. 217 00:15:06,448 --> 00:15:07,658 Ciao bella. 218 00:15:09,368 --> 00:15:11,995 Spaghetti carbonara. 219 00:15:25,843 --> 00:15:29,471 Tervetuloa matalaan siniseen majaani. 220 00:15:29,555 --> 00:15:33,642 Kerroin sinulle jo etupihasta. 221 00:15:33,725 --> 00:15:36,395 Olet varmasti nähnyt tämän lukemattomia kertoja. 222 00:15:36,478 --> 00:15:38,272 Katso vain. 223 00:15:38,355 --> 00:15:39,565 Hei, Anu! 224 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 Voitko pitää tätä hetken? 225 00:15:41,525 --> 00:15:42,734 Minne menit? 226 00:15:42,818 --> 00:15:45,529 Hei. -Mitä kuuluu? 227 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 Näytit kaatuvan. 228 00:15:48,282 --> 00:15:53,245 Hei, löysin juuri… Tein todella hyvät kaupat. 229 00:15:53,871 --> 00:15:56,415 Olen oikeastaan aina ollut ihastunut häneen. 230 00:15:56,498 --> 00:16:00,794 En voinut kieltäytyä noin mahtavasta löydöstä. 231 00:16:00,878 --> 00:16:01,962 Onko tämä outoa? 232 00:16:02,045 --> 00:16:04,882 Älä nyt. Ei ollenkaan. 233 00:16:04,965 --> 00:16:07,342 Hyvä. 234 00:16:07,843 --> 00:16:10,804 En ajatellut niin, koska palautit hänet. 235 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 Aivan. Vain… 236 00:16:12,389 --> 00:16:14,433 Niin. -Aivan. 237 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 Palautit hänet. 238 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 Minä poimin hänet. 239 00:16:22,649 --> 00:16:25,235 Etupiha ei ole kummoinen. 240 00:16:25,319 --> 00:16:27,112 Katsotaan takapihalle, 241 00:16:27,196 --> 00:16:29,948 koska siellä tapahtuu mukavia asioita. 242 00:16:30,449 --> 00:16:31,575 Tule sisään. 243 00:16:41,752 --> 00:16:45,047 Hyvä on. -Miten mukavaa. 244 00:16:47,966 --> 00:16:49,885 Hei. 245 00:16:50,385 --> 00:16:52,387 Miksi tulit tänne? 246 00:16:52,471 --> 00:16:53,472 Hei, Barbara. 247 00:16:53,555 --> 00:16:56,225 Siivosin kotona. 248 00:16:56,308 --> 00:17:02,147 Halusin tuoda nämä Vikin vaatteet, jos hän tarvitsee niitä. 249 00:17:02,231 --> 00:17:04,733 Hyvin ystävällistä. 250 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 Laatikko on melko painava. 251 00:17:07,236 --> 00:17:08,819 Voin kantaa sen sisään. 252 00:17:08,904 --> 00:17:11,365 Aivan. Hän ei tarvitse niitä. 253 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Eikö? -Voi, ei. 254 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 Ostin Vikasille uusia. 255 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 Vikasille? 256 00:17:17,746 --> 00:17:18,872 Barbie? -Niin? 257 00:17:18,955 --> 00:17:21,500 Kaikki kunnossa? -Näytät hyvältä. 258 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 Hei, Anu. 259 00:17:25,628 --> 00:17:27,506 Eikö näytäkin? 260 00:17:30,008 --> 00:17:31,677 Niin. Arvaa mitä. 261 00:17:32,302 --> 00:17:37,099 Emme taida olla vielä valmiita ottamaan vastaan yllätysvieraita. 262 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Anteeksi? 263 00:17:38,267 --> 00:17:40,227 Tarvitsemme lisää aikaa, 264 00:17:40,310 --> 00:17:43,689 jotta kaikki tottuisivat uuteen normaaliin. 265 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Tiesin, että ymmärtäisit. Hei. 266 00:18:01,707 --> 00:18:04,835 Miten menee? Mitä olet puuhaillut? 267 00:18:04,918 --> 00:18:09,089 Monenlaista, Saru. 268 00:18:09,756 --> 00:18:11,675 Katsotaan. 269 00:18:11,758 --> 00:18:15,053 Olen hoitanut puutarhaa… 270 00:18:15,137 --> 00:18:16,471 Seuraava lause: 271 00:18:16,555 --> 00:18:19,183 "Haluaisin huoneen kahdelle." 272 00:18:19,266 --> 00:18:20,267 Selvä. 273 00:18:20,350 --> 00:18:22,394 Je voudrais une chambre pour deux. 274 00:18:22,477 --> 00:18:23,478 Kuulitko? 275 00:18:23,562 --> 00:18:29,818 Je voudrais une chambre pour deux. 276 00:18:29,902 --> 00:18:32,905 Hyvää työtä. Olemme hyviä. 277 00:18:36,617 --> 00:18:39,161 Olen myös lukenut. 278 00:18:48,378 --> 00:18:50,547 Olen tarkkaillut lintuja. 279 00:18:59,056 --> 00:19:01,016 Olen hyvin ylpeä sinusta. 280 00:19:01,099 --> 00:19:03,268 Voimme ehkä käydä joskus tuplatreffeillä. 281 00:19:03,352 --> 00:19:05,729 Yritän edetä hitaasti. 282 00:19:06,396 --> 00:19:07,689 Kun olet valmis. 283 00:19:08,190 --> 00:19:10,567 Keskustassa on uusi sushipaikka, josta pitäisit. 284 00:19:13,320 --> 00:19:16,073 Voi luoja. Oletko kunnossa? -Soitan sinulle. 285 00:19:16,156 --> 00:19:20,410 Arre. Voi ei. Barbara, oletko kunnossa? 286 00:19:20,494 --> 00:19:23,330 Anteeksi. En nähnyt sinua. 287 00:19:23,413 --> 00:19:26,917 Miten et voinut nähdä? Eikö sinulla ole peruutuspeiliä? 288 00:19:27,000 --> 00:19:28,377 Olin ajatuksissani. 289 00:19:28,460 --> 00:19:31,171 Totuttelen juuri ajamiseen. 290 00:19:31,255 --> 00:19:34,258 Vik ajoi aina, kun olimme yhdessä. 291 00:19:34,341 --> 00:19:37,135 Selvä. Hyvä on. 292 00:19:37,219 --> 00:19:39,096 Anna minun auttaa sinut takaisin kotiin. 293 00:19:39,179 --> 00:19:42,724 Niin varmaan. Ei kiitos. Olen kunnossa. 294 00:19:43,433 --> 00:19:45,519 Eikä! Kiitos. Olen kunnossa. 295 00:19:46,478 --> 00:19:49,523 Pentele! Ai! Perhana. 296 00:19:50,107 --> 00:19:52,818 Vikas! Kulta, tule auttamaan. 297 00:20:45,579 --> 00:20:48,248 Anu teki tämän. -Tule. Hyvä on. 298 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 No niin. 299 00:20:50,751 --> 00:20:53,378 Voinko? Kiitos. Hyvä on. -Niin. Tule. 300 00:20:54,421 --> 00:20:55,631 Pärjäätkö? 301 00:20:55,714 --> 00:20:58,383 Nojaa minuun. -Et voi olla tosissasi. 302 00:21:06,266 --> 00:21:07,392 Painu helvettiin. 303 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 Kiitos ihanille vieraille - 304 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 ja kotikatsomoille. 305 00:21:55,232 --> 00:21:57,401 Hei, Clark. -Anu. 306 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 Sopivasti ennen ystävänpäivää. 307 00:21:59,695 --> 00:22:01,947 Aviomiesalueella on kunnon ale. 308 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 Ei kiitos. 309 00:22:07,452 --> 00:22:08,453 Vik? 310 00:22:10,664 --> 00:22:11,957 Mitä tapahtui? 311 00:22:12,040 --> 00:22:16,795 Barbara palautti minut. Avioliitto ei kuulemma sovi hänelle. 312 00:22:19,006 --> 00:22:22,217 Käytät yhä häneltä saamaasi takkia. Näytät sankarilta. 313 00:22:22,301 --> 00:22:25,804 On otettava kaikki keinot käyttöön… 314 00:22:26,972 --> 00:22:29,474 Älä katso hintaani. 315 00:22:29,558 --> 00:22:31,935 Eikä. Hinta on liian matala! 316 00:22:32,436 --> 00:22:37,107 Minut on palautettu kahdesti, joten olen alennustavaraa. 317 00:22:39,943 --> 00:22:41,778 Tule istumaan. 318 00:22:45,032 --> 00:22:46,909 Haluatko kylmän juoman? 319 00:22:56,710 --> 00:22:58,629 Miksi muutuit hänen takiaan? 320 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 Mitä? 321 00:23:01,715 --> 00:23:04,885 Olen tehnyt eteesi kaiken 37 vuoden ajan, mutta sinä - 322 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 et tehnyt enää mitään. 323 00:23:07,721 --> 00:23:11,850 Menit asumaan Barbaran kanssa, ja sinusta tuli Antti Auttavainen. 324 00:23:11,934 --> 00:23:15,854 "Katso, miten teen ruokaa Barbaralle, siivoan - 325 00:23:15,938 --> 00:23:19,358 ja harjaan Barbaran harmaantuvia ja harventuvia hiuksia." 326 00:23:19,441 --> 00:23:23,111 Vakoilitko meitä? -Ole hiljaa. 327 00:23:23,195 --> 00:23:26,156 En kiipeillyt ränneissä kuin James Bond. 328 00:23:26,782 --> 00:23:29,243 James Bond ei kiipeile. -Tiedät kyllä. 329 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 Avioliittomme alussa tein asioita, 330 00:23:38,085 --> 00:23:41,255 ja sinä vain moitit minua. 331 00:23:41,880 --> 00:23:43,715 Tein muka kaiken väärin, 332 00:23:43,799 --> 00:23:46,385 koska toimin eri tavalla kuin sinä. 333 00:23:46,468 --> 00:23:49,555 Mikään tekemäni ei koskaan tuntunut riittävän sinulle, 334 00:23:50,764 --> 00:23:51,890 joten lopetin. 335 00:23:58,355 --> 00:24:03,318 Luulin vuosien ajan, että sinä olet ongelma, 336 00:24:05,112 --> 00:24:07,114 mutta sitten vietin aikaa yksin. 337 00:24:09,032 --> 00:24:12,828 Tajusin, etten ole kovin helppo. 338 00:24:14,913 --> 00:24:17,624 Et olekaan. 339 00:24:22,713 --> 00:24:25,174 Pidimme toisiamme monella tavalla itsestäänselvyytenä. 340 00:24:30,721 --> 00:24:31,889 Anteeksi. 341 00:24:46,486 --> 00:24:48,363 Eli mitä nyt? 342 00:24:49,114 --> 00:24:51,116 Tulitko ostamaan Ibrahimin? 343 00:24:51,742 --> 00:24:53,452 En, lopetin ostelun. 344 00:24:54,328 --> 00:24:56,288 Haluatko elää yksin? 345 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 En tiedä. 346 00:25:08,175 --> 00:25:09,468 Mitä meille tapahtui? 347 00:25:12,137 --> 00:25:15,182 Teimme kovasti töitä päästäksemme tähän maahan. 348 00:25:15,265 --> 00:25:19,603 Olemme nyt tavarapaljouden keskellä, 349 00:25:19,686 --> 00:25:22,272 mutta meillä ei ole mitään. 350 00:25:22,356 --> 00:25:24,608 Ei ole totta. 351 00:25:25,359 --> 00:25:27,861 Meillä on naimaton tyttäremme Sareena, 352 00:25:27,945 --> 00:25:30,155 jota tapaamme vuosittain parin tunnin ajan. 353 00:25:41,250 --> 00:25:43,585 Jos ostaisin sinut takaisin, kaiken olisi muututtava. 354 00:25:43,669 --> 00:25:46,004 Emme voi palata entiseen. 355 00:25:49,216 --> 00:25:50,217 Emme tietenkään. 356 00:25:50,884 --> 00:25:52,594 Haluan elämään jännitystä. 357 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 En tiedä, mitä se tarkoittaa, 358 00:25:55,180 --> 00:25:58,684 enkä tiedä, miten sen saa, mutta tiedän haluavani sitä. 359 00:25:59,184 --> 00:26:01,311 En halua, että pidättelet minua. 360 00:26:01,395 --> 00:26:05,148 Olen samaa mieltä. En halua istua nojatuolissa loppuelämääni. 361 00:26:05,232 --> 00:26:09,069 Olen tosissani. En tarkoita vain laivaristeilyä. 362 00:26:09,152 --> 00:26:11,154 Ei risteilyjä. Ne ovat paskaa. 363 00:26:13,240 --> 00:26:15,909 Millaista kieltä käytät nykyään? 364 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 Olen uusi mies. 365 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 Ei. 366 00:26:34,344 --> 00:26:35,554 Et voi ostaa minua. 367 00:26:37,639 --> 00:26:40,309 Olen alennustuote. Ansaitset parempaa. 368 00:26:56,241 --> 00:26:58,243 Hyppää ostoskärryyn. -Miksi? 369 00:26:58,327 --> 00:27:01,580 Tule. -Sanoin, ettet voi ostaa minua. 370 00:27:01,663 --> 00:27:04,291 En osta sinua vaan varastan sinut. 371 00:27:04,833 --> 00:27:07,461 Arvon määritteleminen on hölynpölyä. 372 00:27:07,544 --> 00:27:09,588 Tule, ennen kuin joku näkee meidät. 373 00:27:10,631 --> 00:27:14,384 Selvä, mutta mitä oikein teet? Et ole koskaan varastanut mitään. 374 00:27:14,468 --> 00:27:16,220 Aivan. Se on totta. 375 00:27:16,303 --> 00:27:19,556 Mutta entä jos haluat palauttaa minut? Sinulla ei ole kuittia. 376 00:27:20,933 --> 00:27:22,351 En palauta sinua. 377 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Hyvä on. Mennään. 378 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 Mennään. 379 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 Mennään. 380 00:28:02,266 --> 00:28:04,226 PERUSTUU CECELIA AHERNIN KIRJAAN 381 00:29:08,248 --> 00:29:10,250 Tekstitys: Liisa Sippola