1 00:00:18,435 --> 00:00:22,147 Η γυναίκα που έλυσε τον ίδιο της τον φόνο 2 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 Ρε φίλε, πολύ μ' αρέσει εδώ πάνω. 3 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 Έχεις κάνει κάμπινγκ; 4 00:00:53,679 --> 00:00:57,099 Δες με, ντετέκτιβ. Σου μοιάζω να θέλω να κοιμάμαι κατάχαμα; 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 Ο μπαμπάς μου μας πήγαινε κάθε καλοκαίρι. 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Μια φορά μ' άφησε μόνο για 24 ώρες. Δεν είπε λέξη. 7 00:01:06,108 --> 00:01:09,695 Απλώς εξαφανίστηκε για να δει αν έχω δεξιότητες επιβίωσης. 8 00:01:09,778 --> 00:01:11,572 Γι' αυτό έχεις προσαρμοστεί τόσο καλά. 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,991 Απλώς λέω ότι σε πάω, αν θες. 10 00:01:14,074 --> 00:01:17,327 Δεν πάω για κάμπινγκ μαζί σου, Ντερστ. Ήδη περνάω πολύ χρόνο μαζί σου. 11 00:01:29,298 --> 00:01:31,800 Ωραία τα αφτιά κουνελιού. Ανωμαλιάρικο. 12 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 Κράτα σημειώσεις. 13 00:01:35,470 --> 00:01:37,014 Πρέπει να την έσυραν. 14 00:01:38,348 --> 00:01:41,018 Τραύμα από αιχμηρό αντικείμενο στον λαιμό. Δείχνει βαθύ. 15 00:01:43,770 --> 00:01:44,771 Δεν βλέπω λίμνη αίματος. 16 00:01:45,814 --> 00:01:47,149 Όχι. Την καθάρισαν. 17 00:01:47,900 --> 00:01:49,651 Κάποιος ήθελε να είναι όμορφο; 18 00:01:51,862 --> 00:01:53,488 Σίγουρα ήρθε προετοιμασμένος. 19 00:01:53,572 --> 00:01:56,033 Ναι. Ήταν γνώστης. 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Ή γνώστρια. 21 00:02:11,298 --> 00:02:14,510 Δεν αντιστάθηκε. 22 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Μ' ακούτε; Εδώ είμαι… 23 00:02:31,443 --> 00:02:33,195 Δεν βγάζει τίποτα νόημα. 24 00:02:34,363 --> 00:02:36,657 Είχα έρθει για κάμπινγκ και μετά… 25 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 Δεν ξέρω τι έγινε! 26 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 -Ήμουν καλά και μετά… -Σεξουαλική διαστροφή που στράβωσε; 27 00:02:43,539 --> 00:02:45,541 Μπορεί να με καλύψει κάποιος; 28 00:02:45,624 --> 00:02:47,042 Περίεργη αμφίεση για κάμπινγκ. 29 00:02:47,626 --> 00:02:49,545 Δεν νομίζω πως έκανε κάμπινγκ. 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,296 Δεν φορούσα αυτά! 31 00:02:51,880 --> 00:02:53,841 -Στριπτιτζού ίσως; -Δεν είμαι στριπτιτζού. 32 00:02:53,924 --> 00:02:56,176 -Την έσυραν εδώ. -Δεν είμαι… 33 00:02:56,885 --> 00:02:58,762 -Είχαμε τις επιθέσεις… -Θέλω… 34 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 στο Τζούσι Λούσι πρόσφατα. 35 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 Τι γίνεται; 36 00:03:01,598 --> 00:03:03,767 Είδες τους αριθμούς στο χέρι της; 37 00:03:03,851 --> 00:03:04,935 -Ποιους αριθμούς; -Ποιους; 38 00:03:05,018 --> 00:03:07,187 Έχει αριθμούς χαραγμένους στο χέρι. 39 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 -551143. -Γαμώτο. Πέντε, πέντε… 40 00:03:10,524 --> 00:03:13,151 Δεν βγαίνει αριθμός τηλεφώνου. 41 00:03:13,652 --> 00:03:15,195 Να 'ναι αναφορά στη Βίβλο; 42 00:03:15,279 --> 00:03:17,281 Έλεος! Μας ζάλισες με τον Ιησού! 43 00:03:17,364 --> 00:03:20,492 Άντε πηδήξου. Μια ιδέα είναι η αναφορά στη Βίβλο. 44 00:03:21,118 --> 00:03:22,452 Θεέ μου. 45 00:03:24,413 --> 00:03:26,456 Ποιος θα το έκανε αυτό; Αυτό είναι… 46 00:03:28,542 --> 00:03:30,460 Γιατί είμαι ακόμη εδώ; Αυτό είναι… 47 00:03:33,088 --> 00:03:36,175 Σαν να 'χω τη χειρότερη περίοδο της ζωής μου. Γαμώτο. 48 00:03:36,258 --> 00:03:39,678 Έλεος! Ποιος μαλάκας διευθύνει αυτόν τον τραγέλαφο; 49 00:03:39,761 --> 00:03:40,804 Γεια σας. 50 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 Κάρολ Άντριους απ' το κομητειακό γραφείο σερίφη. 51 00:03:43,849 --> 00:03:45,350 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 52 00:03:45,434 --> 00:03:46,810 -Ντετέκτιβ Κρις Ντερστ. -Γεια. 53 00:03:46,894 --> 00:03:48,979 Ο συνεργάτης μου, ντετέκτιβ Μπόμπι Μπρόνσον. 54 00:03:49,479 --> 00:03:52,774 -Εσύ βρήκες το πτώμα; -Όχι. Βασικά… περίπου. 55 00:03:52,858 --> 00:03:55,277 Ένας πεζοπόρος τη βρήκε και με ειδοποίησαν, 56 00:03:55,360 --> 00:03:59,156 οπότε δεν τη βρήκα εγώ η ίδια, αλλά όντως κάλεσα ενισχύσεις 57 00:03:59,239 --> 00:04:01,617 αφού δεν έχουμε το κατάλληλο ανθρώπινο δυναμικό. 58 00:04:01,700 --> 00:04:04,578 Είναι ο πρώτος μου φόνος. Να σας δείξω τι βρήκα ως τώρα. 59 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Πού βρήκες τον καφέ; 60 00:04:06,622 --> 00:04:09,499 -Αυτόν; -Ναι, αυτόν στο χέρι σου. 61 00:04:10,083 --> 00:04:12,294 Έχει ένα παντοπωλείο παραπάνω στον δρόμο. 62 00:04:12,377 --> 00:04:14,713 Άκου. Φέρε μας καφέ. 63 00:04:14,796 --> 00:04:16,964 Στο μεταξύ, απόκλεισε και την περιοχή σωστά. 64 00:04:17,048 --> 00:04:19,885 Θέλω περίμετρο έξι μέτρων γύρω απ' το πτώμα κι άλλα τρία μέτρα μετά. 65 00:04:19,968 --> 00:04:24,348 Πάρε από δω τα γαμωπεριπολικά, γιατί θα καταστρέφουν ένα σωρό τεκμήρια. 66 00:04:25,432 --> 00:04:26,725 Γάλα αμυγδάλου, δύο ζάχαρες. 67 00:04:28,352 --> 00:04:29,603 Έγινε, ντετέκτιβ. 68 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 Θεέ μου. 69 00:04:47,746 --> 00:04:50,457 Είναι ενοχλητικό που είσαι κάπως ωραίος. 70 00:04:53,752 --> 00:04:56,421 Εντάξει, ίσως είμαι ακόμη εδώ επειδή έχω εκκρεμότητες, 71 00:04:56,505 --> 00:04:59,091 όπως στο Αόρατος Εραστής με τον Πάτρικ Σουέιζι. 72 00:04:59,174 --> 00:05:03,804 Εκείνος μιλάει σε ανθρώπους, έτσι; Πώς το κάνει; Βρίσκει τη Γούπι Γκόλντμπεργκ! 73 00:05:03,887 --> 00:05:05,764 Εντάξει, χρειάζομαι τη Γούπι μου. 74 00:05:06,974 --> 00:05:08,225 Μ' ακούτε; 75 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Είναι κανείς εδώ η Γούπι Γκόλντμπεργκ μου; 76 00:05:12,479 --> 00:05:15,065 Αφηρημένο σε βλέπω σήμερα. 77 00:05:15,148 --> 00:05:17,192 Τραυματίστηκε ψυχικά. Κι εγώ. 78 00:05:17,276 --> 00:05:18,902 Έχει γενέθλια η σύζυγος. 79 00:05:18,986 --> 00:05:21,488 -Βασικά, πρώην. -Δεν είναι σχετικό αυτό. 80 00:05:21,572 --> 00:05:23,198 -Θα της τηλεφωνήσεις; -Μπα. 81 00:05:23,782 --> 00:05:26,201 -Είναι περίπλοκο. -Έχετε δουλίτσα εδώ. 82 00:05:26,285 --> 00:05:29,705 Μην τρέχεις, Κάρολ. Αντέχουμε λίγα λεπτά ακόμη χωρίς καφεΐνη. 83 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 Η περίπολος έφερε αυτό. 84 00:05:30,998 --> 00:05:34,168 Παρακολουθούσαν ένα αμάξι 800 μ. μακριά, που ανήκει σε κάποια… 85 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 -Ρεμπέκα Μος. -Ρεμπέκα Μος. 86 00:05:36,170 --> 00:05:37,004 Εγώ είμαι! 87 00:05:37,087 --> 00:05:38,046 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 88 00:05:38,130 --> 00:05:40,799 -Αυτή είναι. -Να αναγνωρίσουμε λίγο την τραγωδία; 89 00:05:40,883 --> 00:05:42,176 Μπουμπούκι ήμουν. 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,595 -Βρίσκεις αστεία την ταυτοποίηση νεκρής; -Όχι! 91 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 Όχι. 92 00:05:45,929 --> 00:05:50,642 Μα ποια κάνει πιστολάκι και κοντούρινγκ για τη φωτογραφία στο δίπλωμα; 93 00:05:51,185 --> 00:05:52,311 -Πω πω. -Κοντούρ. 94 00:05:52,394 --> 00:05:54,271 Ζεις χρόνια μ' αυτήν τη φωτογραφία. 95 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 -Εκτός αν πεθάνεις. -Εντάξει. 96 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 Να σου πω. 97 00:05:57,524 --> 00:05:59,651 Ξέρεις που οι γυναίκες πάνε δυο-δυο στην τουαλέτα; 98 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ ΜΟΝΤΕΡΕΪ 99 00:06:00,819 --> 00:06:02,863 Μένεις με το πτώμα. Να τα πείτε σαν κορίτσια. 100 00:06:02,946 --> 00:06:03,989 ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ 101 00:06:04,072 --> 00:06:05,407 Πρόσεχε το πτώμα μου, Κάρολ. 102 00:06:05,490 --> 00:06:08,994 Όσο για το κοντούρινγκ, δύο λεπτά θέλει. Θα σου έδειχνα, αλλά, ξέρεις, πέθανα. 103 00:06:12,664 --> 00:06:13,749 Έλεος. 104 00:06:24,009 --> 00:06:26,303 Εντάξει! Πού πάμε; 105 00:06:35,312 --> 00:06:38,190 -Αχούρι είναι εδώ μέσα. -Ναι, αλλά ήταν το δικό μου αχούρι. 106 00:06:39,274 --> 00:06:40,526 Θεέ μου, θα μου λείψει. 107 00:06:43,111 --> 00:06:45,864 Έναν χρόνο τώρα ήθελα να βάλω αυτό το ράφι. 108 00:06:46,573 --> 00:06:50,118 Σκέφτηκα ότι αν έπαιρνα το πτυχίο μου, θα είχα βιβλία για να το γεμίσω. 109 00:06:50,619 --> 00:06:53,080 Προφανώς, ούτε αυτό θα γίνει τώρα. 110 00:06:55,541 --> 00:06:59,044 -Έχει πολλά βιβλία για αληθινά εγκλήματα. -Τρελαίνονται οι γκόμενες. 111 00:06:59,628 --> 00:07:02,005 Μη μιλάς έτσι. Είναι ασέβεια. 112 00:07:02,089 --> 00:07:05,467 Καλά, κύριε "Αγαπώ τη μαμά, τη γυναίκα και τις κόρες μου". 113 00:07:05,968 --> 00:07:07,594 Το λες σαν να 'ναι αδυναμία. 114 00:07:07,678 --> 00:07:10,389 Αν κάποιος σε αποχαιρετά με φιλί το πρωί 115 00:07:10,472 --> 00:07:13,892 και σου λέει να κάνεις τον κόσμο καλύτερο, ζεις μια φαντασίωση. 116 00:07:14,393 --> 00:07:16,311 Καλύτερο απ' το να 'σαι απαθής μαλάκας 117 00:07:16,395 --> 00:07:19,690 που πρέπει να ντοπάρεται κάθε μέρα για να κάνει τη δουλειά του. 118 00:07:19,773 --> 00:07:21,400 Με λες μαλάκα; 119 00:07:21,483 --> 00:07:24,820 Απλώς χρησιμοποιώ τις δυνάμεις της παρατήρησης. 120 00:07:25,737 --> 00:07:28,198 Τι μαλακίες είναι αυτές! 121 00:07:28,991 --> 00:07:31,243 Είχα ζωή. Είχα φίλους! 122 00:07:31,326 --> 00:07:35,080 Τώρα θα 'χω προεμμηνορροϊκό αιωνίως; 123 00:07:35,664 --> 00:07:36,790 Τι σκατά; 124 00:07:38,667 --> 00:07:40,919 Μη το κεφάλι μου, εντάξει; 125 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Μπίνγκο! 126 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 Από κάποιον έκρυβε το χόρτο της. 127 00:07:44,840 --> 00:07:47,718 Μη γίνεσαι επικριτικός ναρκόμπατσος. Χόρτο είναι, όχι ηρωίνη. 128 00:07:47,801 --> 00:07:49,052 Μη… Γαμώτο. 129 00:07:49,761 --> 00:07:52,639 Τι; Με βοηθάει να συγκεντρωθώ. 130 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 Με φέρνει σ' επαφή με το σύμπαν. 131 00:07:54,391 --> 00:07:57,811 Σε ρίχνει και μετά πρέπει να παραμυθιάζω εγώ το Εγκληματολογικό. 132 00:07:57,895 --> 00:07:58,937 Μην κοιτάς, τότε. 133 00:07:59,021 --> 00:08:02,024 Πάω πάλι στην κρεβατοκάμαρα να κάνω τη δουλειά μου. 134 00:08:05,986 --> 00:08:07,988 Θεέ μου, τι ωραία που μυρίζει. 135 00:08:11,241 --> 00:08:12,743 Έλα, ντετέκτιβ. 136 00:08:13,785 --> 00:08:18,832 Δεν νιώθεις καν την παρουσία μου; Ούτε ελάχιστα; 137 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Μήπως τώρα; 138 00:08:30,844 --> 00:08:31,887 Ούτε να φλερτάρω μπορώ! 139 00:08:32,846 --> 00:08:35,849 Ό,τι χειρότερο. Κυριολεκτική κόλαση. 140 00:08:35,933 --> 00:08:38,352 -Λάπτοπ. -Δεν το χρησιμοποιώ ποτέ. 141 00:08:39,561 --> 00:08:43,482 Λοιπόν… Πώς το βλέπεις; Τι σου λέει το χόρτο; 142 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 Ναι, Μπρόνσον. Είμαστε όλοι περίεργοι. 143 00:08:48,946 --> 00:08:50,364 Είναι γκομενάρα, προφανώς. 144 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 Επιτέλους, ένα γεγονός. 145 00:08:52,032 --> 00:08:56,328 Μα, πέρα απ' την εμφάνιση, δεν έχει τίποτα άλλο ιδιαίτερο. 146 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 Ούτε στενές σχέσεις ούτε οικογενειακές φωτογραφίες πουθενά. 147 00:08:58,830 --> 00:09:02,042 Μάλλον είναι σερβιτόρα ή μπαργούμαν κάπου. 148 00:09:02,125 --> 00:09:05,087 Τύφλα να 'χει ο Σέρλοκ! Φλεβοτόμος είμαι. 149 00:09:05,170 --> 00:09:07,256 Κι έχω έναν αδελφό. Στο Γουισκόνσιν. 150 00:09:07,881 --> 00:09:11,093 Δεν έχει τρόφιμα. Μόνο παγωτό και κρασί, οπότε… 151 00:09:12,845 --> 00:09:16,473 Πιστεύω πως είναι βουλιμική. Ή αλκοολική. Ίσως και τα δυο. 152 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 Έχεις ξαναγνωρίσει κοπέλα που 'χει χωρίσει; 153 00:09:18,976 --> 00:09:20,310 Έχει πάει για κάμπινγκ. 154 00:09:20,936 --> 00:09:22,312 Προσπαθεί να καθαρίσει. 155 00:09:22,813 --> 00:09:25,232 Περνάει ένα σαββατοκύριακο αλά Eat Pray Love. 156 00:09:26,650 --> 00:09:29,570 Όταν ένας ψυχάκιας πεζοπόρος πετάγεται απ' το δάσος, 157 00:09:29,653 --> 00:09:32,948 βλέπει μια σέξι κοπέλα, μάλλον της την πέφτει. 158 00:09:33,031 --> 00:09:36,743 Κι όταν λέει "όχι", γίνεται γκραν γκινιόλ. 159 00:09:38,036 --> 00:09:42,082 Τη βγάζει νοκ άουτ, της κόβει τον λαιμό, την αφήνει με τα εσώρουχα και… 160 00:09:42,958 --> 00:09:45,419 της χαράζει άσχετους αριθμούς 161 00:09:45,502 --> 00:09:48,422 για να φανεί σαν κανένα τελετουργικό. 162 00:09:50,591 --> 00:09:52,509 Ή είναι ιερόδουλη. 163 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 Λοιπόν, δεν είμαι ιερόδουλη. 164 00:09:54,094 --> 00:09:57,097 Είμαι μια απένταρη, ελαφρώς καταθλιπτική κοπέλα που την παράτησαν. 165 00:09:57,181 --> 00:10:00,350 Τι απέγινε ο κύριος "Σέβομαι όλες τις γυναίκες. Αγαπώ τη μαμά μου"; 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,769 -Θεέ μου. Ο Τοντ! -Οι ιερόδουλες είναι 167 00:10:02,853 --> 00:10:04,688 απ' τις πιο ευάλωτες στην κοινωνία μας. 168 00:10:04,771 --> 00:10:06,899 Ο Τοντ είναι, γαμώτο! 169 00:10:06,982 --> 00:10:09,902 Ήμασταν μαζί τρία χρόνια. Χωρίσαμε πριν από δυο βδομάδες! 170 00:10:09,985 --> 00:10:11,361 Δωράκι! 171 00:10:11,445 --> 00:10:13,071 -Ο μαλάκας ο Τοντ! -Ο κωδικός, εδώ. 172 00:10:13,155 --> 00:10:14,740 Θα τον σκοτώσω αν με σκότωσε! 173 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 Είχε κόλλημα μ' εκείνο το διαολεμένο ριάλιτι 174 00:10:17,951 --> 00:10:19,536 με τα μαχαίρια στο History Channel. 175 00:10:19,620 --> 00:10:23,290 Είναι κάτι σιδεράδες που φτιάχνουν όπλα και κόβουν διάφορες μαλακίες. 176 00:10:23,373 --> 00:10:26,043 Βασικά, σχολή για φονιάδες. 177 00:10:26,126 --> 00:10:27,211 ΑΡΚΟΥΔΕΣ ΚΑΙ ΠΟΥ ΝΑ ΤΙΣ ΒΡΕΙΤΕ 178 00:10:27,294 --> 00:10:28,378 Μήπως ήταν αρκούδα; 179 00:10:30,172 --> 00:10:32,299 Πολλά email από κάποια Κριστίνα. 180 00:10:42,559 --> 00:10:44,436 -Με την ησυχία σας. -Συγγνώμη. 181 00:10:47,856 --> 00:10:50,984 Δεν θα 'πρεπε να φοράτε καμπαρντίνες; 182 00:10:51,068 --> 00:10:53,278 Μην πιστεύεις όσα βλέπεις στην τιβί, μικρέ. 183 00:10:53,904 --> 00:10:56,782 Βασικά, ελπίζω να το εξιχνιάσετε σύντομα. 184 00:10:56,865 --> 00:10:59,910 Η αδελφή μου είναι σε κακό χάλι. 185 00:10:59,993 --> 00:11:03,539 Υποτίθεται πως εγώ πρέπει να τον νταντεύω. Όχι το αντίθετο. 186 00:11:03,622 --> 00:11:05,415 Λίγο μεγάλος είναι για ντάντεμα. 187 00:11:05,499 --> 00:11:07,167 Πείτε το στους γονείς μας! 188 00:11:08,418 --> 00:11:09,419 Θέλεις κάτι; 189 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 Όχι, εντάξει είμαι. 190 00:11:18,262 --> 00:11:19,346 Εγώ φταίω. 191 00:11:20,931 --> 00:11:23,809 -Δική μου ιδέα ήταν το κάμπινγκ! -Αγάπη μου, όχι! 192 00:11:23,892 --> 00:11:27,187 Δεν φταις εσύ. Εσύ προσπαθούσες να είσαι καλή φίλη. 193 00:11:27,271 --> 00:11:32,860 Ήθελε μόνο να καπνίσει μαύρο και να δει και τις 11 σεζόν του The X-Files. 194 00:11:32,943 --> 00:11:36,530 Μα εγώ είπα "Δεν πας να πάρεις καθαρό αέρα;" 195 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 Δεν ήξερε καν πώς λειτουργεί η γκαζιέρα. 196 00:11:39,116 --> 00:11:42,244 Πες τους για τον Τοντ. Τοντ. Τοντ. 197 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 Συγγνώμη, είναι εξωπραγματικό. 198 00:11:45,831 --> 00:11:49,001 Σταμάτα. Θα τα μπήξω κι εγώ. 199 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Γαμημένες κράμπες! 200 00:11:54,047 --> 00:11:57,926 Αφού είμαι φάντασμα, γιατί έχω ακόμη κράμπες; 201 00:11:59,386 --> 00:12:01,013 -Γαμώτο. -Τι ήταν αυτό; 202 00:12:01,096 --> 00:12:02,472 Εγώ το έκανα αυτό; 203 00:12:02,556 --> 00:12:04,850 -Γαμώτο, γαμώτο! -Δικό σας είναι το σπίτι. 204 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 Γαμώτο! 205 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Σκατά, σκατά, σκατά! 206 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 -Πήγαμε στο σπίτι της. -Μαλακίες! 207 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Δεν βρήκαμε κάτι. 208 00:12:11,940 --> 00:12:13,233 Ψάξαμε στο Instagram της. 209 00:12:13,734 --> 00:12:15,402 Ήσουν η μόνη φιλενάδα της; 210 00:12:15,485 --> 00:12:17,487 Δεν ισχύει αυτό. 211 00:12:17,571 --> 00:12:19,364 Είχα πολλούς φίλους. Πείτε τους, φώτα! 212 00:12:19,448 --> 00:12:20,449 Τρεμοπαίξτε! 213 00:12:20,532 --> 00:12:24,036 Νομίζω πως οι περισσότερες γυναίκες τη ζήλευαν. 214 00:12:24,119 --> 00:12:25,954 -Δηλαδή; -Αλήθεια; 215 00:12:26,038 --> 00:12:30,542 Πάντα υπήρχε ένας άντρας που περίμενε να πάρει σειρά. 216 00:12:30,626 --> 00:12:33,712 Δεν έμενε ποτέ μόνη πάνω από 48 ώρες. 217 00:12:33,795 --> 00:12:34,922 Και… 218 00:12:36,131 --> 00:12:38,509 Οι άντρες πάντα ήθελαν να τη βοηθάνε. 219 00:12:39,593 --> 00:12:42,930 Ή ήξερε να παίρνει ό,τι ήθελε. 220 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Άρα, ήταν χειριστική. 221 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 -Δεν είπε αυτό. -Όχι. 222 00:12:46,808 --> 00:12:48,352 Νομίζω, την περιγράφω λανθασμένα. 223 00:12:48,435 --> 00:12:51,480 Είπατε ότι οι περισσότερες κοπέλες τη ζήλευαν. Εσείς; 224 00:12:51,563 --> 00:12:53,815 Όχι. Εγώ… 225 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 -Το επόμενο φοβερό σου ένστικτο; -Δεν ήταν έτσι. 226 00:12:56,693 --> 00:12:58,654 -Με σκότωσε η κολλητή μου; Ευφυέστατο. -Ποτέ… 227 00:12:58,737 --> 00:13:01,740 Προσπαθούμε να καταλάβουμε ποια ήταν, μήπως μάθουμε κάτι. 228 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Εντάξει. 229 00:13:04,868 --> 00:13:07,538 Ήθελε να ξαναγυρίσει στις σπουδές της. 230 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 Αν βοηθά αυτό. 231 00:13:10,415 --> 00:13:14,253 Παράτησε το κολέγιο και ξέρω ότι ήθελε πολύ να πάρει πτυχίο. 232 00:13:14,336 --> 00:13:18,966 Μα μερικές φορές δυσκολευόταν να ολοκληρώσει ό,τι ξεκινούσε. 233 00:13:19,967 --> 00:13:22,135 Και μερικές φορές στο βραδινό, 234 00:13:22,219 --> 00:13:26,265 μιλούσε ακατάπαυστα για το χάος στη ζωή της 235 00:13:26,348 --> 00:13:30,143 και για πράγματα μ' εκείνη και τις σχέσεις της. 236 00:13:30,227 --> 00:13:33,105 Μα όταν γυρνούσα στο σπίτι συνειδητοποιούσα 237 00:13:33,188 --> 00:13:36,191 ότι δεν μ' είχε ρωτήσει τίποτα για τη δική μου ζωή. 238 00:13:38,360 --> 00:13:39,611 Την αγαπούσα ούτως ή άλλως. 239 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 Ακόμη κι αν δεν ήταν πάντα η καλύτερη φίλη. 240 00:13:43,949 --> 00:13:45,117 Θεέ μου. 241 00:13:45,951 --> 00:13:47,911 Χειρότερο κι απ' το Χριστουγεννιάτικη Ιστορία είναι. 242 00:13:47,995 --> 00:13:49,079 Γαμώτο. 243 00:13:49,746 --> 00:13:52,624 Δεν θα ξαναγιορτάσω ποτέ Χριστούγεννα. Να πάρει ο διάολος! 244 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 Θέλετε να φωνάξετε ηλεκτρολόγο; 245 00:13:59,298 --> 00:14:00,883 Ίσως να ήταν η Μπέκι. 246 00:14:00,966 --> 00:14:03,719 Ναι, εδώ είμαι! Με συγχωρείς πολύ. 247 00:14:03,802 --> 00:14:05,846 Πρέπει να μιλήσουμε με κάποιον άλλο; 248 00:14:05,929 --> 00:14:08,515 Τοντ, Τοντ, Τοντ. 249 00:14:09,725 --> 00:14:11,476 Έχετε μιλήσει με τον Τοντ; 250 00:14:11,560 --> 00:14:12,853 -Ναι! -Ποιος είναι αυτός; 251 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 -Ο πρώην της. -Επιτέλους! Δόξα σοι! 252 00:14:14,897 --> 00:14:17,858 Έχει ένα μπαρ δέκα λεπτά από δω. 253 00:14:17,941 --> 00:14:19,026 Ένα μπαρ. Εντάξει. 254 00:14:20,068 --> 00:14:22,988 Πού είσαι, ρε παλιοδειλέ; Το ξέρω πως είσαι εδώ! 255 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 Δολοφόνε! 256 00:14:25,449 --> 00:14:29,244 Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; Πώς φέρθηκες τόσο εγωιστικά; 257 00:14:29,745 --> 00:14:30,829 Τους βλέπεις αυτούς; 258 00:14:30,913 --> 00:14:33,957 Δυο τύποι έρχονται να σε αρπάξουν! 259 00:14:34,541 --> 00:14:35,959 Είσαι ο Τοντ; Ο Τοντ Χολτ; 260 00:14:37,127 --> 00:14:38,378 Ναι. Γιατί; 261 00:14:38,462 --> 00:14:40,172 -Ξέρεις, μαλάκα. -Ξέρεις τη Ρεμπέκα Μος; 262 00:14:40,881 --> 00:14:41,840 Πες τους. 263 00:14:42,674 --> 00:14:43,926 Αν την ξέρω λέει; 264 00:14:44,009 --> 00:14:46,678 Τι έκανε πάλι; Τη συνέλαβαν; 265 00:14:46,762 --> 00:14:48,055 Γιατί να με συλλάβουν; 266 00:14:48,138 --> 00:14:51,183 -Γιατί πιστεύεις ότι θα τη συνελάμβαναν; -Για προσβολή αιδούς. 267 00:14:51,266 --> 00:14:56,480 Τελευταία φορά που την είδα χόρευε πιωμένη και γδυνόταν για να με τσαντίσει. 268 00:14:56,563 --> 00:14:59,816 Δεν νομίζω να ξαναγδυθεί σύντομα. 269 00:15:02,069 --> 00:15:05,155 -Τι τρέχει; Έπαθε κάτι; -Μην κάνεις τον χαζό. Ντετέκτιβ είναι. 270 00:15:05,239 --> 00:15:07,241 Θα βρουν αποτυπώματα και σπέρμα παντού! 271 00:15:07,324 --> 00:15:08,951 -Βρέθηκε νεκρή. -Τελείωσε, Τοντ. 272 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Γύρω στα 40 χλμ. από δω. 273 00:15:10,577 --> 00:15:12,287 -Δεν παίζει. -Σου έστειλα τη φωτογραφία. 274 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 -Ήξερες ακριβώς πού ήμουν. -Δεν είναι νεκρή. 275 00:15:14,831 --> 00:15:18,627 -Θεέ… Χρησιμοποίησες εκείνο… -Ναι. Είναι, Τοντ. 276 00:15:18,710 --> 00:15:20,671 -Τον γεωεντοπισμό… -Γι' αυτό ήρθαμε. 277 00:15:20,754 --> 00:15:22,339 ή τη γαμω-εφαρμογή που με κατασκόπευε! 278 00:15:22,422 --> 00:15:24,925 -Γιατί είσαι ζηλιάρης διώκτης! -Μου έστειλε μήνυμα χθες. 279 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 -Σώπα! -Να το δούμε; 280 00:15:26,510 --> 00:15:27,803 Φυσικά. 281 00:15:29,555 --> 00:15:30,556 Βλέπετε; 282 00:15:31,390 --> 00:15:33,684 Το μεσαίο της δάχτυλο μπροστά στο ηλιοβασίλεμα. 283 00:15:33,767 --> 00:15:34,768 Ακριβώς. 284 00:15:34,852 --> 00:15:38,772 Στο οποίο απάντησες "εμότζι νεκροκεφαλή, νεκροκεφαλή, νεκροκεφαλή". 285 00:15:38,856 --> 00:15:39,940 Παλιομαλάκα. 286 00:15:40,023 --> 00:15:41,775 Και την είπες "σκύλα". 287 00:15:41,859 --> 00:15:44,278 Τα 'χα πάρει. Δεν σημαίνει ότι τη σκότωσα. 288 00:15:44,361 --> 00:15:45,445 Ούτε ότι δεν το 'κανες. 289 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 -Γιατί χωρίσατε; -Δεν σας αφορά! 290 00:15:47,865 --> 00:15:49,908 Θες να κάνουμε φύλλο και φτερό τη ζωή σου; 291 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 Πες τους. 292 00:15:53,370 --> 00:15:55,664 Την απάτησα. Εντάξει; 293 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 -Αλλά νόμιζα ότι μ' απατούσε κι εκείνη… -Το είπε. 294 00:15:58,125 --> 00:16:00,919 γιατί όλο φλέρταρε με φίλους μου, με διάφορους άκυρους. 295 00:16:01,003 --> 00:16:02,421 Με τον ξάδελφό μου. 296 00:16:02,504 --> 00:16:04,464 -Μου κάνεις πλάκα, γαμώτο; -Πού ήσουν χθες; 297 00:16:04,548 --> 00:16:05,591 Με χούφτωσε! 298 00:16:05,674 --> 00:16:08,177 Στην κοπέλα μου, την Τζανίν. Δείτε το Instagram μου. 299 00:16:09,928 --> 00:16:10,929 Χθες βράδυ; 300 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 Είναι 18, πριν σχολιάσετε. 301 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Απλώς μικροδείχνει. 302 00:16:18,312 --> 00:16:20,981 Φτιάξαμε λαζάνια. Κάναμε άπειρο σεξ. 303 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 Θα το επιβεβαιώσει η συγκάτοικός της. 304 00:16:24,401 --> 00:16:26,236 Επιβεβαιώνονται τα λαζάνια. 305 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 Κοίτα, φίλε, δεν το έκανα εγώ. Τις ξέρετε τις γυναίκες. 306 00:16:30,449 --> 00:16:33,202 Είναι θεόμουρλες! Το κέρατο πάει σύννεφο. 307 00:16:34,494 --> 00:16:35,579 Τι σκατά; 308 00:16:37,539 --> 00:16:39,041 Εντάξει, εντάξει. 309 00:16:39,124 --> 00:16:41,084 -Να πάρει! -Τι λες τώρα! 310 00:16:41,168 --> 00:16:42,377 -Τα κατάφερα! -Γαμώτο! 311 00:16:42,461 --> 00:16:43,754 Εγώ το έκανα αυτό. Θεέ μου! 312 00:16:45,214 --> 00:16:47,007 -Καλά πήγε αυτό! -Δεν πάει στον διάολο; 313 00:16:47,090 --> 00:16:48,717 Θεέ μου, ένιωσα τέλεια! 314 00:16:48,800 --> 00:16:52,679 Λες κι όλη η οργή μες στο σώμα μου πέρασε στον Τοντ. 315 00:16:52,763 --> 00:16:55,974 Πρέπει να βρω πώς να το ξανακάνω. Μπορείς να με εξοργίσεις όσο ο Τοντ; 316 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 -Φίλε, ο τύπος έχει άλλοθι! -Και λοιπόν; 317 00:16:58,519 --> 00:16:59,978 -Τέλος. Φέρε τα κλειδιά. -Δεν πιάνει. 318 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 -Με την καμία! -Τι; Δεν θα σταματήσουμε τώρα. 319 00:17:02,147 --> 00:17:03,607 Μια κοπέλα είναι νεκρή. 320 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 Δεν σταματάω αν δεν βρω ένα στοιχείο. 321 00:17:05,483 --> 00:17:07,402 -Σ' ευχαριστώ. -Δεν θα βρεις τίποτα, φίλε! 322 00:17:07,486 --> 00:17:10,656 Θα φας ακόμη μεγαλύτερο κόλλημα και θα μεθύσεις κι άλλο στο σπίτι! 323 00:17:10,739 --> 00:17:14,451 Καλύτερο απ' το να γυρίσω στη γυναίκα μου παριστάνοντας τον ήρωα μπάτσο. 324 00:17:14,535 --> 00:17:18,329 Να λέω πώς πέρασα τη μέρα με την ενάρετη αποστολή να σώσω όλες τις γυναίκες. 325 00:17:20,582 --> 00:17:21,583 Χριστέ μου. Πάλι; 326 00:17:22,376 --> 00:17:23,919 Φέρ' τα κλειδιά. Σοβαρολογώ. 327 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Πρέπει να λύσετε τα θεματάκια σας. 328 00:17:32,594 --> 00:17:34,096 Γύρνα με τα πόδια στο τμήμα. 329 00:17:35,138 --> 00:17:36,723 Κι ο Ιησούς δεν ήταν του περπατήματος; 330 00:17:38,475 --> 00:17:39,768 Σε λυπάμαι, φίλε. 331 00:17:41,812 --> 00:17:42,813 Γεια! 332 00:17:44,648 --> 00:17:46,191 Ναι, δεν σε χρειαζόμαστε! 333 00:17:50,988 --> 00:17:53,115 Αν κι είναι κάπως κουλό που δεν ήταν ο Τοντ. 334 00:17:53,198 --> 00:17:56,577 Δεν έχω κανένα άλλο στοιχείο. 335 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 Ωραία, ναι. 336 00:18:35,741 --> 00:18:39,119 Δεν το πιστεύω πως ο Τοντ ήταν ο τελευταίος που έκανα ποτέ σεξ. 337 00:18:40,245 --> 00:18:42,956 Ποτέ δεν το σκέφτεσαι αυτό όταν πηδιέσαι με κάποιον. 338 00:18:43,040 --> 00:18:46,001 "Αυτό είναι; Αυτό είναι το τελευταίο μαντζαφλάρι;" 339 00:18:49,671 --> 00:18:52,633 Μ' άρεσε το σεξ. Έκανα πολύ όταν ζούσα. 340 00:18:53,383 --> 00:18:56,094 Μα ήμουν πάντα τόσο αφοσιωμένη σε όποιον άντρα είχα δίπλα μου, 341 00:18:56,178 --> 00:18:59,765 σ' όποια γαμωσχέση είχα. 342 00:18:59,848 --> 00:19:03,060 Όλα τ' άλλα έμπαιναν σε δεύτερο πλάνο. 343 00:19:03,644 --> 00:19:05,687 Προσπαθούσα πραγματικά να το αλλάξω αυτό. 344 00:19:05,771 --> 00:19:07,898 Γι' αυτό πήγα μόνη μου για κάμπινγκ. 345 00:19:07,981 --> 00:19:10,692 Δεν ήθελα να περιμένω κάποιον να έρθει μαζί μου. 346 00:19:10,776 --> 00:19:11,944 Και δεν ήταν εύκολο. 347 00:19:12,444 --> 00:19:14,196 Σιχαίνομαι να κάνω πράγματα μόνη μου. 348 00:19:15,572 --> 00:19:16,657 Ξέρεις, όμως… 349 00:19:17,824 --> 00:19:22,663 Προσπαθούσα να… νιώσω βολικά με το να νιώθω άβολα. 350 00:19:25,958 --> 00:19:27,876 Και δεν φλέρταρα με τον ξάδελφό του. 351 00:19:28,752 --> 00:19:31,588 Απλώς ένιωθα ανασφαλής, 352 00:19:31,672 --> 00:19:33,924 επειδή ήταν οικογενειακό πάρτι 353 00:19:34,007 --> 00:19:36,301 και φαινόταν πως δεν με χώνευε η μαμά του και… 354 00:19:43,767 --> 00:19:45,936 Εσύ είσαι ο λόγος που είμαι ακόμη εδώ; 355 00:19:48,647 --> 00:19:52,943 Μήπως πρέπει να… σε βοηθήσω να με βοηθήσεις; 356 00:19:59,575 --> 00:20:00,576 Μπρόνσον. 357 00:20:03,579 --> 00:20:04,955 Με βλέπεις; 358 00:20:15,507 --> 00:20:18,760 Δεν νομίζω να με δολοφόνησε αυτή. Πρώτη φορά τη βλέπω. 359 00:20:19,261 --> 00:20:20,345 Είσαι μεθυσμένος. 360 00:20:20,429 --> 00:20:22,514 Δεν είμαι. Δουλεύω. 361 00:20:22,598 --> 00:20:24,808 Γι' αυτό έβγαλα τα ασφαλιστικά μέτρα. 362 00:20:24,892 --> 00:20:28,145 Κάτσε, η πρώην σου είναι; Παραμονεύουμε την πρώην γυναίκα σου; 363 00:20:28,228 --> 00:20:29,771 Μη. Θα ξυπνήσεις τα παιδιά. 364 00:20:29,855 --> 00:20:32,774 Δεν βγαίνεις απ' το μυαλό μου. Το ξέρεις. 365 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 Δολοφόνησαν μια κοπέλα. 366 00:20:37,070 --> 00:20:38,363 Ήταν φτυστή εσύ. 367 00:20:38,864 --> 00:20:41,700 Αυτό σκεφτόσουν όταν κοιτούσες το πτώμα μου; 368 00:20:41,783 --> 00:20:43,368 Ότι μοιάζω με την πρώην γυναίκα σου; 369 00:20:43,452 --> 00:20:46,205 Φύγε πριν πάρω την αστυνομία. 370 00:20:46,288 --> 00:20:47,748 Εγώ είμαι η αστυνομία. 371 00:20:49,208 --> 00:20:50,417 Αυτό ήταν. 372 00:20:51,335 --> 00:20:53,795 Δεν πάει άλλο. 373 00:20:53,879 --> 00:20:56,965 Δεν πάει άλλο, γαμώτο! 374 00:20:57,466 --> 00:21:02,095 Δεν το πιστεύω ότι κάθομαι εδώ με τις ώρες και περιμένω να κάνει κάτι. 375 00:21:03,597 --> 00:21:05,098 Δεν θα μπεις μέσα. 376 00:21:11,605 --> 00:21:14,775 Δεν γίνεται να πεθάνω έτσι! 377 00:21:14,858 --> 00:21:18,654 Πετσοκομμένη σ' ένα γαμωδάσος και ξεχασμένη, 378 00:21:18,737 --> 00:21:24,243 ενώ όλοι αυτοί οι μαλάκες οι άντρες ασχολούνται μόνο με την πάρτη τους! 379 00:21:29,706 --> 00:21:30,832 Είναι κανείς εκεί; 380 00:21:39,216 --> 00:21:40,551 Δεν πειράζει. 381 00:21:40,634 --> 00:21:44,930 Χρησιμοποίησε τον θάνατό μου, γαμώτο, για να ξαναμπείς στο βρακί της! 382 00:21:46,974 --> 00:21:48,559 Θα το εξιχνιάσω μόνη μου. 383 00:21:54,940 --> 00:21:55,983 Ναι, γαμώτο. 384 00:22:01,947 --> 00:22:02,781 ΟΠΩΣ ΑΥΤΟΣ Ο ΦΟΝΙΑΣ 385 00:22:02,865 --> 00:22:05,033 ΠΤΩΜΑ - ΧΑΡΑΓΜΕΝΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΚΟΜΜΕΝΟΣ ΛΑΙΜΟΣ - ΑΦΤΙΑ ΚΟΥΝΕΛΙΟΥ 386 00:22:05,117 --> 00:22:06,743 ΚΩΔΙΚΟΣ; ΒΙΒΛΙΚΟΣ; 143 = Σ' ΑΓΑΠΩ - 551 = ; 387 00:22:06,827 --> 00:22:07,703 ΠΙΘΑΝΟΙ ΥΠΟΠΤΟΙ 388 00:22:34,188 --> 00:22:36,481 Να κι άλλο ένα Prius. Λευκό. 389 00:22:37,149 --> 00:22:38,609 Έλα τώρα! 390 00:22:38,692 --> 00:22:40,944 -Μηχανή. -Καλή φάση αυτό. 391 00:22:41,445 --> 00:22:42,988 -Το αγριογούρουνο; -Το 'δες; 392 00:22:43,071 --> 00:22:46,533 Εξήντα. 77, 83, 90. 393 00:22:47,117 --> 00:22:48,118 Εδώ είσαι. 394 00:22:50,913 --> 00:22:53,248 ΤΕΚΜΗΡΙΑ 395 00:22:55,250 --> 00:22:56,502 Έλεος. 396 00:22:59,755 --> 00:23:01,215 Θεέ μου. 397 00:23:04,176 --> 00:23:06,428 Τον έχει ταράξει τρομερά η έρευνα. 398 00:23:07,513 --> 00:23:09,348 Δεν μ' έχει ταράξει η έρευνα. 399 00:23:10,265 --> 00:23:11,350 Φοβάμαι λίγο. 400 00:23:13,143 --> 00:23:14,186 Γαμώτο. 401 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 Παράξενο. 402 00:23:20,067 --> 00:23:21,068 Κάρολ. 403 00:23:22,152 --> 00:23:25,239 Αυτό είναι το κουτί που ψάχνω, βασικά. 404 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 -Αλήθεια; Εντάξει. -Ναι. 405 00:23:27,115 --> 00:23:28,325 -Τέλεια. -Ορίστε. 406 00:23:29,493 --> 00:23:31,161 Τελειώσαμε με τις μαλακίες; 407 00:23:31,245 --> 00:23:32,287 Δεν ξέρω, ρε φίλε. 408 00:23:32,371 --> 00:23:34,498 Τι σημαίνει; Γιατί; Ξεκάθαρα στολή. 409 00:23:34,581 --> 00:23:37,793 -Πού παραπέμπει; -Όντως. 410 00:23:37,876 --> 00:23:39,753 Άλλαξε σαντουιτσάδικο. 411 00:23:39,837 --> 00:23:41,338 -Ξέρω. -Ναι, καλά, φίλε. 412 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 -Τι διάολο, ρε; -Γαμώτο! 413 00:23:43,632 --> 00:23:47,010 Γαμωγραφείο! Δεύτερη φορά που συμβαίνει σήμερα. 414 00:23:47,094 --> 00:23:50,597 Κι αυτό το μαστίγιο δεν ταιριάζει καθόλου με τη στολή. 415 00:23:50,681 --> 00:23:51,765 Γιατί όχι σχοινί; 416 00:23:53,183 --> 00:23:54,685 Γιατί μαστίγιο; 417 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 Ναι, Κάρολ! Έχουμε τηλεπάθεια. 418 00:24:25,299 --> 00:24:26,383 Γαμώτο μου. 419 00:24:38,812 --> 00:24:40,022 Χριστέ μου! 420 00:24:43,358 --> 00:24:44,735 Σ' αγαπούσα. 421 00:24:45,944 --> 00:24:48,488 Σου έλεγα πράγματα που δεν έλεγα σε κανέναν. 422 00:24:48,572 --> 00:24:50,574 Σε εμπιστεύτηκα! 423 00:24:50,657 --> 00:24:52,409 Γιατί να θες να μου κάνεις κακό; 424 00:24:52,492 --> 00:24:56,705 Ζήλευες τα σκατένια ερωτικά μου; 425 00:24:57,289 --> 00:24:59,708 Ή το σκατένιο διαμέρισμά μου; Ή τη σκατένια δουλειά μου; 426 00:25:01,084 --> 00:25:04,087 Σ' όλα τα βιβλία, πάντα είναι κάποιος που ξέρεις. 427 00:25:04,171 --> 00:25:06,632 Αλλά δεν περίμενα να ήσουν εσύ! 428 00:25:08,509 --> 00:25:09,551 Γαμώτο! 429 00:25:11,595 --> 00:25:12,596 Τι έγινε; 430 00:25:14,848 --> 00:25:16,934 Τίποτα, εντάξει; Απλώς… 431 00:25:17,726 --> 00:25:19,770 Είμαι μεθυσμένη και στενοχωρημένη. 432 00:25:20,896 --> 00:25:25,067 Εντάξει; Το μοναδικό άτομο που με νοιάστηκε πέθανε, 433 00:25:25,150 --> 00:25:27,486 γι' αυτό γύρνα στο χαζοπαιχνίδι σου. 434 00:25:31,949 --> 00:25:33,825 Σοβαρολογώ, Τσαντ! Άσε με ήσυχη! 435 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Εντάξει. Συγγνώμη. 436 00:25:41,500 --> 00:25:43,210 Κι εγώ στενοχωριέμαι, ξέρεις. 437 00:25:44,211 --> 00:25:46,505 Σοβαρά; Στενοχωριέσαι; 438 00:25:48,257 --> 00:25:51,134 Άλλο ένα ηλίθιο καψούρεμα κι άλλο οκτώ χρόνια φιλίας. 439 00:26:43,145 --> 00:26:44,938 Δεν καταλαβαίνω. 440 00:26:47,399 --> 00:26:50,485 Εσύ… είσαι παιδί. 441 00:26:53,030 --> 00:26:55,699 Δεν πρέπει να σου 'χω πει πάνω από δυο λέξεις. 442 00:26:56,700 --> 00:26:59,703 Μια φορά πρέπει να σε είπα "βασιλιά παρθένο", 443 00:26:59,786 --> 00:27:02,706 αλλά μόνο επειδή σε λέει έτσι κι η Κριστίνα. Εγώ… 444 00:27:04,499 --> 00:27:05,667 Το συνειδητοποιείς καν; 445 00:27:08,587 --> 00:27:13,717 Σκέφτηκες καν το γεγονός ότι δεν θα γεράσω ποτέ; 446 00:27:15,010 --> 00:27:18,096 Ότι δεν θα ερωτευτώ ποτέ; 447 00:27:20,557 --> 00:27:22,559 Ότι δεν θα πάω ποτέ να δω την Μπιγιονσέ! 448 00:27:22,643 --> 00:27:25,062 Ούτε απ' τη χώρα δεν έχω βγει, γαμώτο! 449 00:27:30,192 --> 00:27:31,527 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΚΟΥΣΙΑ ΑΓΑΜΟΣ ΜΕ ΜΟΥΝΙ. 450 00:27:31,610 --> 00:27:32,986 ΜΙΣΩ ΤΙΣ ΠΟΥΤΑΝΕΣ. ΠΟΥΤΑΝΕΣ ΠΑΝΤΟΥ. 451 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 ΜΙΣΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 452 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 Τι είναι αυτό; 453 00:27:37,282 --> 00:27:38,825 Ποιος είναι "ακούσια άγαμος"; 454 00:27:38,909 --> 00:27:41,828 Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΝΑ ΛΑΤΡΕΥΕΙ ΤΑ ΘΗΛΥΚΑ. 455 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 ΚΙ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ, ΓΑΜΩΤΟ. ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΥΠΙΔΟΤΕΝΕΚΕΔΕΣ ΓΙΑ ΧΥΣΙΑ. 456 00:28:05,477 --> 00:28:08,355 Αν βρω το κεφάλι της Γκουίνεθ Πάλτροου εδώ μέσα, θα τα πάρω! 457 00:28:09,356 --> 00:28:11,441 Ποιος μου το άφησε αυτό; 458 00:28:18,448 --> 00:28:23,203 ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ. ΕΝΩΣΕ ΤΑ. ΖΗΤΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ, ΓΑΜΩΤΟ. 459 00:28:33,297 --> 00:28:34,923 ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΔΡΟΜΑΚΙ 3 460 00:28:35,591 --> 00:28:37,050 ΜΑΣΤΙΓΙΟ 461 00:28:53,400 --> 00:28:54,484 Γεια. 462 00:28:55,194 --> 00:28:57,946 Νομίζω πως έχω κάτι για τη δολοφονηθείσα, τη Ρεμπέκα Μος. 463 00:29:02,743 --> 00:29:04,119 Το 'χεις από δω και πέρα. 464 00:29:19,134 --> 00:29:20,719 Άντε. Σήκωσέ το. 465 00:29:21,803 --> 00:29:24,681 Έχετε καλέσει τον τηλεφωνητή της Τίνα Μπρόνσ… 466 00:29:31,647 --> 00:29:36,401 Όταν ήμουν 11, πήγα σε μια κατασκήνωση με διανυκτέρευση. Από εκείνες της ΧΑΝ. 467 00:29:37,569 --> 00:29:40,864 Και το βράδυ λέγαμε ιστορίες φαντασμάτων. 468 00:29:40,948 --> 00:29:45,452 Ξέρεις, από εκείνες που κάποιος γράφει το όνομά σου με αίμα σε καθρέφτη 469 00:29:45,536 --> 00:29:51,291 ή που κάποιος με γάντζο για χέρι σου γρατζουνά το παράθυρο στο αμάξι. 470 00:29:52,960 --> 00:29:56,630 Και λέγαμε αυτές τις ιστορίες και ουρλιάζαμε σαν παλαβοί. 471 00:29:57,256 --> 00:29:59,132 Γιατί ήταν απίστευτα τρομακτικές. 472 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 Μα κι επειδή τις λατρεύαμε. 473 00:30:03,637 --> 00:30:05,848 Ιστορίες για ανθρώπους που δολοφονούνται. 474 00:30:07,349 --> 00:30:08,475 Παράξενο είναι. 475 00:30:08,559 --> 00:30:12,646 Ακόμη κι αν σκεφτείς τον θάνατο, ποτέ δεν σκέφτεσαι ότι σε δολοφονούν. 476 00:30:14,731 --> 00:30:15,899 Εγώ, τουλάχιστον, όχι. 477 00:30:18,735 --> 00:30:20,404 Και δεν ήταν καν προσωπικό. 478 00:30:22,656 --> 00:30:26,952 Ποιος μαθαίνει ένα 16χρονο αγόρι να μισεί έτσι τις γυναίκες; 479 00:30:28,662 --> 00:30:32,791 Και ποιος του μαθαίνει τέτοια απερίσκεπτη βία; 480 00:30:34,918 --> 00:30:36,670 Αυτό πρέπει να ερευνήσεις. 481 00:30:36,753 --> 00:30:37,754 Είσαι καλά; 482 00:30:39,131 --> 00:30:40,757 Ακόμη σκέφτεσαι την υπόθεση; 483 00:30:41,341 --> 00:30:44,428 Όχι, βασικά σκεφτόμουν τη φύση του κακού. 484 00:30:46,305 --> 00:30:49,224 Τον μπαμπά μου, που ήπιε μέχρι θανάτου. 485 00:30:50,642 --> 00:30:51,643 Μάλιστα. 486 00:30:53,770 --> 00:30:54,813 Φεύγω εγώ. 487 00:30:54,897 --> 00:30:58,567 -Έχεις διαβάσει Μίλτον; -Δεν διαβάζω βιβλία, σου είπα. 488 00:30:58,650 --> 00:31:00,444 Θα σου άρεσε. 489 00:31:00,527 --> 00:31:03,864 Ιδίως το Χαμένος Παράδεισος. Μιλάει για τον Σατανά. Την έκπτωση του ανθρώπου. 490 00:31:03,947 --> 00:31:06,325 Πάρ' το μου δώρο τα Χριστούγεννα. 491 00:31:06,408 --> 00:31:09,453 -Εσύ δεν ήσουν θρησκευόμενος. -Ναι, αλλά μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα. 492 00:31:10,495 --> 00:31:12,039 Η αγαπημένη γιορτή των παιδιών μου. 493 00:31:13,624 --> 00:31:14,833 Έχεις παιδιά; 494 00:31:31,225 --> 00:31:33,143 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΣΙΛΙΑ ΑΧΕΡΝ 495 00:32:37,207 --> 00:32:39,209 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου