1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 《被鸭子喂食的女人》 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 -早 -早 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 奶油芝士番茄 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 马里奥 要是你没有幸福的婚姻 和四个孩子就好了 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 好了 6 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 谢谢你 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,207 明天见 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 再见 9 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 (美国医学院入学考试) 10 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 还怀着孕? 11 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 你在做什么? 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 和平时一样 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 在公园学习 享受美好的一天 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 你怎么给我的孩子们添表亲? 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,102 你总是独自坐在长椅上 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 我并不是一个人 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 看看这些迷人的潜在对象 18 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 看看绿头的那位 19 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 它肯定有个巨大的老二 又长又弯的那种 20 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 这太让人不舒服了 21 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 你还用约会软件吗? 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,831 在用 23 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 然后呢? 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 找不到像样的 25 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 上一位带我去喜剧俱乐部 看他表演单口喜剧 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 那就是我们的约会 27 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 干脆搬回家吧 我敢肯定这里有更多单身汉供你选择 28 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 我认为这就是30多岁约会的可悲现实 29 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 如果一个男子还是单身 30 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 他不是有毛病就是感情包袱太多 我不知道 呃… 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,401 我们为什么要聊约会? 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,153 谁在乎?我想听听你和孩子们的事 33 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 孩子们很好 他们… 34 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 你听到答案了 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 再见 崩溃模式 得挂了 再见 36 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 你在看什么? 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 你想要什么?菲力牛排? 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,480 好呀 你有吗? 39 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 -什么? -我要三分熟的 40 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 这是怎么回事? 41 00:02:34,071 --> 00:02:35,572 开个玩笑 鸭子不吃牛排 42 00:02:35,656 --> 00:02:39,034 我们也不喜欢硬皮贝果面包 供你参考 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 你在看什么书? 44 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 医学院入学考试备考书 45 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 它是… 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 为了准备一个考试 如果你想… 47 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 我知道医学院入学考试是什么 我是鸭子 不是傻瓜 48 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 你想当哪种医生? 49 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 也许心脏科医生吧 我爸爸是因为心脏病去世的 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 我为什么要告诉你这些? 51 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 对你失去亲人我深表遗憾 那一定是艰难的经历 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 顺便一提 我的阴茎的确很大 53 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 而且尖尖的 54 00:03:18,448 --> 00:03:19,700 什么? 55 00:03:19,783 --> 00:03:20,868 我只是在回答你的问题 56 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 你刚才在偷听我的电话? 57 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 你每天来这里 在公共场合跟你姐姐打视频电话 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 不听都难 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 我叫拉里 60 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 艾丽莎 61 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 你觉得你姐姐为什么 对你的约会生活那么感兴趣? 62 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 我想她只是太孤单了 63 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 她希望我们能彼此分享经历 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 或者是她把父权制内化地如此之深 65 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 以至于认为你唯一的价值是和男人有关 66 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 你是女权主义鸭子? 67 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 我是一池塘雌鸭中唯一的雄鸭 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 你觉得我有选择吗? 69 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 该死 70 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 用狗绳牵住你的狗 混蛋 看看标牌吧 71 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 明天同一时间继续? 72 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 (谷歌) 73 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 (会说话的鸭子) 74 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 (鸭子不喜欢吃贝果面包吗?) 75 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 (鸭子喜欢吃什么?) 76 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 加里… 77 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 不好意思 嗨 打扰了 78 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 我是动物管制部门的 79 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 你有没有看到一只没系牵绳的牧牛犬? 80 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 叫它加里它会有回应 81 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 是的 昨天看到了 可我今天没看到 82 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 见鬼 83 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 这真令人遗憾 84 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 不过还是谢谢你 85 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 只是要下暴雨了 所以 86 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 我真希望能找到它 在暴雨到来之前让它待在室内 87 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 我也希望如此 88 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 希望你安全 别淋到雨 89 00:05:51,185 --> 00:05:52,519 我会的 90 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 如果我待在房子里 91 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 保重 92 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 真经典 93 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 用狗当借口跟女人搭讪 94 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 嗨 又见面了 95 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 你回来了 96 00:06:05,032 --> 00:06:06,116 是的 97 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 我是说我每天都来这里 98 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 所以 我又来了 99 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 我给你带了点东西 100 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 玉米和葡萄 101 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 你用谷歌搜索我了吗? 102 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 没有 那太奇怪了 103 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 你姐姐怎么样? 104 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 很好 很难说 105 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 我昨晚给她打电话了 106 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 听她骂了30分钟托儿所 107 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 有时候我觉得做母亲只是社会认可的自恋 108 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 但显然你不能说出来 109 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 你刚刚说了 110 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 对 我不知道我为什么这样说 我爱我姐姐 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 她很好 112 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 想法换食物 既然你在喂我 113 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 好吧 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 你似乎很在意是不是表现得彬彬有礼 115 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -我不在意 -也许你应该相信你的直觉 116 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 也许你姐姐是一个自恋的人 117 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 她总是谈她自己和她的孩子们 从来没有问过你的任何事 118 00:07:09,680 --> 00:07:13,016 不是的 她问很多问题 119 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 关于你糟糕的约会经历 120 00:07:14,643 --> 00:07:17,855 这样相比之下 她自我感觉就好多了 121 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 她问你其他事情吗? 122 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 她很忙 123 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 告诉她不要再为了自己的娱乐 而关心你的生活了 124 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 还有其他看法吗? 125 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 有 你把医学院入学考试书的 同一章节看了20次了吧 126 00:07:33,662 --> 00:07:36,874 所以看来你要么心不在焉 127 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 要么你这段时间并不想学习 128 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 你听到暴雨要来了吗? 129 00:07:47,509 --> 00:07:49,303 你把那家伙搭讪的话回收再利用了? 130 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 真恶心 131 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 -很抱歉 -不…挺可爱的 132 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 我能问你一个私人问题吗? 133 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 鸭子在下雨的时候怎么办? 134 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 那边那些傻瓜 它们喜欢雨 135 00:08:07,654 --> 00:08:10,949 我通常躲在那张长椅下面 争取不被冻死 136 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 我这可不是抱怨 137 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 你想不想请我进去? 138 00:08:32,804 --> 00:08:34,806 (安妮) 139 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 -哇 -抱歉 140 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 (你的选票很重要) 141 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 我一般不请人来家里 142 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 不 我喜欢这里的氛围 143 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 小堆信件、小堆衣服 144 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 小堆鞋子、小堆接线 145 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 我的风格是宿舍加简易房 146 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 行了 挺迷人的 147 00:09:00,707 --> 00:09:03,544 我是说 我并没有被邀请去过多少公寓 148 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 我只是还没开始动手把这里变得更好 149 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 我花了一个月想着做一面主题墙 150 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 可然后我去了本杰明摩尔油漆网站 151 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 选择太多让我不知所措 152 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 来吧 快点决定 过五彩缤纷的生活 宝贝 153 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 也许你是失散多年的第三位“地产兄弟” 154 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 “地产兄弟”是谁? 155 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 我一看他们的节目就停不下来 156 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 就是啊 157 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 看 他们改造了那个破旧的厨房 我真是佩服他们 158 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 咱们赌10块钱 丈夫一定会哭 159 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 我没有钱 不过理论上我跟你赌 160 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 见鬼 161 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 没关系 这是一个套路 162 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 非常有男子气概 半信半疑的丈夫突然热泪盈眶 163 00:09:49,006 --> 00:09:50,549 因为他的皮沙发被扔掉了 164 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 取而代之的是家人的老照片和组合沙发 165 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 哇 你全都知道 166 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 我有非常专业的知识 167 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 你想吃甜点吗? 168 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 我不会拒绝 这太棒了 169 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 我是说你太棒了 170 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 你对所有把你绑架在脚踏车 车筐里的女孩都这么说 171 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 你确定你想睡在浴缸里吗? 172 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 为什么问? 你邀请我睡在你床上吗? 173 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 我是个混蛋 可不是堕落的人 174 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 你想要多热? 175 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 室温 176 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 我知道你喜欢一堆一堆的东西 177 00:10:44,686 --> 00:10:47,648 可是到处有海报是怎么回事? 178 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 我参与了一次政治竞选活动 179 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 我搬到这里来… 180 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 我不知道你对政治是否感兴趣 181 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 如果不能投票 就很难参与政治 182 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 其实那时我们就是致力于提高选民投票率 183 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 总之 我的竞选人失败了 184 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 现在我被困在丹佛 正努力让我的生活回归正轨 185 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -奏效吗? -什么? 186 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 填补空白 187 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 不 可是确实让我分心了一段时间 188 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 有点像加入一个邪教 189 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 然后你想 “去他的政治 我想成为医生” 190 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 听起来是不是有些精神分裂? 191 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 不…听起来你正在经历一个过程 192 00:11:39,575 --> 00:11:41,785 我想当一名医生能帮助更多人 193 00:11:41,869 --> 00:11:44,705 远比我当官僚多 194 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 你可真是利他主义呀 195 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 你什么意思? 196 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 意思就是你很为别人着想 197 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 甚至不惜损害你自己的幸福 198 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 据我观察 199 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 你一直这么敏锐吗? 200 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 说实话 这是天赋 也是诅咒 201 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 不 这其实令人耳目一新 202 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 我约会过很多人 203 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 不开玩笑 这些家伙要么问 无聊、肤浅的问题 204 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 要么就谈自己 205 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 就好像没有你来我往的交流 206 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 我可不羡慕那个 207 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 你有没有过那种感觉 就像… 208 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 是我的问题吗? 209 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 因为我约会的这些人 210 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 他们就像超市里腐烂的水果 211 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 就好像很明显他们都有缺陷 212 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 可是我又想… 213 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 “等等 我是不是也有缺陷 只是我看不到?” 214 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 依我来看 你什么问题也没有 215 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 可你不了解我 216 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 我知道你是个挺酷的女孩 你应该得到的远比你认为的要多 217 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 我想水好了 218 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 太好了 因为我在马桶上要冻死了 219 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 能帮个忙吗? 220 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 你这个混蛋 221 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 捉弄到你了 222 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 嘿 想进来吗? 223 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 你知道 暖和一下 224 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 -那我得裸体 -我就是裸体呀 你搞双重标准 225 00:15:36,395 --> 00:15:37,604 你确定不用我帮忙? 226 00:15:38,313 --> 00:15:40,941 不用 我告诉你了 这是个惊喜 227 00:15:56,164 --> 00:15:57,332 这是我们第一次约会时 228 00:15:57,416 --> 00:16:01,295 吃的所有东西 当然我们那时不知道那是约会 229 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 只不过这是豪华版本 230 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 比如 代替贝果面包的是… 231 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 我做了这个天然酵母面包 232 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 我干嘛要吃那个? 233 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 我没开玩笑 234 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 等等 什么? 235 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 我得告诉你多少次我不喜欢面包? 236 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 我以为你只是不喜欢贝果面包 237 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 不 我指所有面包 没有鸭子喜欢面包 238 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 你绝对不应该喂鸭子面包 239 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 实际上 它会在我们的胃里膨胀导致死亡 240 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 大概你在谷歌搜索的时候 没出现这个信息吧? 241 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 -拉里 -怎么了? 242 00:16:38,665 --> 00:16:40,000 -你怎么回事? -没什么事 243 00:16:40,083 --> 00:16:41,084 只是说实话 244 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 还有你也应该戒碳水了 我说说而已 245 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 嘿 246 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 嘿 247 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 我是个混蛋 248 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 没错 249 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 我能不能… 250 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 遇到你是我最大的福气 251 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 显然我很害怕失去你 252 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 于是显然我就自暴自弃了 为此我痛恨自己 253 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 可是我爱你 254 00:17:37,349 --> 00:17:38,725 -真的? -当然是真的 255 00:17:38,809 --> 00:17:40,686 这是让我发狂的部分原因 256 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 你的脾气真坏 257 00:17:46,525 --> 00:17:48,110 那你应该认识一下我爸爸 258 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 我不喜欢 259 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 我不完美 260 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 我有一些冲动…不是我能完全控制的 261 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 也许在某种程度上是生物性 262 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 但我会改的 好吗?为了你 263 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 我能坐你旁边吗? 我就是想靠近你 264 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 太好了 265 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 -抱歉 是莉莉 -你可以接 266 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 我们还好吗? 267 00:18:35,365 --> 00:18:37,451 因为这个后院是个宫殿 268 00:18:37,534 --> 00:18:38,619 你是我的王后 269 00:18:40,537 --> 00:18:41,997 你在想什么?你…该死 270 00:18:42,080 --> 00:18:43,749 你想把我送回公园 我就知道 271 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 我认为我们需要一个水景 272 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 比如一个小喷泉 小水池 让人放松的东西 273 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 太棒了 274 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 你最近在哪? 275 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 也问候你 276 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 你上周一直不接我的电话 如果我要生了怎么办? 277 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 -天啊 我根本没想到 -你没事吧? 278 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 我没事 我… 279 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 我结识了一个人 280 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 天啊 太好了 281 00:19:32,089 --> 00:19:33,090 好吗? 282 00:19:33,173 --> 00:19:35,676 好 他挺好的 283 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 只是… 284 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 现在还太早 285 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 还有… 286 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 他比较复杂 287 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 -他是已婚吗? -不是 288 00:19:46,603 --> 00:19:47,604 天啊 289 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 我不知道我是否想… 290 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 不用 没问题…还太早 是新朋友 我懂 291 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 你知道我为你高兴就行了 292 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 还有他最好知道他有多幸运 不然我会好好地教训他 293 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 谢谢 莉莉 294 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 现在要检查你的宫颈了 295 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 -那是谁?你在哪? -我在妇科医生这里 296 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 看看这个过重的婴儿能不能通过我的阴道 297 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 去吧 我们回头再聊 298 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 拉里? 299 00:20:28,812 --> 00:20:29,980 你好 300 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 怎么搞的? 301 00:20:31,273 --> 00:20:32,649 你说你很快就回来 302 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 我只走了几个小时 303 00:20:34,568 --> 00:20:36,695 也许我们对“很快”的定义不同 304 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 你在公寓里到处拉屎 305 00:20:41,283 --> 00:20:43,368 你把后门锁上了 所以我出不去 306 00:20:43,452 --> 00:20:44,453 我能怎么办? 307 00:20:44,536 --> 00:20:47,539 什么?不 等等 别把这怪在我头上 308 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 我没怪你 只是说说而已 309 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 你是个混蛋 310 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 这正是你喜欢我的地方 311 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 你还在我的医学院入学考试书上拉屎 312 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 我到处拉屎 我不会想太多 313 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 我想得太多了?我疯了? 314 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 这不代表什么吗? 315 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 嘿 这是你说的 不是我 316 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 嘿 317 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 我们这是在做什么? 318 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 你在说什么呀? 319 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 这不健康 320 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 谁在乎健康 健康很无聊 321 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 健康不会让人身心疲惫 322 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 这让人身心疲惫 323 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 你信任我吗? 324 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 -此时此刻 说实话 不信任 -这挺公平的 325 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 为什么? 326 00:21:40,968 --> 00:21:42,803 我想尝试一件事 如果不管用 327 00:21:42,886 --> 00:21:44,137 你就再也不必和我说话了 328 00:21:44,221 --> 00:21:45,222 好吗? 329 00:21:45,305 --> 00:21:48,517 但我需要你至少在接下来的一小时信任我 330 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 -好吧 -很好 331 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 把你的裤子脱了躺下 332 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 现在? 333 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 -在地板上? -它挺干净的 334 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 不是吗? 335 00:22:04,074 --> 00:22:05,784 你为所有人做了那么多 336 00:22:05,868 --> 00:22:07,160 你为我做了那么多 337 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 所以我就想为你做件事 338 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 什么? 339 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 天啊 340 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 天啊 341 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 天啊 342 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 该死 343 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 该死 344 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 该死 345 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 该死… 346 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 -我太晚了? -你真好意思问? 347 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 拜托 我犯了愚蠢的错误 348 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 是的 对不起 你得重新注册11月份的考试 349 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 等等 那还要等三个月 350 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 谁知道我会不会… 351 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 你没事吧? 352 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 嘿 今天不是重要的日子吗? 353 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 考得如何? 354 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 -没考 -怎么了? 355 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 我忘了 356 00:24:32,055 --> 00:24:33,307 我忘了医学院入学考试 357 00:24:33,390 --> 00:24:34,391 你…什么? 358 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 在准备了几个月之后… 359 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 我搞砸了 360 00:24:42,024 --> 00:24:44,067 宝贝 我很遗憾 361 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 不对 362 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 也许会因祸得福呢 363 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 怎么会? 364 00:24:48,280 --> 00:24:51,158 现在你有时间 365 00:24:51,241 --> 00:24:53,911 好好想想你到底想做什么 366 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 我想当一名医生 367 00:24:56,747 --> 00:24:59,458 可你也曾经想要从政 368 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 你经常改变主意 并不是说那有什么不对 369 00:25:03,504 --> 00:25:05,339 我感觉想钻进洞里 370 00:25:05,422 --> 00:25:09,134 那我跟你一起钻进那个洞里 好吗? 371 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 你已经叫了外卖? 372 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 你好 373 00:25:21,939 --> 00:25:25,150 老天呀 一个月来 你都没给我回电话和信息了 374 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 我以为你死了 375 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 你怎么来了? 376 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 我挺着这么大的肚子 377 00:25:29,488 --> 00:25:32,282 在热浪中开了一天车 378 00:25:32,366 --> 00:25:34,368 就为了来看看你到底是怎么了 379 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 快让我进去 还有… 380 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 快给我一杯水 381 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 稍等 我马上下楼 382 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 -等我一下 -他在你这里? 383 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 不是 我马上下来 等一秒钟 384 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 我要出门几个小时 385 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 你知道你离开那么久我会很焦虑 386 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 我姐姐在楼下 387 00:25:56,807 --> 00:25:58,225 我不能让她进来 所以我… 388 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 为什么不能? 389 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 嘿 为什么不能? 390 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 你甚至并不喜欢你姐姐 391 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 不是那样的 392 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 别自欺欺人了 因为这个你才搬到这里来 393 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 逃离她和她对你的评判 394 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 我只想出去一会儿 395 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 现在你不理我了 396 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 我给你热点食物 397 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 -别装傻了 -我没有 398 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 蠢货 399 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 -那不好笑 -我没开玩笑 400 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 -别那么叫我 -那你别表现得像个蠢货 401 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 我出去一小会儿 402 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 我出去的时候你别到处拉屎 403 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 怎么回事? 404 00:27:04,875 --> 00:27:05,876 我出血了 405 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 很遗憾你划伤了自己 406 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 是你划伤了我 407 00:27:09,004 --> 00:27:10,631 很遗憾你这么认为 408 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 葱油饼看起来不错 409 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 你的脸怎么了? 410 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 什么? 411 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 我划伤了自己 412 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 亲爱的 我们能不能等一下再看点什么? 413 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 我很担心你 414 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 我告诉你了 我没事 不用管教我 415 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 听着 我很高兴你找到了心仪的人 416 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 但一个好男朋友不会阻止你过你的生活 417 00:27:38,992 --> 00:27:40,744 莉莉 他没有阻止我过我的生活 418 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 他阻止我见你 这对我有好处 419 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 你总是催促我约会 420 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 打听我的将来 421 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 我只是想让你弄明白什么使你快乐 422 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 可是瞧瞧 就连这句话的语气也是如此 423 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 也许我现在就很快乐 424 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 那好啊 总得有人快乐吧 425 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 你不快乐吗? 426 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 当然不 427 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 这个孩子是个意外 428 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 安德鲁和我很少做爱 所以这让我们大吃一惊 429 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 无论如何 她会出生 我会爱她 430 00:28:15,153 --> 00:28:17,364 可是我原想恢复我的身材 431 00:28:17,447 --> 00:28:18,574 找回我的生活 432 00:28:22,536 --> 00:28:23,745 我错过了医学院入学考试 433 00:28:23,829 --> 00:28:24,913 什么?为什么? 434 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 我觉得我不是当医生的料 435 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 你在说些什么呀? 436 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 我总是改变主意 437 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 我不断地质疑自己的选择 438 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 我几乎连自己的照顾不了 439 00:28:37,634 --> 00:28:40,053 我怎么会认为我有资格照顾别人? 440 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 什么?不 这太荒谬了 441 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 你是我认识的人中 最聪明、最有爱心的一个 442 00:28:44,433 --> 00:28:47,227 当爸爸生病的时候 你一直不离左右 443 00:28:47,311 --> 00:28:49,771 问正确的问题 远比我做得多 444 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 因为我当时单身 还对他特别依赖 445 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 不 因为你是一个好人 446 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 一个大好人 447 00:28:58,655 --> 00:28:59,907 是他让你那么想的吗? 448 00:29:04,703 --> 00:29:06,496 如果这家伙让你觉得自己一文不值 449 00:29:06,580 --> 00:29:09,499 我向上帝发誓 我要去杀了他 450 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 他们可以把怀孕的我关进监狱 我不开玩笑 451 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 不 我们点菜吧 452 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 求你别在开车回家的路上分娩 453 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 如果我分娩了 那都怪你 454 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 我爱你 455 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 接电话 456 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 (万里长城餐馆) 457 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 真谢谢你能来… 458 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 -艾丽莎? -我不知道该给谁打电话 459 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 嘿 小家伙 460 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 这个鬃狮蜥来干嘛?是谁让你进来的? 461 00:30:23,782 --> 00:30:25,951 哇 有人有点生气 462 00:30:26,034 --> 00:30:28,120 别担心 我不会伤害你 463 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 如果这个居高临下的傻瓜 以为他比我聪明… 464 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 艾丽莎?亲爱的?艾丽莎 你这个又蠢又丑的贱人 465 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 这是你的主意吗?背信弃义的婊子 466 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 它嘴巴真臭 啊? 467 00:30:40,048 --> 00:30:41,508 好吧 混蛋 别过来 468 00:30:41,592 --> 00:30:42,593 -好 -艾丽莎 469 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 就这里 行了 470 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 好了 471 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 办妥了 该走了 472 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 我不走 这是我的公寓 473 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 艾丽莎 我要杀了你 474 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 (动物管制) 475 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 -嗨 -嗨 476 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 再次谢谢你 477 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 不客气 那是我的工作 478 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 天啊 真抱歉 我要付钱给你吗? 479 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 不用 我是市政服务 市政府付我钱 480 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 我只想确保你没事 481 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 你在家的时候好像吓坏了 482 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 是的 483 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 那鸭子让我很头疼 484 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 是啊 485 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 它们是一种异常凶猛的动物 486 00:31:42,903 --> 00:31:45,197 人们会以为它们很可爱、毛绒绒的 487 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 而实际上它们很凶恶 488 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 特别是雄鸭 489 00:31:50,869 --> 00:31:52,955 你能养它这么久让我很惊讶 490 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 一个人的忍受能力真令人吃惊 491 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 你有没有看过那篇文章? 我想是《纽约客》里的 492 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 是关于鸭子的性和父权制 493 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 里面有一些令人震惊的内容 494 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 对不起 我不是变态 我保证 495 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 我只是一个科学方面的大书呆子 496 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 -你也是? -是啊 497 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 什么? 498 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 -你知道 我是 -对 看 是啊 499 00:32:20,899 --> 00:32:22,067 何时参加医学院考试? 500 00:32:22,150 --> 00:32:24,361 再过几个月 501 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 我在努力让自己重新集中精力考试 502 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 你要不要搭车去公园? 503 00:32:30,909 --> 00:32:32,119 我得去把那个混蛋 504 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 -放回池塘去 所以… -不用… 505 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 看看那个小家伙 好玩吧? 506 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 我想我需要跟人类在一起 507 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 所以我要去找一家咖啡馆 508 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 如果这件事之后 你还想养宠物 那就养狗吧 509 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 我领养了两只被救出的狗 510 00:32:48,051 --> 00:32:51,221 一只叫总督 发音是“古夫诺” 511 00:32:51,305 --> 00:32:53,807 另一只叫阿克塞尔弗利 它们是最棒的 512 00:32:56,685 --> 00:32:57,728 我觉得 513 00:32:58,395 --> 00:33:01,190 我现在暂时还不想照顾一个生物 514 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 除了我自己 515 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 如果你再次遇到预想不到的动物情况 516 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 你知道到哪里找我 517 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 或者 实际上 如果你只想去喝一杯 518 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 我刚刚摆脱了一种关系 519 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 真的就在5秒钟之前 520 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 我明白 还太早 521 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 没关系 好吧 那… 522 00:33:38,477 --> 00:33:40,562 嘿 不过也许 523 00:33:40,646 --> 00:33:43,774 过几个月我能给你打电话吗? 524 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 比如 在医学院入学考试之后? 525 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 除非也许 到那时 你已经遇到了某个不错的医生 526 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 我不需要遇到一个不错的医生 527 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 因为我就是个不错的医生 528 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 (根据西西莉亚艾亨的著作改编) 529 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 字幕翻译:陈晓清