1 00:00:12,804 --> 00:00:17,559 Řev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 O ženě, kterou krmila kachna 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 - Dobré ráno. - Nápodobně. 4 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Sýr a rajčata. 5 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 Kéž bys nebyl šťastně ženatý se čtyřmi dětmi. 6 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 Tak jo. 7 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Díky. 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,207 Ahoj zítra. 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Měj se. 10 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 ZKOUŠKY NA LÉKAŘSKOU FAKULTU 11 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Pořád těhotná? 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Jo jo. Co děláš? 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 To co vždycky. 14 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Užívám si studijní den v parku. 15 00:00:57,057 --> 00:01:00,102 Jak sama v parku pořídíš mým dětem bratrance a sestřenice? 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 Nejsem sama. 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 Koukni na všechny ty sexy možnosti. 18 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 Třeba ten se zelenou hlavou. 19 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 Určitě má velký péro. Takový to dlouhý a zakroucený. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,579 Děsná představa. Používáš aspoň ty appky? 21 00:01:18,662 --> 00:01:20,831 Jo. 22 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 A? 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 Je tam špatnej výběr. 24 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 Ten poslední chlápek mě vzal do klubu na svůj vlastní stand-up. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 Rande jak noha. 26 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 Tak se vrať domů. Tady bude výběr lepší. 27 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 Podle mě je to prostě smutná realita randění ve 30. 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 Když je chlap ještě singl, 29 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 má o kolečko víc nebo nevyřešený problémy. Já nevím… 30 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 Proč to řešíme? Koho to zajímá? Co ty a děti? 31 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 Jsou v pohodě. Už… 32 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 Tady máš odpověď. Ahoj. Už začíná ječet, musím jít. Čau. 33 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 Na co tak čumíš? 34 00:02:24,102 --> 00:02:26,480 - Co chceš? Filet mignon? - Jasně. Máš? 35 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 - Cože? - Dám si středně propečenej. 36 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Co se to sakra děje? 37 00:02:34,071 --> 00:02:39,034 To byl vtip. Kachny steaky nejedí. A křupavý bagely taky ne. 38 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Co to čteš? 39 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 Učebnici ke zkouškám MCAT. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Je to… 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 …příprava na test, co musíš napsat, aby ses… 42 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 Vím, co je to MCAT. Jsem kačer, ne debil. 43 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 Co za doktorku chceš být? 44 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 Možná kardioložka. Táta umřel na srdeční chorobu. 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 Proč ti tohle vykládám? 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 Upřímnou soustrast. To muselo být těžký. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 A velký péro mám, mimochodem. 48 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 A špičatý. 49 00:03:18,448 --> 00:03:20,868 - Cože? - Nebyla sis jistá. 50 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 Ty jsi mě poslouchal? 51 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 Každej den si tady veřejně voláš se ségrou. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Nemám moc na vybranou. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Já jsem Larry. 54 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Elisa. 55 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Proč je tvá ségra tak posedlá tvým randěním? 56 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Asi je prostě osamělá. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 A chce, abychom něco prožívaly společně. 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 Nebo tak podlehla patriarchálnímu myšlení, 59 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 že máš podle ní hodnotu jen ve vztahu k mužům. 60 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 Ty jsi feministickej kačer? 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 No, jeden kačer v jezeře plným kachen. 62 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 Myslíš, že mám na výběr? 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 Do prdele! 64 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Dej si čokla na vodítko, kreténe. Čti cedule. 65 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Tak zase zítra? 66 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 MLUVÍCÍ KACHNY 67 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 MAJÍ KACHNY RÁDY BAGELY? 68 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 CO KACHNY RÁDY JEDÍ? 69 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 Gary! 70 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 Promiňte. Zdravím. Nerad otravuju. 71 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Dělám odchyty zvířat. 72 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 Neviděla jste tu náhodou volně pobíhajícího honáckého psa? 73 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Slyší na jméno Gary. 74 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 No jo, viděla. Včera. Dneska ale ne. 75 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 A sakra. 76 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 To je blbý. 77 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Ale stejně děkuju. 78 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Jen… Blíží se velká bouřka, takže, chápete, 79 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 fakt doufám, že ho najdu včas. 80 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 Já taky. 81 00:05:49,099 --> 00:05:52,519 - A ať ji přečkáte v bezpečí a suchu. - To udělám. 82 00:05:53,312 --> 00:05:56,690 - Když budu pod střechou. - Mějte se. 83 00:05:57,941 --> 00:06:01,111 Originální. Využívat psa k rozhovoru s ženskou. 84 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Ahoj. 85 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 Jsi tu zas. 86 00:06:05,032 --> 00:06:06,116 Jo. 87 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 No, chodím sem každej den, 88 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 takže… jsem tu zas. 89 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 Něco nesu. 90 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 Kukuřici a hrozny. 91 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Ty sis mě googlila? 92 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 Ne. To by bylo pěkně divný. 93 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 Jak se má ségra? 94 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 Fajn. Těžko se to poznává. 95 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Včera jsem jí volala 96 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 a udělala mi přednášku o školce. 97 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 Mám pocit, že mateřství je jen akceptovanej typ narcismu, 98 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 ale nesmí se to říkat nahlas. 99 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Teď jsi to řekla. 100 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 Jo. Nevím proč. Svou ségru miluju. 101 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Je skvělá. 102 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 Za to jídlo ti dám takovej tip. 103 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 Dobře. 104 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 Hodně se snažíš být ke všem slušná. 105 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 - To teda ne. - Věř svým instinktům. 106 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Možná tvá ségra fakt je narcis. 107 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 Mluví pořád o sobě a svých dětech. O tebe se nikdy nezajímá. 108 00:07:09,680 --> 00:07:13,016 To není pravda. Vyptává se na spoustu věcí. 109 00:07:13,100 --> 00:07:17,855 Ohledně tvých neúspěchů v randění, aby se mohla sama cítit o to líp. 110 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Ptá se i na jiný věci? 111 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Má hodně práce. 112 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 Řekni jí, ať tvůj život přestane brát jako pobavení. 113 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Nějaký další tipy? 114 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 Jo. Četla jsi stejnou kapitolu už asi dvacetkrát, 115 00:07:33,662 --> 00:07:36,874 takže buď jsi nějak rozjívená, 116 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 nebo tě to k učení poslední dobou nějak netáhne. 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Víš, že se žene bouřka? 118 00:07:47,509 --> 00:07:53,140 - Fakt byl ten týpek vzor balení? - To byl fakt děsnej pokus. 119 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 - Promiň. - Ne, je to milý. 120 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 Můžu mít otázku na tělo? 121 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 Co dělají kachny, když prší? 122 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 Ty blbky tamhle to milujou. 123 00:08:07,654 --> 00:08:12,034 Já se většinou schovám pod lavičku a snažím se nezmrznout. Ale nestěžuju si. 124 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 Tak pozveš mě dál? 125 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 - Ty jo. - Promiň. 126 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 NA TVÉM HLASU ZÁLEŽÍ 127 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 Já moc návštěvy nemívám. 128 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 Ne, je tu fajn atmosféra. 129 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Hromádky pošty, hromádky hadrů, 130 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 hromádky bot, hromádky kabelů. 131 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 Mám to zařízený ve stylu koleje smíchané s noclehárnou. 132 00:08:59,331 --> 00:09:03,544 No tak. Je to tu hezký. Víš, mě si do bytu moc často nezvou. 133 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Já jen že jsem to tu ani moc zkrášlit nezkusila. 134 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Měsíc jsem přemýšlela o zvýraznění stěny, 135 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 ale jak jsem vlezla na web s barvama, 136 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 nějak toho na mě bylo moc. 137 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Ale no tak. Pusť se do toho. Začni žít pěkně v barvách. 138 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 Ty asi budeš ze štábu Domu snů, co? 139 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 Jakej Dům snů myslíš? 140 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 Na to se dá dívat pořád. 141 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Že jo? 142 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 Tu tragickou kuchyň fakt vylepšili, to se musí nechat. 143 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 Vsadím deset dolarů, že se ten manžel rozbrečí. 144 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 Nemám prachy, ale teoreticky přijímám. 145 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 A sakra. 146 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 Jedou podle šablony. 147 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 Chlapáckej, skeptickej manžel je najednou celej dojatej, 148 00:09:49,006 --> 00:09:50,549 když mu vyhodí koženej gauč 149 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 a nahradí ho rodinnýma fotkama a polohovací pohovkou. 150 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Ty jo. Už to máš přečtený. 151 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 Jsem expert v hodně specifických věcech. 152 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Dáš si dezert? 153 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 To neodmítnu. Tohle je fakt bezva. 154 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Totiž… ty jsi fakt bezva. 155 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 To říkáš všem holkám, co si tě odvezou v košíku na kole. 156 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Určitě chceš spát ve vaně? 157 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 Proč? Zveš mě do postele? 158 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 Jsem hajzl, ne zvrhlík. 159 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Jakou teplotu? 160 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Pokojovou. 161 00:10:42,476 --> 00:10:47,648 No, zjevně ráda hromadíš věci, ale kdes vzala všechny ty plakáty? 162 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 Dělala jsem na politické kampani. 163 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 Přistěhovala jsem se a… 164 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 Sleduješ politiku? 165 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Je těžký se angažovat, když nemůžeš volit. 166 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 Na tom jsme právě dělali. Na volební účasti. 167 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 No, můj kandidát prohrál 168 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 a teď trčím tady v Denveru a snažím se dát si život zase do kupy. 169 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 - A vyšlo ti to? - Co? 170 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Snaha vyplnit to prázdno. 171 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 Ne. Ale na chvíli mě to rozptýlilo. 172 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Asi jako členství v kultu. 173 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 Ale pak sis řekla: „Na politiku seru! Budu doktorka.“ 174 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 Připadám ti jako schizofrenik? 175 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 Ne. Hledáš si prostě svoji cestu. 176 00:11:39,575 --> 00:11:41,785 A jako doktorka lidem prospěju víc 177 00:11:41,869 --> 00:11:44,705 než jako zapálenej politickej stoupenec. 178 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 To je od tebe fakt cizomilný. 179 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 A to znamená? 180 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 Že hodně myslíš na druhý lidi. 181 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 Dokonce i na úkor vlastního štěstí. 182 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 Aspoň co tak vidím. 183 00:11:58,719 --> 00:12:02,806 - Vždycky jsi tak vnímavej? - Upřímně, je to dar i prokletí. 184 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 Ne, je to osvěžující. 185 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Chodím často na rande. 186 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 A bez nadsázky, buď se ti chlapi ptají na nudný a povrchní otázky, 187 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 nebo mluví jen o sobě. 188 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Vůbec nemám pocit vzájemnosti. 189 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 Tak to ti nezávidím. 190 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 Míváš někdy takovej ten pocit… 191 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 …že je to tebou? 192 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 Protože všichni ti chlápci 193 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 mi připadají jako shnilý ovoce v obchodě. 194 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 Prostě jsou zjevně vadní. 195 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Ale pak si řeknu… 196 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 „Počkat, jsem taky vadná a jen to nevidím?“ 197 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 Mně připadáš úplně v pohodě. 198 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 Taky mě neznáš. 199 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 Vím, že jsi fakt fajn holka, která si zaslouží víc, než myslí. 200 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 Myslím, že už můžeš do vany. 201 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Fajn, protože na té míse už mrznu. 202 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Co kdybys mi pomohla? 203 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 Ty hajzle! 204 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Dostal jsem tě. 205 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Přidáš se? 206 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 Zahřeje tě to. 207 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 - Musela bych nahá. - Já jsem nahej. Není to fér. 208 00:15:36,395 --> 00:15:40,941 - Fakt nemůžu nějak pomoct? - Ne! Má to být překvapení! 209 00:15:56,164 --> 00:16:01,295 To, co jsme jedli na prvním rande, když jsme ještě nevěděli, že je to rande. 210 00:16:02,129 --> 00:16:05,048 Jen luxusnější verze. Třeba místo bagelu… 211 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 …jsem upekla kváskovej chleba. 212 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 Proč bych to jedl? 213 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 To nebyl vtip. 214 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Počkat, cože? 215 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 Kolikrát ti mám říkat, že nemám rád pečivo? 216 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Já myslela, že jen bagely. 217 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Ne, všechno pečivo. Kachny ho nemají rády. 218 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Nikdy kachnu nekrm pečivem. 219 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 Může se nám z toho nafouknout žaludek a zhebneme. 220 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 To ti Google asi zapomněl říct, co? 221 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 - Larry. - Co? 222 00:16:38,665 --> 00:16:41,084 - Co je? - Nic. Jen jsem upřímnej. 223 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 A sama bys mohla s pečivem brzdit. To jen tak na okraj. 224 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Poslyš. 225 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 No? 226 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Jsem vůl. 227 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 No nekecej. 228 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Můžu… 229 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 Jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo. 230 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 A samozřejmě se bojím, že o tebe přijdu. 231 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 Tak tě rovnou sám odstrkuju, jak jinak. A nenávidím se za to. 232 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 Ale miluju tě. 233 00:17:37,349 --> 00:17:38,725 - Fakt? - No jasně. 234 00:17:38,809 --> 00:17:40,686 Mimo jiné z toho tak vyšiluju. 235 00:17:45,190 --> 00:17:48,110 - Jsi dost náladovej. - To neznáš mýho tátu. 236 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Nelíbí se mi to. 237 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Nejsem dokonalej. 238 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 Mívám tyhle nutkání, co… neumím úplně ovládat. 239 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 Asi je to geneticky daný. 240 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 Ale já… Zapracuju na tom, jo? Pro tebe. 241 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 Můžu si přisednout? Prostě bych… Chci být u tebe. 242 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 To je fajn. 243 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 - Promiň, to je Lili. - Jo, zvedni to. 244 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Zas všechno dobrý? 245 00:18:35,365 --> 00:18:38,619 Protože tenhle dvorek je pro mě palác. A ty královna. 246 00:18:40,537 --> 00:18:43,749 Na co myslíš? Ty… Sakra. Odvezeš mě do parku. Já to věděl. 247 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Myslím, že to tu chce vodu. 248 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 Třeba malou kašnu, fontánku. Něco uklidňujícího. 249 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 Jsem sakra pro! 250 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 Kde jsi sakra byla? 251 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 Taky tě zdravím. 252 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 Tak týden mi odmítáš hovory. Co kdybych rodila? 253 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 - Panebože, na to jsem nepomyslela. - Není ti nic? 254 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 Jsem v pohodě. Jsem… 255 00:19:27,709 --> 00:19:31,255 - Někoho jsem potkala. - Panebože, to je super. 256 00:19:32,089 --> 00:19:33,090 Je to super? 257 00:19:33,173 --> 00:19:35,676 Je. A on taky. 258 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 Jenom… 259 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 Ještě je to čerstvý. 260 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 A… 261 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 …je to složitý. 262 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 - Je ženatej? - Ne. 263 00:19:46,603 --> 00:19:47,604 Bože. 264 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 Nevím, jestli probírat… 265 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 Ne. Dobře, v pohodě. Je to čerstvý a nový, chápu. 266 00:19:54,528 --> 00:19:58,740 Přeju ti to, a jestli mu nedojde, jakou má kliku, nakopu mu prdel. 267 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Díky, Lil. 268 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 Teď zkontroluju děložní hrdlo. 269 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 - Kdo to je? Kde jsi? - Na gyndě. 270 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 Ověřuju, že to obří dítě projde mou vaginou. 271 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 Zavěs. Zavoláme si pak. 272 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 Larry? 273 00:20:28,812 --> 00:20:29,980 Ahoj. 274 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 Co sakra blbneš? 275 00:20:31,273 --> 00:20:34,484 - Řekla jsi, že se vrátíš brzy. - Bylo to jen pár hodin. 276 00:20:34,568 --> 00:20:41,200 - Zjevně to slovo chápeš jinak. - Posral jsi celej byt. 277 00:20:41,283 --> 00:20:44,453 Zamkla jsi dveře. Ven jsem nemohl. Co jsem měl dělat? 278 00:20:44,536 --> 00:20:47,539 Cože? Ne, počkat. Mě z toho neobviňuj. 279 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 Neobviňuju. Konstatuju. 280 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Ty jsi hajzl. 281 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 A to se ti právě líbí. 282 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 Posral jsi mou učebnici ke zkouškám. 283 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 Jo, posral jsem všechno. Nedělal bych z toho vědu. 284 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Aha, tak já z toho dělám vědu? Vyšiluju? 285 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 Tohle nic neznamená? 286 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 Hele, ty jsi to řekla, ne já. 287 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 Čau. 288 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 Co to děláme? 289 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Co tím myslíš? 290 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Tohle není zdravý. 291 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 Koho trápí, co je zdravý? Zdravý věci jsou nuda. 292 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 Ale nejsou vyčerpávající. 293 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Tohle je. 294 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Věříš mi? 295 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 - Zrovna teď? Upřímně, ani ne. - To chápu. 296 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Proč? 297 00:21:40,968 --> 00:21:45,222 Chci něco zkusit, a když to nevyjde, už se mnou nemusíš mluvit. Dobře? 298 00:21:45,305 --> 00:21:48,517 Ale musíš mi aspoň hodinku věřit. 299 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 - Fajn. - Dobře. 300 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 Sundej si kalhoty a lehni si. 301 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Teď? 302 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 - Na zem? - No, je čistá. 303 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 Nebo ne? 304 00:22:04,074 --> 00:22:07,160 Už jsi toho hrozně moc udělala pro druhý a taky pro mě. 305 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 Tak teď chci udělat něco já pro tebe. 306 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Co… 307 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 Panebože. 308 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Panebože! 309 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Panebože! 310 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Do prdele! 311 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 Do hajzlu. 312 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Do prdele! 313 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 Do hajzlu. 314 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 - Jdu pozdě? - Jako vážně? 315 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 Prosím! Udělala jsem hloupou chybu. 316 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Jo, je mi líto. Přihlaste se na listopad. 317 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 Počkat, to je za tři měsíce. 318 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Kdo ví, jestli vůbec budu… 319 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 V pořádku? 320 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 Ahoj. Nebyl dneska ten velkej den? 321 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Jak to šlo? 322 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 - Nešlo. - Co se stalo? 323 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 Zapomněla jsem na to. 324 00:24:32,055 --> 00:24:34,391 - Zapomněla jsem tam jít. - Za… Cože? 325 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Celý měsíce šprtání… 326 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 …a pak to takhle poseru. 327 00:24:42,024 --> 00:24:44,067 Zlato, to mě mrzí. 328 00:24:44,151 --> 00:24:47,070 Ach jo. Možná je to ale požehnání. 329 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 Jak to? 330 00:24:48,280 --> 00:24:51,158 No, teď máš čas na to, 331 00:24:51,241 --> 00:24:53,911 zjistit, co doopravdy chceš dělat. 332 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 Chci být doktorka. 333 00:24:56,747 --> 00:24:59,458 No, tu politiku jsi taky dělat chtěla. 334 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 Názor měníš dost často. Ne že by na tom bylo něco zlýho. 335 00:25:03,504 --> 00:25:05,339 Zalezla bych si někam do díry. 336 00:25:05,422 --> 00:25:09,134 Tak já do ní zalezu s tebou, jo? 337 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 Ty už jsi objednala jídlo? 338 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Ano? 339 00:25:21,939 --> 00:25:25,150 Kristepane. Celej měsíc jsi mi nezavolala ani neodepsala! 340 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 - Měla jsem tě za mrtvou! - Co tu děláš? 341 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 Jsem fakt těžce těhotná 342 00:25:29,488 --> 00:25:34,368 a přijela jsem sem v tomhle vedru, jen abych zjistila, co se ti stalo. 343 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 Teď mě pusť dál a… 344 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 A dej mi sklenku vody. 345 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 Počkej, hned přijdu. 346 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 - Vteřinu. - Máš ho tam? 347 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 Ne. Sejdu dolů. Vteřinku. 348 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Budu pár hodin pryč. 349 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Víš, jak jsem nervózní, když jsi dlouho pryč. 350 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 Je tady moje sestra. 351 00:25:56,807 --> 00:25:59,309 - A sem ji pustit nemůžu, tak… - Proč ne? 352 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 Hej! Proč ne? 353 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 Vždyť ji ani nemáš ráda! 354 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 To není pravda! 355 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 Nelži. Proto ses odstěhovala. 356 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 Chtěla jsi pryč od ní a jejího odsuzování. 357 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Chci jenom jít ven. 358 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 Tak teď mě ignoruješ. 359 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 Ohřeju ti něco k jídlu. 360 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 - Nehraj si na blbou. - Nehraju. 361 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Krávo blbá. 362 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 - To není vtipný. - Nevtipkuju. 363 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 - Tak mi neříkej. - Tak se tak nechovej. 364 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 Na chvíli si vyjdu. 365 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 Ne že mezitím zas všechno posereš. 366 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 Co do prdele děláš? 367 00:27:04,875 --> 00:27:07,336 - Krvácím. - Mrzí mě, že ses řízla. 368 00:27:07,920 --> 00:27:10,631 - Ty jsi mě řízl. - Mrzí mě, že to vidíš takhle. 369 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 Palačinky s cibulkou zní dobře. 370 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Co to máš na čele? 371 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Co? 372 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 Řízla jsem se. 373 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Zlato, můžeme objednávku řešit později? 374 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 Fakt mi děláš starost. 375 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 Říkám, že jsem v pohodě. Nehraj si na mámu. 376 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Hele, jsem ráda, že někoho máš. 377 00:27:36,949 --> 00:27:40,744 - Ale dobrej chlap tě neizoluje od života. - To nedělá. 378 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 Izoluje mě od tebe a to mi prospělo. 379 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 Pořád mě tlačíš do randění. 380 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 A ptáš se, co budoucnost. 381 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Jen chci, abys našla svoje štěstí. 382 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Ale i to, jak jsi to teď řekla. 383 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Třeba už šťastná jsem. 384 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 No, dobře. Aspoň někdo by měl být. 385 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 Ty nejsi šťastná? 386 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 Jistěže ne. 387 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 To dítě je neplánovaný. 388 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Andrew se mnou skoro nespí. Byl to fakt šok. 389 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 A to je fuk, narodí se a budu ji milovat. 390 00:28:15,153 --> 00:28:18,574 Ale fakt jsem doufala, že budu mít zas svý tělo. Svůj život. 391 00:28:22,536 --> 00:28:24,913 - Já nešla na tu zkoušku. - Cože? Proč? 392 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 Myslím si, že se na doktorku nehodím. 393 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 Co to povídáš? 394 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 V jednom kuse měním názor. 395 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Pořád zpochybňuju svoje rozhodnutí. 396 00:28:36,216 --> 00:28:40,053 Sotva se postarám o sebe. Jak bych mohla pečovat o druhý? 397 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 Cože? Ne, to je blbost. 398 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 Jsi hrozně chytrá a starostlivá. 399 00:28:44,433 --> 00:28:49,771 Když táta onemocněl, byla jsi pořád s ním a ptala ses na správný otázky. Ne jako já. 400 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 Byla jsem sama a nezdravě se na něj upnula. 401 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 Ne. Jsi prostě dobrej člověk. 402 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 Jsi skvělej člověk. 403 00:28:58,655 --> 00:28:59,907 Takový věci ti říká on? 404 00:29:04,703 --> 00:29:09,499 Jestli je na tebe hnusnej, tak do prdele přísahám, že ho zabiju. 405 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Můžou si mě i s tím pupkem zavřít. Fakt. 406 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Ne. Objednáme si. 407 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 Doufám, že cestou nezačneš rodit. 408 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Pokud jo, bude to tvá vina. 409 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 Mám tě ráda. 410 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 Zvedej mi mobil. 411 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 RESTAURACE U VELKÉ ZDI 412 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Díky, že jste tu. 413 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 - Eliso? - Nevěděla jsem, komu říct. 414 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 Ahoj, kamaráde. 415 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 Co tady sakra dělá ta agama vousatá? Kdo tě sem pustil? 416 00:30:23,782 --> 00:30:28,120 No teda, někdo tu vstal špatnou nohou. Neboj, neublížím ti. 417 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 Jestli si ten arogantní vůl myslí, že mě přechytračí… 418 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 Eliso? Zlato? Eliso. Ty pitomá šeredná děvko! 419 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 To byl tvůj nápad? Ty mrcho proradná! 420 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 Ten teda nadává, co? 421 00:30:40,048 --> 00:30:41,508 Nech mě, debile. 422 00:30:41,592 --> 00:30:42,593 - Tak. - Eliso? 423 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 A je to. Jo! 424 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 Dobrý. 425 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 Hotovo. Můžeme jít. 426 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 Nikam nejdu. To je můj byt. 427 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Do prdele, Eliso, já tě zabiju! 428 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 ODCHYT ZVÍŘAT 429 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 - Hej! - Aha. 430 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 Ještě jednou díky. 431 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 No jo, je to má práce. 432 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 Panebože, pardon. Dlužím vám něco? 433 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 To ne. Městská služba. Platí mi město. 434 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 Chtěl jsem se ujistit, že jste v pohodě. 435 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 Vypadala jste dost rozhozeně. 436 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 Jo. 437 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 S tou kachnou to bylo náročný. 438 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 Jo, no jo. 439 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 Je divný, že to jsou tak agresivní zvířata. 440 00:31:42,903 --> 00:31:45,197 Máme je za roztomilý a přítulný, 441 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 ale ve skutečnosti jsou zlí jak něco. 442 00:31:48,283 --> 00:31:52,955 Obzvlášť samci. Překvapuje mě, že jste s ním vydržela tak dlouho. 443 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 Je překvapivý, kolik člověk snese. 444 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 Nečetla jste ten článek v New Yorkeru? 445 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 O kachním sexu a patriarchátu. 446 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 Psali tam fakt dost šokující věci. 447 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 Pardon, nejsem žádnej úchyl, fakt ne. 448 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 Jenom trochu cvok do všeho vědeckýho. 449 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 - Vy taky? - Jo. 450 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Jo? 451 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 - No, jo. - Jasně! Jo. 452 00:32:20,899 --> 00:32:24,361 - Kdy tu zkoušku máte? - Za pár měsíců. 453 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 Snažím se zas nějak dostat do studijního režimu. 454 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 Chcete hodit do parku? 455 00:32:30,909 --> 00:32:33,579 - Povezu toho protivu k jezeru a… - Ne. 456 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 Koukněte na toho prcka! 457 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 Jo, myslím, že… Teď potřebuju být mezi lidma. 458 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Tak si najdu kavárnu. 459 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 No, jestli po tom všem chcete mazlíčka, berte psa. 460 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 Já mám dva zachráněnce. 461 00:32:48,051 --> 00:32:53,807 Guvernéra, kterýmu vlastně říkám Šéfe, a Axela Foleyho. A jsou fakt nejlepší. 462 00:32:56,685 --> 00:33:01,190 Zrovna teď se asi nechci starat o žádnou další bytost. 463 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Kromě sebe. 464 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 No, pokud se zas někdy dostanete do nějaké bláznivé situace se zvířaty, 465 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 víte, kde mě hledat. 466 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 Nebo třeba i kdybyste chtěla jen tak na drink. 467 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 Víte, zrovna jsem něco skončila. 468 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 Je to sotva pár vteřin. 469 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 Ne, chápu. Moc brzy. 470 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 Nevadí. Tak jo, no… 471 00:33:38,477 --> 00:33:40,562 Hej. Poslyšte. 472 00:33:40,646 --> 00:33:43,774 Mohl bych vám zavolat za pár měsíců? 473 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 Třeba po těch přijímačkách? 474 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 Pokud mezitím nepotkáte nějakýho milýho doktora. 475 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Žádnýho milýho doktora potkat nepotřebuju. 476 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 Sama jsem totiž milej doktor. 477 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 PODLE KNIHY CECELIE AHERN 478 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 Překlad titulků: Růžena Svobodová