1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Bir Ördekten Beslenen Kadın 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 -Günaydın. -Günaydın. 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Krem peynir, domates. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 Keşke evli, mutlu ve dört çocuklu olmasaydın Mario. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 Pekâlâ. 6 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Teşekkür ederim. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,207 Yarın görüşürüz. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Hoşça kal. 9 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Hâlâ hamile misin? 10 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Sen ne yapıyorsun? 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Her zamanki şeyi. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Parkta çalışarak güzel bir gün geçiriyorum. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,102 Sürekli bankta tek başına oturup çocuklarıma nasıl kuzen yapacaksın? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 Yalnız değilim. 15 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 Şu seksi ihtimallere bir baksana. 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 Şu yeşil kafalıyı kes. 17 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 Ama aleti kocaman. Hani şu uzun kıvrık olanlar var ya. 18 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Bu çok sevimsiz. 19 00:01:17,578 --> 00:01:20,831 -Uygulamaları kullanıyor musun bari? -Kullanıyorum. 20 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 Ve? 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 Seçenekler çok sınırlı. 22 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 Sonuncu eleman stand-up gösterisini izletmek için komedi kulübüne götürdü. 23 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 Randevumuz buydu. 24 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 Eve geri taşın işte. Burada bekâr havuzu daha iyidir. 25 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 Otuzlu yaşlarında flört etmenin üzücü gerçekliği. 26 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 Eleman hâlâ bekârsa 27 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 ya bir sorunu ya da onu tutan bir geçmişi vardır. Bilemiyorum… 28 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 Niye flörtten bahsediyoruz? Kimin umurunda? Seni, çocukları anlat. 29 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 Çocuklar iyi. Onlar… 30 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 İşte cevabın. 31 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Hoşça kal. Duygusal çöküş. Gittim. 32 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 Neye bakıyorsun? 33 00:02:24,102 --> 00:02:26,480 -Ne istiyorsun? Filet mignon mu? -Olur. Sende var mı? 34 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 -Ne? -Orta az pişmiş alayım. 35 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 -Ne halt oluyor? -Espriydi. Ördekler biftek yemez. 36 00:02:35,656 --> 00:02:39,034 Çıtır simit de sevmeyiz, bilgin olsun. 37 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Ne okuyorsun? 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 MCAT çalışma kitabı. 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Şey… 40 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 girmen gereken bir sınav, şey için… 41 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 MCAT ne demek biliyorum. Ben ördeğim, salak değilim. 42 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 Ne doktoru olmak istiyorsun? 43 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 Kardiyolog belki. Babam kalp rahatsızlığından öldü. 44 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 Sana bunu neden anlatıyorum? 45 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 Başın sağ olsun. Zor olmalı. 46 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 Kocaman bir penisim var bu arada. 47 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 Uzun da. 48 00:03:18,448 --> 00:03:19,700 Ne? 49 00:03:19,783 --> 00:03:20,868 Sorunun cevabı. 50 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 Beni mi dinliyordun? 51 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 Her gün halk içinde kız kardeşinle Facetime yapıyorsun. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Dinlememek biraz zor. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Ben Larry. 54 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Elisa. 55 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Kız kardeşin flört hayatına neden bu kadar takık sence? 56 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Sanırım yalnız. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 Ve bir şey paylaşmamızı istiyor. 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 Veya ataerkilliği öyle çok içselleştirmiş ki 59 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 tek değerinin erkeklerle ilişkinde olduğunu sanıyor. 60 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 Feminist bir ördek misin? 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 Şey, dişi ördeklerle dolu bir havuzdaki tek erkek ördeğim. 62 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 Başka şansım var mı sence? 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 Hassiktir! 64 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Köpeğine tasma taksana pislik. Tabelaları oku. 65 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Yarın aynı saatte? 66 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 KONUŞAN ÖRDEKLER 67 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 ÖRDEKLER SİMİT SEVMEZ Mİ? 68 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 ÖRDEKLER NE YEMEYİ SEVER? 69 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 Gary! Gary! 70 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 Affedersiniz. Selam. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. 71 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Hayvan Koruma'dan geliyorum. 72 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 Tasmasız çoban köpeği gördünüz mü acaba? 73 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Gary deyince tepki veriyor. 74 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 Evet aslında. Dündü. Bugün görmedim ama. 75 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Siktir. 76 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Çok kötü oldu. 77 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Ama yine de sağ olun. 78 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Sadece şey… Büyük bir fırtına geliyor yani işte 79 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 fırtına vurmadan önce umarım onu bulup içeri alabilirim. 80 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 Ben de umarım. 81 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 Umarım güvende ve kuru olursunuz. 82 00:05:51,185 --> 00:05:52,519 Olurum. 83 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 Bir evin içindeysem. 84 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 Dikkat et. 85 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 Klasmış. 86 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 Kadınlarla konuşmak için köpeği bahane etmek. 87 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Tekrar merhaba. 88 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 Yine geldin. 89 00:06:05,032 --> 00:06:06,116 Geldim. 90 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Yani buraya her gün geliyorum. 91 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 İşte… işte yine ben. 92 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 Sana bir şey getirdim. 93 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 Mısır ve üzüm. 94 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Google'da beni mi arattın? 95 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 Hayır. Bu çok tuhaf olurdu. 96 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 Kız kardeşin nasıl? 97 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 İyi. Tahmin etmek zor. 98 00:06:38,148 --> 00:06:42,236 Dün gece aradım. Anaokullarıyla ilgili 30 dakikalık bir tartışma yaşadık. 99 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 Bazen annelik toplum tarafından onaylanmış narsisizm gibi geliyor 100 00:06:46,698 --> 00:06:49,576 -ama yüksek sesle söyleyemezsin tabii ki. -Az önce söyledin. 101 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 Evet. Neden yaptım, bilmiyorum. Kız kardeşimi severim. 102 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Harikadır. 103 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 Kıssadan hisse. Beni beslediğin için. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 Peki. 105 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 Kibar olmayı fazla takıyorsun gibi geliyor. 106 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -Takmıyorum. -Belki içgüdülerine güvenmelisin. 107 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Belki kız kardeşin narsisttir. 108 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 Kendisinden ve çocuklarından bahsediyor. Seninle ilgili hiçbir şey sormuyor. 109 00:07:09,680 --> 00:07:13,016 Bu doğru değil. Çok fazla soru soruyor. 110 00:07:13,100 --> 00:07:17,855 Boktan flört hayatınla ilgili. Böylece kıyaslayınca daha iyi hissediyor. 111 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Başka bir şey soruyor mu? 112 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Hayatı yoğun. 113 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 Söyle ona, eğlenmek için senin hayatınla uğraşmayı bıraksın. 114 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Başka gözlemin var mı? 115 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 Evet. Şu MCAT kitabında aynı bölümü 20 kere falan okudun. 116 00:07:33,662 --> 00:07:39,835 Ya dikkatin dağılıyor ya da bugünlerde pek çalışmak istemiyorsun. 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Yaklaşan fırtınayı duydun mu? 118 00:07:47,509 --> 00:07:53,140 -Elemanın tavlama lafını bana mı sattın? -İğrençti. 119 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 -Üzgünüm. -Yok. Tatlıymış. 120 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 Sana özel bir soru sorabilir miyim? 121 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 Ördekler yağmurda ne yapar? 122 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 Şuradaki salaklar bayılıyor. 123 00:08:07,654 --> 00:08:10,949 Ben genelde şu bankın altında saklanıp donarak ölmemeye çalışırım. 124 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 Şikâyet etmiyorum. 125 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 İçeri davet yok mu? 126 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 Pardon. 127 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 Evime pek misafir gelmez. 128 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 Yok, ortama bayıldım. 129 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Minik posta yığınları, minik kıyafet yığınları, 130 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 minik ayakkabı yığınları, minik kablo yığınları. 131 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 Estetik anlayışım yurtla evsizler evi karışımı. 132 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 Yapma. Çok tatlı. 133 00:09:00,707 --> 00:09:03,544 Evlere pek davet edilmiyorum. 134 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Daha hoş hâle getirmek için bir şey yapmadım. 135 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Bir ay boyunca vurgu duvarı yapmayı düşündüm. 136 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 Ama sonra Benjamin Moore internet sitesine girdim 137 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 ve çok bunaldım. 138 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Yapma. Harekete geç. Hayatını Technicolor'da yaşa bebeğim. 139 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 Belki de sen Property Brothers'ın uzun süredir kayıp üçüz kardeşlerisindir. 140 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 Property Brothers kim? 141 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 Bu adamları izlemeyi bırakamıyorum. 142 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Bilmez miyim? 143 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 Baksana, acınası mutfağı güzelleştirdiler. Haklarını vermek lazım. 144 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 On dolarına bahse varım, kocası ağlayacak. 145 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 Hiç param yok ama teoride kabul. 146 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 Siktir. 147 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 Yok, bu planlanmış. 148 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 Şey… Maço, şüpheci koca duygusallaşıyor. 149 00:09:49,006 --> 00:09:50,549 Deri koltuğunu atıyorlar, 150 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 yerine eski aile fotoğrafları ve L koltuk koyuyorlar. 151 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Vay. Her şeyi biliyorsun. 152 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 Uzman bilgisine sahibim. 153 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Tatlı ister misin? 154 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 Hayır diyemem. Bu cidden harika. 155 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Yani sen cidden harikasın. 156 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 Seni bisiklet sepetinde kaçıran her kıza bunu söylüyorsundur. 157 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Banyoda uyumak istediğinden emin misin? 158 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 Neden? Yatağında uyumamı mı teklif edeceksin? 159 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 Ben pisliğim, dejenere değilim. 160 00:10:38,680 --> 00:10:41,808 -Ne kadar sıcak olsun? -Oda sıcaklığı. 161 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 Eşyaları yığınlar hâlinde seviyorsun 162 00:10:44,686 --> 00:10:47,648 ama etraftaki posterlerin olayı ne? 163 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 Siyasi bir kampanyada çalışmıştım. 164 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 Buraya taşındım ve… 165 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 Siyaseti takip ediyor musun, bilemedim. 166 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Oy veremeyince siyasetle uğraşmak zor oluyor. 167 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 Tam olarak da bunun için çalışıyorduk. Seçime katılım oranı. 168 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Her neyse. Adayım kaybetti 169 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 ve Denver'da kalakaldım. Hayatımı yoluna koymaya çalışıyorum. 170 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -Peki işe yaradı mı? -Ne? 171 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Boşluğu doldurmak. 172 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 Hayır. Ama biraz dikkatimi dağıttı. 173 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Tarikata katılmak gibi. 174 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 Ama sonra "Siyaseti sikerler! Doktor olmak istiyorum" dedin. 175 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 Kulağa şizofrence mi geliyor? 176 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 Hayır, hayır. Bir yolculuğa çıkmışsın gibi. 177 00:11:39,575 --> 00:11:41,785 Doktor olarak daha çok insana yardım edebilirim. 178 00:11:41,869 --> 00:11:44,705 Siyaset yapıcı olarak çalışmaya kıyasla. 179 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Şey, çok fazla diğerlerine yöneliksin. 180 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 O ne demek? 181 00:11:49,626 --> 00:11:54,590 Kendi mutluluğunun aleyhine de olsa başka insanları çok düşünüyorsun. 182 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 Anlayabildiğim kadarıyla. 183 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 Algıların hep böyle açık mıdır? 184 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Açıkçası hem lütuf hem de lanet. 185 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 Yok, çok ferahlatıcı. 186 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Bir sürü randevuya çıkıyorum. 187 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 Ve dalga geçmiyorum, elemanlar ya sıkıcı, baştan savma sorular soruyorlar 188 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 ya da kendilerinden bahsediyorlar. 189 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Muhabbet olmuyor gibi. 190 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 Hiç özenmedim. 191 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 Hiç şey hissine kapıldın mı, şey… 192 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 sorun bende mi? 193 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 Çünkü çıktığım bütün elemanlar 194 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 süpermarketteki çürük meyveler gibiler. 195 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 Bayağı bozuk yani. 196 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Ama sonra şey oluyorum… 197 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 "Bir dakika, ben de mi bozuğum, görmüyor muyum?" 198 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 Görebildiğim kadarıyla bir sorunun yok. 199 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 Beni tanımıyorsun. 200 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 Düşündüğünden daha fazlasını hak eden epey havalı bir hatunsun. 201 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 Sanırım hazır. 202 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Güzel çünkü tuvaletin üzerinde dondum. 203 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Yardım etsen mi? 204 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 Seni pislik! 205 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Kandırdım. 206 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Girmek ister misin? 207 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 Isınmak için işte. 208 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 -Çıplak olurum. -Ben çıplağım. Çifte standart. 209 00:15:36,395 --> 00:15:40,941 -Yardım istemez misin? -Hayır, sürpriz dedim ya! 210 00:15:56,164 --> 00:16:01,295 Randevu olduğunu bilmeden ilk randevumuzda yediğimiz her şey. 211 00:16:02,129 --> 00:16:05,048 Tek farkı daha havalı olmaları. Mesela simit yerine… 212 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 …bu ekşi mayalı ekmeği yaptım. 213 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 Bunu neden yiyeyim ki? 214 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Espri değildi. 215 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Bir dakika, ne? 216 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 Sana kaç defa, ekmek sevmiyorum, diyeceğim? 217 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Sadece simit için sanmıştım. 218 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Hayır, bütün ekmekler. Hiçbir ördek ekmek sevmez. 219 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Bir ördeğe asla ekmek vermemelisin. 220 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 Midelerimizde genişleyip bizi öldürebilir. 221 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 Sanırım Google aramanda çıkmadı. 222 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 -Larry. -Ne? 223 00:16:38,665 --> 00:16:40,000 -Sorun ne? -Hiçbir şey. 224 00:16:40,083 --> 00:16:41,084 Dürüst oluyorum. 225 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 Ve sen de karbonhidratları bırakabilirsin. Söylüyorum sadece. 226 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Hey. 227 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 Hey. 228 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Pisliğin tekiyim. 229 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 Cidden. 230 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Ben… 231 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 Başıma gelen en iyi şeysin. 232 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Ve belli ki seni kaybetmekten çok korkuyorum. 233 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 Bilerek zarar veriyorum. Ve kendimden nefret ediyorum. 234 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 Ama seni seviyorum. 235 00:17:37,349 --> 00:17:38,725 -Öyle mi? -Tabii ki seviyorum. 236 00:17:38,809 --> 00:17:40,686 Beni bu kadar çıldırtan da bu ya. 237 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 Çabuk sinirleniyorsun. 238 00:17:46,525 --> 00:17:48,110 Bir de babamla tanış. 239 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Hoşuma gitmiyor. 240 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Ben mükemmel değilim. 241 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 Dürtülerim var… Tam olarak kontrol edemiyorum. 242 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 Muhtemelen bir açıdan biyolojik 243 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 ama ben üzerinde çalışacağım, tamam mı? Senin için. 244 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 Seninle oturabilir miyim? Ben… ben… sana yakın olmak istiyorum. 245 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 Güzel. 246 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 -Pardon. Lili. -Açabilirsin. 247 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Aramız iyi mi? 248 00:18:35,365 --> 00:18:38,619 Çünkü bu arka bahçe bir saray. Sen de benim kraliçemsin. 249 00:18:40,537 --> 00:18:43,749 Ne düşünüyorsun? Sen… Siktir ya. Parka geri götüreceksin. Biliyordum. 250 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Bence bize sulu bir şey lazım. 251 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 Küçük bir çeşme gibi. Fıskiyeli olanlardan. Rahatlatıcı bir şey. 252 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 Hem de nasıl. 253 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 Nerelerdesin sen? 254 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 Sana da merhaba. 255 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 Geçen hafta bütün aramalarımı reddettin. Ya doğum yapıyor olsaydım? 256 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 -Tanrım. Onu düşünmedim bile. -Sen iyi misin? 257 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 İyiyim. Ben… 258 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 Biriyle tanıştım. 259 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 Tanrım. Bu harika. 260 00:19:32,089 --> 00:19:33,090 Harika mı? 261 00:19:33,173 --> 00:19:35,676 Öyle, o da öyle. 262 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 Sadece… 263 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 Daha çok yeni 264 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 ve… 265 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 …o karmaşık biri. 266 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 -Evli mi? -Hayır. 267 00:19:46,603 --> 00:19:47,604 Tanrım. 268 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 Pek anlatmak istiyor muyum… 269 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 Yok. Tamam, tamam. Erken. Yeni. Anladım. 270 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 Sadece senin için mutlu olduğumu bil. 271 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 Çok şanslı olduğunu bilsin yoksa onu mahvederim. 272 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Sağ ol Lil. 273 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 Şimdi rahim ağzınıza bakacağım. 274 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 -O kim? Neredesin? -Jinekoloğa geldim. 275 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 Bu fazla kilolu bebek vajinamdan geçer mi, bakmak için. 276 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 Kapat hadi. Sonra konuşuruz. 277 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 Larry? 278 00:20:28,812 --> 00:20:29,980 Selam. 279 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 Ne oluyor? 280 00:20:31,273 --> 00:20:32,649 Hemen dönerim demiştin. 281 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 Sadece birkaç saat yoktum. 282 00:20:34,568 --> 00:20:36,695 "Hemen" kelimesini farklı tanımlıyoruz. 283 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 Dairenin her yerine sıçmışsın. 284 00:20:41,283 --> 00:20:43,368 Arka kapıyı kilitlemişsin, dışarı çıkamadım. 285 00:20:43,452 --> 00:20:47,539 -Ne yapmamı bekliyordun? -Ne? Hayır, dur. Suçu bana atamazsın. 286 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 Suçu atmıyorum. Sadece söylüyorum. 287 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Sen bir pisliksin. 288 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 Senin de hoşuna gidiyor. 289 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 MCAT kitabımın üzerine sıçmışsın. 290 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 Her şeyin üzerine sıçtım. Yani ben olsam çok düşünmezdim. 291 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Ben… ben çok mu düşünüyorum? Deli miyim? 292 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 Bunun hiçbir anlamı yok mu? 293 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 Hey, sen dedin, ben değil. 294 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 Hey. 295 00:21:17,319 --> 00:21:19,613 -Biz ne yapıyoruz? -Neden bahsediyorsun? 296 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Bu sağlıksız. 297 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 Sağlıklı olması kimin umurunda? Sağlıklı sıkıcı demek. 298 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 Sağlıklı yorucu değil. 299 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Bu yorucu. 300 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Bana güveniyor musun? 301 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 -Şu an, açıkçası pek değil. -Makul. 302 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Neden? 303 00:21:40,968 --> 00:21:44,137 Bir şey deneyeceğim, işe yaramazsa bir daha konuşmak zorunda değilsin. 304 00:21:44,221 --> 00:21:45,222 Tamam mı? 305 00:21:45,305 --> 00:21:48,517 Ama en azından bir saatliğine bana güvenmen lazım. 306 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 -Peki. -Güzel. 307 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 Pantolonunu çıkar ve uzan. 308 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Şimdi mi? 309 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 -Yere mi? -Yani. Temiz. 310 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 Değil mi? 311 00:22:04,074 --> 00:22:05,784 Herkes için çok şey yaptın. 312 00:22:05,868 --> 00:22:07,160 Benim için çok şey yaptın. 313 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 Ben sadece senin için bir şey yapmak istiyorum. 314 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Ne? 315 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 Tanrım. 316 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Tanrım! 317 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Tanrım! 318 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Siktir! 319 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 Sikeyim. 320 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Siktir! 321 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 Siktir. Siktir. 322 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 -Çok mu geç? -Ciddi bir soru mu? 323 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 Lütfen! Aptalca bir hata yaptım. 324 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Evet. Üzgünüm. Kasım için tekrar kaydolmalısınız. 325 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 Durun. Buna… daha üç ay var. 326 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Ya ben… 327 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 İyi misiniz? 328 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 Hey. Bugün büyük gün değil miydi? 329 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Nasıl geçti? 330 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 -Geçmedi. -Ne oldu? 331 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 Unuttum. 332 00:24:32,055 --> 00:24:33,307 MCAT'i unuttum. 333 00:24:33,390 --> 00:24:34,391 Sen… Ne? 334 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Aylarca çalıştıktan sonra… 335 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Mahvettim. 336 00:24:42,024 --> 00:24:44,067 Bebeğim, çok üzgünüm. 337 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 Yok ya. 338 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Belki sonu hayırlı olur. 339 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 Nasıl? 340 00:24:48,280 --> 00:24:53,911 Artık gerçekten ne yapmak istediğini düşünmek için vaktin var. 341 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 Doktor olmak istiyorum. 342 00:24:56,747 --> 00:24:59,458 Siyaset yapmak istediğini de düşünmüştün. 343 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 Fikrini çok sık değiştiriyorsun. Bunda bir sorun olduğundan değil de. 344 00:25:03,504 --> 00:25:05,339 Bir deliğe girmek istiyorum. 345 00:25:05,422 --> 00:25:09,134 Ben de seninle o deliğe gireceğim, tamam mı? 346 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 Yemek siparişi mi verdin? 347 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Kim o? 348 00:25:21,939 --> 00:25:25,150 Tanrı aşkına. Bir aydır ne aradın ne de mesaj attın! 349 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 Öldüğünü sandım! 350 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Burada ne işin var? 351 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 Karnım burnumda hamileyim. 352 00:25:29,488 --> 00:25:32,282 Bu sıcak havada bütün gün araba kullandım. 353 00:25:32,366 --> 00:25:34,368 Sana ne halt olduğunu öğrenmek için. 354 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 Beni içeri al ve sadece… 355 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 ve bana bir bardak su ver. 356 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 Şey… bekle. Hemen iniyorum. 357 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 -Bir saniye ver. -Orada mı? 358 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 Hayır. İniyorum. Bir saniye. 359 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Birkaç saat dışarı çıkacağım. 360 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Sen o kadar uzun süre olmayınca geriliyorum, biliyorsun. 361 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 Kız kardeşim aşağıda. 362 00:25:56,807 --> 00:25:58,225 Onu içeri alamam yani ben… 363 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Neden ki? 364 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 Hey! Neden ki? 365 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 Kız kardeşini sevmiyorsun bile. 366 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 Bu doğru değil. 367 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 Kendini kandırma. Buraya o yüzden taşındın. 368 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 Ondan ve yargılamalarından uzaklaşmak için. 369 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Evden çıkmaya çalışıyorum. 370 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 Şimdi de beni görmezden geliyorsun. 371 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 Sana biraz yemek ısıtayım. 372 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 -Aptal numarası yapma. -Yapmıyorum. 373 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Salak orospu. 374 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 -Komik değil. -Espri yapmıyorum. 375 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 -Bana öyle deme. -O zaman öyle davranma. 376 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 Biraz dışarı çıkıyorum. 377 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 Ben yokken her şeyin üzerine sıçma. 378 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 Ne oluyor be? 379 00:27:04,875 --> 00:27:05,876 Kanıyor. 380 00:27:05,959 --> 00:27:08,921 -Kendini yaraladığın için üzgünüm. -Sen yaraladın. 381 00:27:09,004 --> 00:27:10,631 Öyle görmene üzüldüm. 382 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 Pırasalı börek iyi görünüyor. 383 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Suratına ne oldu? 384 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Ne olmuş? 385 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 Kendimi yaraladım. 386 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Tatlım, siparişimize çabuk karar versek mi? 387 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 Senin için endişeleniyorum. 388 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 İyiyim dedim ya. Bana ebeveynlik etmene gerek yok. 389 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Dinle, birini bulduğuna sevindim. 390 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Ama iyi bir erkek arkadaş hayatını engellemez. 391 00:27:38,992 --> 00:27:40,744 Hayatımı engellemiyor Lili. 392 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 Seni engelliyor, bu bana daha iyi geldi. 393 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 Birileriyle çıkayım diye hep baskı yapıyorsun. 394 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 Ve geleceği soruyorsun. 395 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Seni mutlu eden şeyi bulmanı istiyorum. 396 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Ama gördün mü? Bunu söyleyiş tarzın bile. 397 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Belki de mutluyum. 398 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 Peki, güzel. Biri olsa iyi olur. 399 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 Sen mutlu değil misin? 400 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 Tabii ki değilim. 401 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 Bu bebek kazara oldu. 402 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Andrew'la o kadar az seks yapıyoruz ki tam bir şok oldu. 403 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 Her neyse, buraya gelecek, onu seveceğim. 404 00:28:15,153 --> 00:28:17,364 Ama vücudum geri gelsin istiyordum. 405 00:28:17,447 --> 00:28:18,574 Ve hayatım da. 406 00:28:22,536 --> 00:28:23,745 MCAT'i kaçırdım. 407 00:28:23,829 --> 00:28:24,913 Ne? Neden? 408 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 Doktor olmak için biçilmiş kaftan değilim. 409 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 Sen neden bahsediyorsun? 410 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 Sürekli fikrimi değiştiriyorum. 411 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Sürekli seçimlerimi sorguluyorum. 412 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 Kendime zar zor bakıyorum. 413 00:28:37,634 --> 00:28:40,053 Başkasına bakacak yeteneğim olduğunu nasıl düşündüm ki? 414 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 Ne? Hayır, bu saçmalık. 415 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 Tanıdığım en zeki, en şefkatli insanlardansın. 416 00:28:44,433 --> 00:28:47,227 Babam hastalandığında her aşamasında yanındaydın. 417 00:28:47,311 --> 00:28:49,771 Doğru soruları sordun, benden daha fazla. 418 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 Çünkü bekârdım ve ona çok bağımlıydım. 419 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 Hayır. Çünkü sen iyi bir insansın. 420 00:28:56,111 --> 00:28:59,907 Harika bir insansın. Bu fikri senin kafana o mu soktu? 421 00:29:04,703 --> 00:29:06,496 Bu herif sana boktan hissettiriyorsa 422 00:29:06,580 --> 00:29:09,499 Tanrı'ya yemin ederim oraya gelip onu öldürürüm. 423 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Hamile kıçımı hapishaneye tıkabilirler. Şaka yapmıyorum. 424 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Yok. Hadi sipariş verelim. 425 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 Lütfen eve dönüş yolunda doğurma. 426 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Doğurursam senin suçun olacak. 427 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 Seni seviyorum. 428 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 Telefonuna cevap ver. 429 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 ÇİN SEDDİ RESTORANI 430 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Geldiğin için sağ ol… 431 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 -Elisa? -…kimi arayacağımı bilemedim. 432 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 Selam küçük dostum. 433 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 Bu sakallı ejderha neden burada? Kim içeri aldı seni? 434 00:30:23,782 --> 00:30:25,951 Birileri biraz kızgın. 435 00:30:26,034 --> 00:30:28,120 Merak etme. Sana zarar vermeyeceğim. 436 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 Bu aşağılayan geri zekâlı beni kandırabileceğini sanıyorsa… 437 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 Elisa? Tatlım? Elisa. Aptal çirkin orospu. 438 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 Bu… Bu senin fikrin miydi? Hain kaltak! 439 00:30:38,422 --> 00:30:41,508 -Dili pabuç kadar. -Peki sikkafalı, benden uzak dur. 440 00:30:41,592 --> 00:30:42,593 -Peki. -Elisa? 441 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 Buraya. Evet! 442 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 Pekâlâ. 443 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 Tamamdır. Gitme vakti. 444 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 Gitmiyorum. Burası… Burası benim evim. 445 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Elisa, seni öldüreceğim! 446 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 HAYVAN KORUMA 447 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 -Selam. -Selam. 448 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 Tekrar sağ ol. 449 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 Evet. İşim bu. 450 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 Tanrım. Çok üzgünüm. Sana para vermem mi gerekiyor? 451 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 Hayır. Belediye hizmetindeyim. Şehir ödüyor. 452 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 İyi misin, emin olmak istemiştim. 453 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 İçeride çok korkmuş görünüyordun. 454 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 Evet. 455 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 Ördekle hayat çok zordu. 456 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 Evet. 457 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 Tuhaf bir şekilde agresif bir hayvandır. 458 00:31:42,903 --> 00:31:45,197 Tatlı ve sevimli olurlar sanırsın 459 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 ama bok gibi bencildirler. 460 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 Özellikle de erkekleri. 461 00:31:50,869 --> 00:31:52,955 Bunu bu kadar uzun süre tutabilmene şaşırdım. 462 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 İnsanın neye dayanabileceği şaşırtıcı. 463 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 Şu yazıyı okudun mu? The New Yorker'daydı herhâlde. 464 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 Ördek cinselliği ve ataerkillik üzerine. 465 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 Cidden aklını başından alan şeyler var. 466 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 Üzgünüm. Sapık falan değilim. Gerçekten. 467 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 Biraz bilim hastasıyım sadece. 468 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 -Sen de mi? -Evet. 469 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Ne? 470 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 -Şey, evet. -Peki! Evet. 471 00:32:20,899 --> 00:32:24,361 -MCAT'e ne zaman giriyorsun? -Şey, birkaç ay içinde. 472 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 Ve kafamı yeniden toplamaya çalışıyorum. 473 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 Parka kadar bırakayım mı? 474 00:32:30,909 --> 00:32:32,119 O pisliği 475 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 -havuza geri bırakmam… -Yok. 476 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 Şu minik elemana bak. 477 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 Evet, ben sanırım… insanların yanında olmam lazım. 478 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Kafe bulacağım. 479 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 Bütün bunlardan sonra hayvan istersen köpek al. 480 00:32:46,592 --> 00:32:51,221 Benim evde iki tane kurtarılmış var. Governor… "Guv'nor" diye okunuyor aslında… 481 00:32:51,305 --> 00:32:53,807 ve Axel Foley. Harikalar. 482 00:32:56,685 --> 00:32:57,728 Şu an bence 483 00:32:58,395 --> 00:33:01,190 başka bir canlıya bakmak istemiyorum. 484 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Yani kendim dışında. 485 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 Kendini beklenmedik hayvan durumunda bulursan 486 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 beni nerede bulacağını biliyorsun. 487 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 Ya da bir şeyler içmek istersen. 488 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 Bir ilişkiden daha yeni çıktım. 489 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 Beş saniye falan önce. 490 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 Yok, anladım. Çok erken. 491 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 Sorun değil. Peki, şey… 492 00:33:38,477 --> 00:33:40,562 Hey, belki de 493 00:33:40,646 --> 00:33:43,774 seni birkaç ay sonra arasam? 494 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 Mesela MCAT'ten sonra? 495 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 O zamana kadar hoş bir doktorla tanışmazsan tabii. 496 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Hoş bir doktorla tanışmaya ihtiyacım yok. 497 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 Çünkü hoş doktor benim. 498 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 CECELIA AHERN'İN KİTABINA DAYANMAKTADIR 499 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz