1 00:00:48,882 --> 00:00:53,595 Jeg elsker sgu det her sted. Har du camperet? 2 00:00:53,679 --> 00:00:57,099 Se på mig. Ligner jeg en, der vil sove på jorden? 3 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 Min far tog os med hver sommer. 4 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Han lod mig engang være alene i et døgn. Han sagde intet. 5 00:01:06,108 --> 00:01:09,695 En dag gik han bare for at se, om jeg kunne klare mig alene. 6 00:01:09,778 --> 00:01:13,991 -Og derfor er du så afbalanceret. -Du kan komme med, hvis du har lyst. 7 00:01:14,074 --> 00:01:17,327 Jeg skal ikke med på camping, Durst. Jeg tilbringer rigelig tid med dig. 8 00:01:29,298 --> 00:01:31,800 Jeg kan godt lide kaninørerne. Det er frækt. 9 00:01:33,427 --> 00:01:37,014 Tag noter. Hun er vist blevet slæbt. 10 00:01:38,348 --> 00:01:41,018 Et skarpt objekt mod halsen. Det ser dybt ud. 11 00:01:43,770 --> 00:01:47,149 -Ingen blodpøl. -Nej, hun er gjort ren. 12 00:01:47,900 --> 00:01:49,651 Skulle det se pænt ud? 13 00:01:51,862 --> 00:01:53,488 Det var velforberedt. 14 00:01:53,572 --> 00:01:56,033 Jeps. Han vidste, hvad han lavede. 15 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Eller hun. 16 00:02:11,298 --> 00:02:14,510 Hun kæmpede ikke imod. 17 00:02:24,520 --> 00:02:30,067 Hej. Kan I høre mig? Hallo? 18 00:02:31,443 --> 00:02:36,657 Det her giver ingen mening. Jeg camperede, og så… 19 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 Jeg ved ikke, hvad der skete. 20 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 -Jeg havde det fint… -En sær sexleg, der gik galt? 21 00:02:43,539 --> 00:02:45,541 Kan I ikke dække mig til? 22 00:02:45,624 --> 00:02:49,545 -Et sært kostume at campere i. -Jeg tror ikke, hun camperede. 23 00:02:49,628 --> 00:02:51,296 Det var ikke det, jeg havde på. 24 00:02:51,880 --> 00:02:53,841 -Måske en stripper? -Jeg er ikke stripper. 25 00:02:53,924 --> 00:02:56,176 -Slæbt herud. -Jeg er ikke… 26 00:02:56,885 --> 00:03:00,264 Der var de der overfald på Juicy Lucy's sidste måned. 27 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 Hvad sker der? 28 00:03:01,598 --> 00:03:03,767 Har du set tallene på hendes arm? 29 00:03:03,851 --> 00:03:04,935 -Hvilke tal? -Hvilke tal? 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,187 Der er ridset nogle tal ind i hendes arm. 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 -551143. -For fanden. Fem, fem… 32 00:03:10,524 --> 00:03:13,151 Det er for kort til at være et telefonnummer. 33 00:03:13,652 --> 00:03:17,281 -Måske en bibelreference? -Dig og dit Jesushejs. 34 00:03:17,364 --> 00:03:20,492 Rend mig. Bibelreferencen er en idé. 35 00:03:21,118 --> 00:03:26,456 Åh gud. Hvem ville dog gøre det her? Det er… 36 00:03:28,542 --> 00:03:30,460 Hvorfor er jeg her stadig? Det… 37 00:03:33,088 --> 00:03:36,175 Det føles som mit livs værste menstruation. For satan. 38 00:03:36,258 --> 00:03:39,678 I guder. Hvilken taber står for den her farce? 39 00:03:39,761 --> 00:03:40,804 Hej. 40 00:03:41,430 --> 00:03:45,350 Carole Andrews fra sherifkontoret. Tak, fordi I kunne komme. 41 00:03:45,434 --> 00:03:48,979 Hej. Assistent Chris Durst og min partner, assistent Bobby Bronson. 42 00:03:49,479 --> 00:03:52,774 -Fandt du liget? -Nej. Eller… på en måde. 43 00:03:52,858 --> 00:03:55,277 En vandrer fandt hende. Jeg fik opkaldet. 44 00:03:55,360 --> 00:03:59,156 Så teknisk set fandt jeg hende ikke, men jeg bad om assistance, 45 00:03:59,239 --> 00:04:02,701 eftersom vi ikke er nok til den slags. Det er mit første mord. 46 00:04:02,784 --> 00:04:05,787 -Jeg kan gennemgå mine fund. -Hvor har du den kaffe fra? 47 00:04:06,622 --> 00:04:09,499 -Den her? -Ja, den, du har i hånden. 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,294 Der er en lille købmand henne ad vejen. 49 00:04:12,377 --> 00:04:16,964 Henter du os ikke en kop kaffe? Og så få afspærret området ordentligt. 50 00:04:17,048 --> 00:04:19,885 Seks meter rundt om liget og tre meter til. 51 00:04:19,968 --> 00:04:24,348 Få de skide patruljebiler væk. De ødelægger sikkert bevismateriale. 52 00:04:25,432 --> 00:04:29,603 -Mandelmælk, to sukkerknalder. -Det skal du få. 53 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 Du godeste. 54 00:04:47,746 --> 00:04:50,457 Det er irriterende, at du er ret tiltrækkende. 55 00:04:53,752 --> 00:04:59,091 Måske har jeg uafsluttede gøremål her ligesom i filmen Ghost med Patrick Swayze. 56 00:04:59,174 --> 00:05:03,804 Han taler med folk, ikke? Hvordan gør han? Han finder Whoopi Goldberg. 57 00:05:03,887 --> 00:05:10,644 Jeg har brug for min Whoopi Goldberg. Hallo? Er min Whoopi Goldberg her? 58 00:05:12,479 --> 00:05:17,192 -Du virker fraværende i dag. -Han er traumatiseret. Ligesom mig. 59 00:05:17,276 --> 00:05:18,902 Det er konens fødselsdag. 60 00:05:18,986 --> 00:05:21,488 -Ekskonen. -Det virker irrelevant. 61 00:05:21,572 --> 00:05:23,198 -Vil du ringe til hende? -Næh. 62 00:05:23,782 --> 00:05:26,201 -Det er kompliceret. -Vi er midt i noget. 63 00:05:26,285 --> 00:05:29,705 Du behøver ikke løbe, Carole. Vi har allerede ventet længe på koffein. 64 00:05:29,788 --> 00:05:34,168 Patruljevognen kom med det her. De har fundet en bil i nærheden ejet af… 65 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 -Rebecca Moss. -…Rebecca Moss. 66 00:05:36,170 --> 00:05:38,964 -Det er mig. -Hold da op. Det er hende. 67 00:05:39,047 --> 00:05:42,176 Kan vi vedkende os den sande tragedie? Jeg var i min bedste alder. 68 00:05:42,259 --> 00:05:45,846 -Er det morsomt at identificerede en død? -Nej. Nej. 69 00:05:45,929 --> 00:05:50,642 Men hvem får sat hår og laver contour, før de tager på motorkontoret? 70 00:05:51,185 --> 00:05:52,311 -Wow. -Contour? 71 00:05:52,394 --> 00:05:54,271 Man har sit kørekortfoto længe, Carole. 72 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 -Medmindre man dør. -Okay. 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,693 Du ved nok, at kvinder elsker at gå på toilettet sammen. 74 00:06:00,777 --> 00:06:02,863 Du bliver ved liget. Tøsetid. 75 00:06:04,072 --> 00:06:05,407 Pas godt på mig, Carole. 76 00:06:05,490 --> 00:06:08,994 Og contour tager kun to minutter. Jeg ville gerne vise det, men jeg er død. 77 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 I guder. 78 00:06:24,009 --> 00:06:26,303 Godt. Hvor skal vi hen? 79 00:06:35,312 --> 00:06:38,190 -Sikke et hul. -Ja, men det var mit hul. 80 00:06:39,274 --> 00:06:40,526 Jeg vil savne det. 81 00:06:43,111 --> 00:06:45,864 Jeg havde planer om at gøre bogreolen færdig i over et år. 82 00:06:46,573 --> 00:06:50,118 Hvis jeg genoptog min uddannelse, ville jeg have bøger at sætte i den. 83 00:06:50,619 --> 00:06:53,080 Det kommer så ikke til at ske nu. 84 00:06:55,541 --> 00:06:59,044 -Der er en masse true-crime. -Tøser elsker det bras. 85 00:06:59,628 --> 00:07:02,005 Tal ikke sådan. Det er respektløst. 86 00:07:02,089 --> 00:07:05,467 Okay, hr. "Jeg elsker min mor, min kone og mine døtre." 87 00:07:05,968 --> 00:07:07,594 Er det en svaghed? 88 00:07:07,678 --> 00:07:10,389 Hvis nogen kysser dig farvel om morgen 89 00:07:10,472 --> 00:07:13,892 og beder dig gøre verden til et bedre sted, så lever du i en fantasi. 90 00:07:14,393 --> 00:07:19,690 Det er bedre end at være en kynisk nar, som dulmer nerverne for at gå på job. 91 00:07:19,773 --> 00:07:24,820 -Kalder du mig en nar? -Jeg bruger bare mine observationsevner. 92 00:07:25,737 --> 00:07:28,198 Det er noget værre lort. 93 00:07:28,991 --> 00:07:35,080 Jeg havde et liv. Jeg havde venner. Skal jeg nu bare have PMS til evig tid? 94 00:07:35,664 --> 00:07:36,790 Hvad fanden? 95 00:07:38,667 --> 00:07:40,919 Hænderne fra mit hoved. 96 00:07:41,003 --> 00:07:44,756 -Bingo. -Hun gemte sit lager for nogen. 97 00:07:44,840 --> 00:07:47,718 Styr dine fordomme, hr. narkobetjent. Det er pot, ikke heroin. 98 00:07:47,801 --> 00:07:49,052 Lad være… Pis. 99 00:07:49,761 --> 00:07:54,308 Hvad? Det hjælper mig med at fokusere. Det sætter mig i kontakt med kosmos. 100 00:07:54,391 --> 00:07:57,811 Det gør dig gnaven, og så skal jeg lyve for retsteknikerne. 101 00:07:57,895 --> 00:07:58,937 Så kig væk. 102 00:07:59,021 --> 00:08:02,024 Jeg går ind i soveværelset og udfører mit arbejde. 103 00:08:05,986 --> 00:08:07,988 Åh, hvor det dufter skønt. 104 00:08:11,241 --> 00:08:12,743 Kom nu, hr. betjent. 105 00:08:13,785 --> 00:08:18,832 Kan du ikke mærke min tilstedeværelse? Bare en lille smule? 106 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Hvad med det her? 107 00:08:30,844 --> 00:08:35,849 Jeg kan ikke engang flirte. Det kunne ikke være værre. Det er helvede. 108 00:08:35,933 --> 00:08:38,352 -Bærbar. -Den bruger jeg aldrig. 109 00:08:39,561 --> 00:08:43,482 Hvad er din vinkel? Hvad fortæller jointen dig? 110 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 Ja, Bronson. Vi er nysgerrige. 111 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 -Hun er tydeligvis dødlækker. -Endelig en kendsgerning. 112 00:08:52,032 --> 00:08:56,328 Men ud over udseendet er der ikke så meget at komme efter. 113 00:08:56,411 --> 00:09:02,042 Ingen nære forhold. Ingen familiefotos. Hun er nok tjener eller bartender et sted. 114 00:09:02,125 --> 00:09:07,256 Godt forsøg, Sherlock. Jeg er laborant. Og jeg har en bror i Wisconsin. 115 00:09:07,881 --> 00:09:11,093 Ingen mad. Kun is og vin, så… 116 00:09:12,845 --> 00:09:16,473 Hun er nok bulimiker. Eller alkoholiker. Måske begge dele. 117 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 Har du mødt en pige med kærestesorger? 118 00:09:18,976 --> 00:09:22,312 Hun er ude at campere. Hun prøver at blive stoffri. 119 00:09:22,813 --> 00:09:25,232 Hun har sådan en Spis bed elsk-weekend. 120 00:09:26,650 --> 00:09:29,570 Så kommer der en psykopatisk vandrer ud mellem træerne, 121 00:09:29,653 --> 00:09:32,948 ser en lækker pige og prøver at lægge an på hende. 122 00:09:33,031 --> 00:09:36,743 Da hun siger nej, går han amok. 123 00:09:38,036 --> 00:09:42,082 Han slår hende ud, skærer halsen over på hende, flår hendes tøj af og… 124 00:09:42,958 --> 00:09:48,422 …skærer nogle tilfældige tal i hende, så det ligner noget rituelt. 125 00:09:50,591 --> 00:09:54,011 -Eller også er hun prostitueret. -Det er jeg altså ikke. 126 00:09:54,094 --> 00:09:57,097 Jeg er bare en fattig, smådeprimeret pige, som er blevet droppet. 127 00:09:57,181 --> 00:10:00,350 Hvad blev der af hr. "Jeg respekterer alle kvinder og elsker min mor"? 128 00:10:00,434 --> 00:10:04,688 -Åh gud. Todd. -Prostituerede er samfundets mest sårbare. 129 00:10:04,771 --> 00:10:06,899 Det er sgu da Todd. 130 00:10:06,982 --> 00:10:09,902 Vi var sammen i tre år. Vi slog op for to uger siden. 131 00:10:09,985 --> 00:10:11,361 Gratis omgang. 132 00:10:11,445 --> 00:10:13,071 -Forbandede Todd. -Koden står her. 133 00:10:13,155 --> 00:10:14,740 Jeg dræber ham. 134 00:10:14,823 --> 00:10:19,536 Han var besat af den der realityserie om knive på History Channel. 135 00:10:19,620 --> 00:10:23,290 Den, hvor nogle smede laver våben og hakker ting i stykker med dem. 136 00:10:23,373 --> 00:10:26,043 -Det er ren morderskole. -Hold da op. 137 00:10:26,126 --> 00:10:27,211 HER FINDER MAN BJØRNE 138 00:10:27,294 --> 00:10:32,299 Måske var det en bjørn? Se her. En masse e-mails fra en Christina. 139 00:10:42,559 --> 00:10:44,436 -Tag dig god tid. -Undskyld. 140 00:10:47,856 --> 00:10:53,278 -Burde I ikke have trenchcoats på? -Tro ikke på alt, hvad du ser i tv, knægt. 141 00:10:53,904 --> 00:10:59,910 Nå, men jeg håber, I snart opklarer det. Min søster er helt ude af den. 142 00:10:59,993 --> 00:11:03,539 Det er mig, der burde babysitte ham. Ikke omvendt. 143 00:11:03,622 --> 00:11:07,167 -Er han ikke lidt gammel til det? -Sig det til vores forældre. 144 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 -Mangler du noget? -Nej, ellers tak. 145 00:11:18,262 --> 00:11:19,346 Det er min skyld. 146 00:11:20,931 --> 00:11:23,809 -Det var min idé med campingturen. -Nej, søde. 147 00:11:23,892 --> 00:11:27,187 Det er ikke din skyld. Du prøvede bare på at være en god ven. 148 00:11:27,271 --> 00:11:32,860 Hun ville bare ryge pot og se alle 11 sæsoner af X-Files. 149 00:11:32,943 --> 00:11:36,530 Men jeg foreslog hende at få lidt frisk luft. 150 00:11:37,114 --> 00:11:42,244 -Hun kunne ikke engang betjene en primus. -Fortæl dem om Todd. Todd. Todd. 151 00:11:42,744 --> 00:11:49,001 -Undskyld. Det er helt uvirkeligt. -Hold op. Du får mig til at græde. 152 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Forbandede menstruationssmerter. 153 00:11:54,047 --> 00:11:57,926 Hvis jeg er et genfærd, hvorfor får jeg så menstruationssmerter? 154 00:11:59,386 --> 00:12:01,013 -Så, for satan. -Hvad var det? 155 00:12:01,096 --> 00:12:04,850 -Var det mig? Satans! Satans! -Det må du svare på. Det er dit hus. 156 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 Satans! 157 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Pis, pis, pis! 158 00:12:07,686 --> 00:12:11,273 Vi besøgte hende lejlighed. Vi fandt ikke så meget. 159 00:12:11,940 --> 00:12:15,402 Vi så hendes Instagram. Var du hendes eneste veninde? 160 00:12:15,485 --> 00:12:20,449 Nej da. Jeg havde masser af venner. Sig det, lys. Blink. 161 00:12:20,532 --> 00:12:24,036 Jeg tror, de fleste piger misundte hende. 162 00:12:24,119 --> 00:12:25,954 -Hvorfor? -Gjorde de? 163 00:12:26,038 --> 00:12:30,542 Der stod altid en fyr klar i kulissen. 164 00:12:30,626 --> 00:12:33,712 Hun var aldrig single i mere end to døgn. 165 00:12:33,795 --> 00:12:38,509 Og… fyre ville altid gerne hjælpe hende. 166 00:12:39,593 --> 00:12:44,264 -Hun fik, hvad hun ville have. -Hun var manipulerende. 167 00:12:44,348 --> 00:12:48,352 -Det sagde hun ikke. -Nej. Jeg forklarer det forkert. 168 00:12:48,435 --> 00:12:51,480 Du sagde, de fleste var misundelige. Hvad med dig selv? 169 00:12:51,563 --> 00:12:53,815 Nej, jeg… 170 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 -Er det din næste fornemmelse? -Sådan var det ikke. 171 00:12:56,693 --> 00:12:58,654 At min bedste veninde dræbte mig? Flot. 172 00:12:58,737 --> 00:13:01,740 Jeg vil bare finde ud af, hvem hun var, og prøve at finde spor. 173 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Okay. 174 00:13:04,868 --> 00:13:09,331 Hun ville gerne læse videre. Hvis det kan hjælpe. 175 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 Hun droppede ud af college. 176 00:13:12,251 --> 00:13:18,966 Hun ville gerne tage sin eksamen, men hun havde svært ved at gennemføre ting. 177 00:13:19,967 --> 00:13:26,265 Og nogle gange, når vi spiste middag, talte hun løs om alt kaosset i sit liv 178 00:13:26,348 --> 00:13:30,143 og om problemerne i sine forhold. 179 00:13:30,227 --> 00:13:36,191 Men så kom jeg hjem og indså, at hun ikke havde spurgt til mit liv. 180 00:13:38,360 --> 00:13:39,611 Jeg elskede hende alligevel. 181 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 Selv om hun ikke altid var den bedste veninde. 182 00:13:43,949 --> 00:13:49,079 Du godeste. Det her er værre end Et juleeventyr. Pis. 183 00:13:49,746 --> 00:13:52,624 Jeg skal aldrig fejre jul igen. Pokkers. 184 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 Vil du ringe efter en elektriker? 185 00:13:59,298 --> 00:14:03,719 -Måske var det Becky. -Ja. Jeg er her. Undskyld. 186 00:14:03,802 --> 00:14:05,846 Er der andre, vi bør tale med? 187 00:14:05,929 --> 00:14:08,515 Todd. Todd. Todd. 188 00:14:09,725 --> 00:14:11,476 Har I talt med Todd? 189 00:14:11,560 --> 00:14:12,853 -Sådan! -Hvem er Todd? 190 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 -Hendes eks. -Endelig. Gudskelov! 191 00:14:14,897 --> 00:14:19,026 -Han bestyrer en bar ti minutter herfra. -En bar. Okay. 192 00:14:20,068 --> 00:14:22,988 Hvor er du, din kujon? Jeg ved, du er her. 193 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 Morder! 194 00:14:25,449 --> 00:14:29,244 Hvordan kunne du gøre det mod mig? Hvordan kunne du være så egoistisk? 195 00:14:29,745 --> 00:14:33,957 Kan du se de her fyre? Der kommer to fyre efter dig. 196 00:14:34,541 --> 00:14:38,378 -Er du Todd? Todd Holt? -Ja. Hvorfor? 197 00:14:38,462 --> 00:14:41,840 -Det ved du godt, din nar. -Kender du Rebecca Moss? 198 00:14:42,674 --> 00:14:46,678 Om jeg gør? Hvad nu? Er hun blevet anholdt? 199 00:14:46,762 --> 00:14:48,055 Hvorfor skulle jeg blive det? 200 00:14:48,138 --> 00:14:51,183 -Hvorfor tror du det? -Blufærdighedskrænkelse. 201 00:14:51,266 --> 00:14:56,480 Sidst jeg så hende, dansede hun fuld og halvnøgen på baren for at pisse mig af. 202 00:14:56,563 --> 00:14:59,816 Jeg tror ikke, hun kommer til at danse nøgen rundt mere. 203 00:15:02,069 --> 00:15:05,155 -Hvad foregår der? -Spil ikke dum. De er fra politiet. 204 00:15:05,239 --> 00:15:07,241 De finder dine fingeraftryk og din sæd. 205 00:15:07,324 --> 00:15:10,494 -Hun blev fundet død 40 kilometer herfra. -Det er slut, Todd. 206 00:15:10,577 --> 00:15:12,287 -Det er løgn. -Jeg sendte dig et foto. 207 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 -Du vidste, hvor jeg var. -Hun er ikke død. 208 00:15:14,831 --> 00:15:18,627 -Åh gud! Du brugte det der… -Jo, hun er, Todd. 209 00:15:18,710 --> 00:15:22,339 Det der geolokalisering eller den app, du brugte til at stalke mig. 210 00:15:22,422 --> 00:15:24,925 -Du er en jaloux stalker. -Hun sendte en besked i aftes. 211 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 -Det siger du ikke? -Må vi se? 212 00:15:26,510 --> 00:15:27,803 Selvfølgelig. 213 00:15:29,555 --> 00:15:33,684 Se. Det er hendes langfinger foran en solnedgang. 214 00:15:33,767 --> 00:15:34,768 Nemlig. 215 00:15:34,852 --> 00:15:38,772 Og du svarede med tre dødningehovedemojis. 216 00:15:38,856 --> 00:15:41,775 -Dumme nar. -Og så kaldte du hende so. 217 00:15:41,859 --> 00:15:44,278 Jeg var sur. Det betyder ikke, jeg dræbte hende. 218 00:15:44,361 --> 00:15:45,445 Eller det modsatte. 219 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 -Hvorfor slog I op? -Det rager ikke jer. 220 00:15:47,865 --> 00:15:49,908 Skal vi få en kendelse og endevende dit liv? 221 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 Sig det. 222 00:15:53,370 --> 00:15:55,664 Jeg var utro. Okay? 223 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 -Vidste det. -Jeg troede, hun var utro. 224 00:15:58,125 --> 00:16:00,919 Hun flirtede med mine venner og tilfældige fyre til quizaften. 225 00:16:01,003 --> 00:16:02,421 Selv min fætter. 226 00:16:02,504 --> 00:16:05,591 -Mener du det? Han tog mig på røven. -Hvor var du i aftes? 227 00:16:05,674 --> 00:16:08,177 Jeg sov hos min kæreste. Janine. Tjek min Instagram. 228 00:16:09,928 --> 00:16:10,929 I aftes? 229 00:16:12,806 --> 00:16:17,060 Hun er 18 år. Før I siger noget. Hun ser bare ung ud. 230 00:16:18,312 --> 00:16:23,317 Vi lavede lasagne. Dyrkede en masse sex. Hendes bofælle kan bekræfte det. 231 00:16:24,401 --> 00:16:26,236 Det med lasagnen passer. 232 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 Det var ikke mig. Du ved, hvordan piger er. 233 00:16:30,449 --> 00:16:33,202 De er skøre. Alle er utro. Det sk… 234 00:16:34,494 --> 00:16:35,579 Hvad fanden? 235 00:16:37,539 --> 00:16:39,041 Så er det godt. 236 00:16:39,124 --> 00:16:41,084 -For pokker. -Så, for satan. 237 00:16:41,168 --> 00:16:43,754 Jeg gjorde det! Det var mig, der gjorde det. 238 00:16:45,214 --> 00:16:47,007 -Det gik jo godt. -Til helvede med ham. 239 00:16:47,090 --> 00:16:52,679 Det føltes godt. Al vreden i min krop ramte Todd. 240 00:16:52,763 --> 00:16:55,974 Jeg må kunne gøre det igen. Kan du gøre mig så vred, som han kunne? 241 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 -Han har et alibi. -Og? 242 00:16:58,519 --> 00:16:59,978 Det er slut. Giv mig nøglerne. 243 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 -Fandeme nej. -Vi stopper ikke nu. 244 00:17:02,147 --> 00:17:05,400 En pige er død. Jeg bliver ved, til jeg har et spor. 245 00:17:05,483 --> 00:17:07,402 -Tak. -Du finder ikke noget. 246 00:17:07,486 --> 00:17:10,656 Du bliver besat af det og drikker videre, når du kommer hjem. 247 00:17:10,739 --> 00:17:14,451 Det er bedre end at tage hjem og spille helt over for konen 248 00:17:14,535 --> 00:17:18,329 og fortælle om dagens selvretfærdige mission for at redde alle kvinder. 249 00:17:20,582 --> 00:17:23,919 -Igen? -Giv mig nøglerne. Jeg mener det. 250 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 I skal have redt trådene ud. 251 00:17:32,594 --> 00:17:36,723 Du kan gå tilbage til stationen. Jesus var da glad for at gå, ikke? 252 00:17:38,475 --> 00:17:39,768 Jeg har ondt af dig. 253 00:17:41,812 --> 00:17:42,813 Farvel. 254 00:17:44,648 --> 00:17:46,191 Vi har ikke brug for dig! 255 00:17:50,988 --> 00:17:56,577 Det er nu ret sært, det ikke var Todd. Jeg har ikke rigtig andre spor. 256 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 Nå, godt. 257 00:18:35,741 --> 00:18:39,119 Jeg fatter ikke, Todd var den sidste, jeg dyrkede sex med. 258 00:18:40,245 --> 00:18:42,956 Det tænker man aldrig på, når man knepper nogen. 259 00:18:43,040 --> 00:18:46,001 Er det det? Er det sidste omgang pik? 260 00:18:49,671 --> 00:18:52,633 Jeg dyrkede masser af sex, da jeg var i live. 261 00:18:53,383 --> 00:18:59,765 Men jeg var altid så fokuseret på fyren og det forhold, jeg nu var i. 262 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 Alt andet rykkede lidt i baggrunden. 263 00:19:03,644 --> 00:19:07,898 Jeg prøvede virkelig at ændre på det. Derfor tog jeg på campingtur alene. 264 00:19:07,981 --> 00:19:10,692 Jeg ville ikke vente på, at nogen tog med. 265 00:19:10,776 --> 00:19:14,196 Og det var ikke let. Jeg hader at gøre ting alene. 266 00:19:15,572 --> 00:19:16,657 Men du ved… 267 00:19:17,824 --> 00:19:22,663 Jeg prøvede at vænne mig til det uvante. 268 00:19:25,958 --> 00:19:31,588 Og jeg flirtede ikke med hans fætter. Jeg var bare usikker på mig selv, 269 00:19:31,672 --> 00:19:36,301 for det var en familiefest, og jeg kunne mærke, at hans mor ikke kunne lide mig. 270 00:19:43,767 --> 00:19:45,936 Er du grunden til, jeg stadig er her? 271 00:19:48,647 --> 00:19:52,943 Skal jeg hjælpe dig med at hjælpe mig? 272 00:19:59,575 --> 00:20:00,576 Bronson. 273 00:20:03,579 --> 00:20:04,955 Kan du se mig? 274 00:20:15,507 --> 00:20:18,760 Jeg tror ikke, den kvinde myrdede mig. Jeg har aldrig set hende. 275 00:20:19,261 --> 00:20:22,514 -Du er fuld. -Nej. Jeg er på arbejde. 276 00:20:22,598 --> 00:20:24,808 Det her er grunden til tilholdet. 277 00:20:24,892 --> 00:20:28,145 Vent. Er det din eks? Har vi stalket din ekskone? 278 00:20:28,228 --> 00:20:29,771 Du vækker børnene. 279 00:20:29,855 --> 00:20:32,774 Jeg kan ikke holde op med at tænke på dig. Det ved du. 280 00:20:33,942 --> 00:20:38,363 Der er en pige, der er blevet myrdet. Hun lignede dig på en prik. 281 00:20:38,864 --> 00:20:43,368 Tænkte du på det, mens du så på liget? At jeg ligner din ekskone? 282 00:20:43,452 --> 00:20:46,205 Kør så. Ellers ringer jeg til politiet. 283 00:20:46,288 --> 00:20:47,748 -Jeg… -Jeg er politiet. 284 00:20:49,208 --> 00:20:53,795 Det var det. Jeg er færdig. 285 00:20:53,879 --> 00:20:56,965 Jeg er så pissefærdig. 286 00:20:57,466 --> 00:21:02,095 Tænk, at jeg sad her i flere timer og ventede på, at han skulle gøre noget. 287 00:21:03,597 --> 00:21:05,098 Du kommer ikke ind. 288 00:21:11,605 --> 00:21:14,775 Jeg kan ikke dø sådan her! 289 00:21:14,858 --> 00:21:18,654 Lemlæstet i en forbandet skov og glemt, 290 00:21:18,737 --> 00:21:24,243 mens alle de forpulede mænd har så skidetravlt med sig selv. 291 00:21:29,706 --> 00:21:30,832 Er der nogen? 292 00:21:39,216 --> 00:21:44,930 Det er fint. Brug endelig min død til at komme i bukserne på hende igen. 293 00:21:46,974 --> 00:21:48,559 Jeg opklarer det bare selv. 294 00:21:54,940 --> 00:21:55,983 Ja, for fanden. 295 00:22:01,947 --> 00:22:02,781 SOM DENNE MORDER 296 00:22:02,865 --> 00:22:05,033 TAL PÅ ARM - HALS SKÅRET OVER PISK - KANINØRER 297 00:22:05,117 --> 00:22:07,703 KODE? FRA BIBLEN? 143 = JEG ELSKER DIG, 551 = ? 298 00:22:34,188 --> 00:22:36,481 Der er også en hvid Prius. 299 00:22:37,149 --> 00:22:38,609 Hold nu op. 300 00:22:38,692 --> 00:22:40,944 -Motorcykel. -Se. Den var sej. 301 00:22:41,445 --> 00:22:42,988 Kværnen? Ja. 302 00:22:43,071 --> 00:22:46,533 Tres. Syvoghalvfjerds, treogfirs, halvfems. 303 00:22:47,117 --> 00:22:48,118 Der er du. 304 00:22:50,913 --> 00:22:53,248 BEVISMATERIALE 305 00:22:55,250 --> 00:22:56,502 Hold da op. 306 00:22:59,755 --> 00:23:01,215 Du godeste. 307 00:23:04,176 --> 00:23:06,428 Han er ekstra oprevet over efterforskningen. 308 00:23:07,513 --> 00:23:11,350 -Jeg er ikke oprevet. -Lidt bange. 309 00:23:13,143 --> 00:23:14,186 Pis. 310 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 Det er sært. 311 00:23:20,067 --> 00:23:21,068 Carole. 312 00:23:22,152 --> 00:23:25,239 Det er faktisk den kasse, jeg skal bruge. 313 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 -Er det? -Ja. 314 00:23:27,115 --> 00:23:28,325 -Sådan. -Værsgo. 315 00:23:29,493 --> 00:23:32,287 -Er vi færdige med det lort? -Jeg ved det ikke, mand. 316 00:23:32,371 --> 00:23:34,498 Det er tydeligvis et kostume. 317 00:23:34,581 --> 00:23:37,793 -Hvad skal det betyde? -Præcis. 318 00:23:37,876 --> 00:23:39,753 Køb sandwich et andet sted. 319 00:23:39,837 --> 00:23:41,338 -Ja. -Hul i det. 320 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 -Hvad fanden? -Fandens! 321 00:23:43,632 --> 00:23:47,010 Åndssvage skrivebord. Det er anden gang i dag. 322 00:23:47,094 --> 00:23:51,765 Og pisken passer slet ikke til kostumet. Hvorfor ikke et reb? 323 00:23:53,183 --> 00:23:58,188 -Hvorfor en pisk? -Ja, Carole. Vores hjerner smelter sammen. 324 00:24:25,299 --> 00:24:26,383 For satan. 325 00:24:38,812 --> 00:24:40,022 Du godeste. 326 00:24:43,358 --> 00:24:44,735 Jeg elskede dig. 327 00:24:45,944 --> 00:24:48,488 Jeg fortalte dig fortrolige ting. 328 00:24:48,572 --> 00:24:52,409 Jeg stolede på dig. Hvorfor ville du gøre mig ondt? 329 00:24:52,492 --> 00:24:56,705 Var du misundelig på mit usle datingliv? 330 00:24:57,289 --> 00:24:59,708 På min usle lejlighed? På mit usle job? 331 00:25:01,084 --> 00:25:06,632 I bøgerne er det altid en, man kender. Men jeg troede ikke, det ville være dig. 332 00:25:08,509 --> 00:25:09,551 Pokkers. 333 00:25:11,595 --> 00:25:12,596 Hvad skete der? 334 00:25:14,848 --> 00:25:19,770 Ikke noget. Jeg er bare… Jeg er bare fuld og ked af det. 335 00:25:20,896 --> 00:25:25,067 Den eneste person, som nogen sinde holdt af mig, er død, 336 00:25:25,150 --> 00:25:27,486 så vend tilbage til dit dumme spil. 337 00:25:31,949 --> 00:25:36,745 -Jeg mener det, Chad. Lad mig være. -Okay. Undskyld. 338 00:25:41,500 --> 00:25:46,505 -Jeg er også ked af det, at du ved det. -Er du? Er du ked af det? 339 00:25:48,257 --> 00:25:51,134 En dum forelskelse er noget andet end otte års venskab. 340 00:26:43,145 --> 00:26:44,938 Jeg forstår ikke. 341 00:26:47,399 --> 00:26:50,485 Du er et barn. Jeg… 342 00:26:53,030 --> 00:26:55,699 Jeg har vist aldrig sagt mere end to ord til dig. 343 00:26:56,700 --> 00:27:02,706 Engang kaldte jeg dig vist "jomfrukongen", men det kalder Christina dig jo. Jeg… 344 00:27:04,499 --> 00:27:05,667 Er du klar over…? 345 00:27:08,587 --> 00:27:13,717 Tænkte du overhovedet på, at jeg aldrig oplever at blive gammel? 346 00:27:15,010 --> 00:27:18,096 Jeg bliver aldrig forelsket. 347 00:27:20,557 --> 00:27:25,062 Jeg kommer aldrig til Beyoncé-koncert. Jeg har ikke engang været ude af landet! 348 00:27:30,192 --> 00:27:32,986 -JEG HADER LUDERE. -INTET MED EN FISSE KAN VÆRE INCEL. 349 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 HAD ER MAGT. 350 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 Hvad er det? 351 00:27:37,282 --> 00:27:38,825 Hvem er "incel"? 352 00:27:38,909 --> 00:27:41,828 SAMFUNDET FORGUDER KVINDER, OG DET ER SGU FORKERT. 353 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 DE ER BARE USLE SÆDCONTAINERE. 354 00:28:05,477 --> 00:28:08,355 Hvis Gwyneth Paltrows hoved ligger heri, bliver jeg rasende. 355 00:28:09,356 --> 00:28:11,441 Hallo! Hvem har sat den her til mig? 356 00:28:18,448 --> 00:28:21,159 HER ER BRIKKERNE. STYK DEM SAMMEN. 357 00:28:21,243 --> 00:28:23,203 BED OM EN FORFREMMELSE. 358 00:28:35,591 --> 00:28:37,050 PISK 359 00:28:53,400 --> 00:28:57,946 Hej. Jeg tror, jeg har noget, der angår den myrdede pige, Rebecca Moss. 360 00:29:02,743 --> 00:29:04,119 Du klarer det herfra. 361 00:29:19,134 --> 00:29:24,681 -Tag nu telefonen. -Hej. Du har ringet til Tina Brons… 362 00:29:31,647 --> 00:29:36,401 Da jeg var 11 år, var jeg på en sommerlejr drevet af KFUK. 363 00:29:37,569 --> 00:29:40,864 Og om aftenen lå vi og fortalte spøgelseshistorier. 364 00:29:40,948 --> 00:29:45,452 Du ved, dem, hvor nogen skriver ens navn med blod på et spejl, 365 00:29:45,536 --> 00:29:51,291 eller hvor der er en mand med en klo, der skraber på ens bilrude. 366 00:29:52,960 --> 00:29:59,132 Vi fortalte historierne, og vi skreg. Fordi de var rædselsvækkende. 367 00:30:00,843 --> 00:30:05,848 Men også fordi vi elskede dem. Historier om folk, der blev myrdet. 368 00:30:07,349 --> 00:30:08,475 Det er spøjst. 369 00:30:08,559 --> 00:30:12,646 Selv om man tænker på at dø, tænker man aldrig på at blive dræbt. 370 00:30:14,731 --> 00:30:20,404 Jeg gjorde i hvert fald ikke. Og det var ikke engang personligt. 371 00:30:22,656 --> 00:30:26,952 Hvem lærer en 16-årig dreng at hade kvinder på den måde? 372 00:30:28,662 --> 00:30:32,791 Og hvem lærer ham den slags skødesløse vold? 373 00:30:34,918 --> 00:30:36,670 Det bør du efterforske. 374 00:30:36,753 --> 00:30:40,757 Alt vel? Tænker du stadig på sagen? 375 00:30:41,341 --> 00:30:44,428 Nej, jeg tænkte på ondskabens natur. 376 00:30:46,305 --> 00:30:51,643 -Min far, og hvordan han drak sig ihjel. -Javel. 377 00:30:53,770 --> 00:30:54,813 Jeg smutter. 378 00:30:54,897 --> 00:30:58,567 -Har du læst Milton? -Jeg læser jo ikke bøger. 379 00:30:58,650 --> 00:31:00,444 Du ville kunne lide ham. 380 00:31:00,527 --> 00:31:03,864 Især Det tabte paradis. Den handler om Satan. Syndefaldet. 381 00:31:03,947 --> 00:31:07,618 -Så kan du købe den til mig i julegave. -Jeg troede ikke, du var religiøs. 382 00:31:07,701 --> 00:31:12,039 Nej, men jeg kan godt lide julen. Det er ungernes yndlingshøjtid. 383 00:31:13,624 --> 00:31:14,833 Har du børn? 384 00:31:31,225 --> 00:31:33,143 BASERET PÅ BOGEN AF CECELIA AHERN 385 00:32:37,207 --> 00:32:39,209 Tekster af: Cecilie Hassenkam