1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Ženska, ki jo je hranil racak 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 -Jutro. -Jutro. 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Sir in paradižnik. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 Škoda, da si srečno poročen, Mario. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 V redu. 6 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Hvala. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,207 Se vidiva jutri. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Adijo. 9 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 SPREJEMNI IZPITI ZA MEDICINSKO FAKULTETO 10 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Si še vedno noseča? 11 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Kaj počneš? 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Tisto, kar vedno. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Uživam v parku in se učim. 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,102 Kako boš mojim otrokom dala bratrance, če samevaš na klopi? 15 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 Ne samevam. 16 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 Poglej vse te seksi kandidate. 17 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 Poglej tistega z zeleno glavo. 18 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 Stavim, da ima velikega tiča. Dolgega, zavitega. 19 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Neprijetno. 20 00:01:17,578 --> 00:01:20,831 -Še uporabljaš aplikacijo? -Ja. 21 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 In? 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 Nič kaj pametnega ni. 23 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 Zadnji tip me je peljal v klub, da gledam, kako nastopa. 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 To je bil zmenek. 25 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 Pridi domov. Tu je gotovo več možnosti. 26 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 Tako pač je, če hodiš na zmenke po tridesetem. 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 Če je tip še samski, 28 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 je gotovo kaj narobe z njim ali pa ima čustvene težave. 29 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 Zakaj se pogovarjava o tem? Povej mi kaj o otrocih. 30 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 Otroci so v redu. So… 31 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 Tu imaš odgovor. 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Meče jih. Moram iti. Čav. 33 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 Kaj pa ti gledaš? 34 00:02:24,102 --> 00:02:26,480 -Kaj bi rad? Pljučni file? -Lahko. Ga imaš? 35 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 -Kaj? -Srednje zapečenega. 36 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Kaj se dogaja, pizda? 37 00:02:34,071 --> 00:02:39,034 Šala. Race ne jemo zrezkov. Tudi hrustljavih štručk ne maramo. 38 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Kaj bereš? 39 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 Učbenik za sprejemne izpite na medicinski faks. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Gre za pripravo… 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 na izpit, ki ga moraš pisati, če… 42 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 Vem, kaj so sprejemni izpiti. Racak sem, ne idiot. 43 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 Kakšna zdravnica bi rada bila? 44 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 Mogoče kardiologinja. Oče je umrl zaradi srčne bolezni. 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 Zakaj ti to govorim? 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 Sožalje. Najbrž je bilo hudo. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 Mimogrede, res imam ogromen penis. 48 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 Koničast je. 49 00:03:18,448 --> 00:03:20,868 -Kaj? -Na tvoje vprašanje sem odgovoril. 50 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 Prisluškoval si mi? 51 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 Vsak dan se vsem na očeh pogovarjaš s sestro. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Težko je ne slišati. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Larry sem. 54 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Elisa. 55 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Zakaj je tvoja sestra obsedena s tvojimi zmenki? 56 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Najbrž je le osamljena. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 Želi, da imava nekaj skupnega. 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 Ali pa je tako zelo ponotranjila patriarhalnost, 59 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 da misli, da si vredna le, če imaš moškega. 60 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 Feminističen racak si? 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 En racak med samimi racami. 62 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 Saj nimam izbire. 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 Porkadrek! 64 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Daj psa na povodec, kreten. Upoštevaj znake. 65 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Jutri ob istem času? 66 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 GOVOREČE RACE 67 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 ALI RACE MARAJO ŠTRUČKE? 68 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 KAJ RACE RADE JEDO? 69 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 Gary! Gary! 70 00:05:16,859 --> 00:05:20,737 Živijo, oprostite, da motim. Sem iz Službe za nadzor živali. 71 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 Ste morda videli avstralskega govedarja, ki se je snel s povodca? 72 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Sliši na ime Gary. 73 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 Ja, včeraj. Toda danes ga nisem videla. 74 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Drek. 75 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Škoda. 76 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Vseeno hvala. 77 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Huda nevihta prihaja. 78 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 Upam, da ga bom pravočasno našel in spravil na suho. 79 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 Jaz tudi. 80 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 Upam, da vi ostanete varni in suhi. 81 00:05:51,185 --> 00:05:52,519 Bom. 82 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 Če bom nekje notri. 83 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 Lepo bodite. 84 00:05:57,941 --> 00:06:01,111 Klasika. Psa uporabi kot izgovor, da ogovori ženske. 85 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Pozdravljen. 86 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 Prišla si. 87 00:06:05,032 --> 00:06:06,116 Sem. 88 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Vsak dan prihajam sem, 89 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 tako da sem spet tu. 90 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 Nekaj imam zate. 91 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 Koruzo in grozdje. 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Si me poiskala na Googlu? 93 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 Ne. To bi bilo čudno. 94 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 Kako kaj sestra? 95 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 V redu. Težko je reči. 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Sinoči sem jo poklicala. 97 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 Pol ure sem poslušala o vrtcih. 98 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 Včasih mislim, da je materinstvo le narcizem, 99 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 a tega ne smeš reči na glas. 100 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Pravkar si. 101 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 Ja. Ne vem, zakaj. Rada imam sestro. 102 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Super je. 103 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 Povedal ti bom svoje mnenje, saj me hraniš. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 Prav. 105 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 Preveč se obremenjuješ z vljudnostjo. 106 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -To ni res. -Zaupaj svojemu nagonu. 107 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Mogoče je tvoja sestra res narcis. 108 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 Govori o sebi in svojih otrocih. Nikoli te ne sprašuje o tebi. 109 00:07:09,680 --> 00:07:14,560 -To ni res. Veliko sprašuje. -O tvojih bednih zmenkih, 110 00:07:14,643 --> 00:07:17,855 da se potem bolje počuti v svoji koži. 111 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Te sprašuje še o čem? 112 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Veliko dela ima. 113 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 Povej ji, da tvoje življenje ni njeno razvedrilo. 114 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Si opazil še kaj? 115 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 Ja. Že dvajsetkrat si prebrala isto poglavje. 116 00:07:33,662 --> 00:07:36,874 Ali se ne moreš skoncentrirati 117 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 ali pa nisi pri volji za učenje. 118 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Si slišal, da bo nevihta? 119 00:07:47,509 --> 00:07:49,303 Si uporabila njegovo foro? 120 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 To je bilo grozno. 121 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 -Oprosti. -Prisrčno je. 122 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 Te lahko vprašam nekaj osebnega? 123 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 Kaj race počnete v dežju? 124 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 Tisti kreteni uživajo, 125 00:08:07,654 --> 00:08:10,949 jaz pa čepim pod klopco in se poskušal segreti. 126 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 Saj se ne pritožujem. 127 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 Me boš povabila noter? 128 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 -Vau. -Oprosti. 129 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 TVOJ GLAS JE POMEMBEN 130 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 Nimam veliko obiskov. 131 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 Vzdušje mi je všeč. 132 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Kupčki pošte, kupčki oblačil, 133 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 kupčki čevljev, kupčki kablov. 134 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 Všeč mi je kombinacija študentskega doma in beznice. 135 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 Očarljivo je. 136 00:09:00,707 --> 00:09:03,544 Sicer me običajno ne vabijo v stanovanja. 137 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Nisem se potrudila, da bi ga polepšala. 138 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Razmišljala sem, da bi prepleskala eno steno. 139 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 Šla sem na spletno stran z barvami in dodatki 140 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 ter se popolnoma izgubila. 141 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Daj no. Čas je za akcijo. Življenje zajemaj s polno žlico. 142 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 Mogoče si davno izgubljen brat dvojčkov, ki obnavljata hiše. 143 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 Katerih dvojčkov? 144 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 Čisto sta me prevzela. 145 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Mene tudi. 146 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 Priznam, da sta izboljšala tisto bedno kuhinjo. 147 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 Stavim deset dolarjev, da bo mož jokal. 148 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 Nimam denarja, a sprejmem stavo, teoretično. 149 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 Drek. 150 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 Vedno je tako. 151 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 Frajerski, dvomljivi mož postane čustven, 152 00:09:49,006 --> 00:09:50,549 ko njegov usnjen kavč 153 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 nadomestijo s starimi družinskimi fotografijami in fotelji. 154 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Vau. Vse veš. 155 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 Zelo specializirano znanje imam. 156 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Bi sladico? 157 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 Ne bom rekel ne. Krasno je. 158 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Ti si krasna. 159 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 To rečeš vsem puncam, ki te ugrabijo s kolesom. 160 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Boš res spal v kadi? 161 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 Me vabiš v svojo posteljo? 162 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 Kreten sem, ne izprijenec. 163 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Vroče ali mrzlo? 164 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Mlačno. 165 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 Vem, da imaš rada kupčke, 166 00:10:44,686 --> 00:10:47,648 kaj pa je s temi posterji? 167 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 Sodelovala sem pri politični kampanji. 168 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 Sem sem se preselila in… 169 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 Ne vem, ali spremljaš politiko. 170 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Težko se je zanimati za politiko, če ne smeš voliti. 171 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 Točno s tem smo se ukvarjali. Z volilno udeležbo. 172 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Kakorkoli. Moja kandidatka je izgubila, 173 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 jaz pa sem obtičala v Denverju in se skušam spraviti k sebi. 174 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -Je delovalo? -Kaj? 175 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Si zapolnila praznino? 176 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 Ne. Me je pa za nekaj časa zamotilo. 177 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Kot bi se pridružila kultu. 178 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 Potem pa si črtala politiko. "Zdravnica hočem biti." 179 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 Zvenim kot shizofrenik? 180 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 Ne, ne. Pač se še iščeš. 181 00:11:39,575 --> 00:11:44,705 Kot zdravnica lahko pomagam več ljudem kot v vlogi politične aktivistke. 182 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Drugam si usmerjena. 183 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Kaj to pomeni? 184 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 To pomeni, da veliko razmišljaš o drugih, 185 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 četudi v škodo lastne sreče. 186 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 Tako se mi vsaj zdi. 187 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 Si vedno tako dojemljiv? 188 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Če sem iskren, je to dobro in slabo. 189 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 Osvežujoče je. 190 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Kar naprej hodim na zmenke. 191 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 Fantje ali postavljajo dolgočasna, površna vprašanja 192 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 ali pa govorijo o sebi. 193 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Preprosto ni dialoga. 194 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 Tega ti res ne zavidam. 195 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 Imaš kdaj občutek… 196 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 da je težava v tebi? 197 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 Fantje, s katerimi grem ven, 198 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 se počutijo kot gnil sadež v trgovini, 199 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 kot da so defektni. 200 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Potem pa se vprašam, 201 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 ali sem tudi jaz defektna in tega preprosto ne vidim. 202 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 Rekel bi, da s teboj ni nič narobe. 203 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 Ne poznaš me. 204 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 Vem, da si kul punca, ki si zasluži več, kot misli. 205 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 Mislim, da je kad nared. 206 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Še sreča, saj bom zmrznil. 207 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Mi pomagaš? 208 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 Kreten! 209 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Pa sem te. 210 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Prideš? 211 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 Da se segreješ. 212 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 -Naga bi bila. -Jaz sem nag. Dvojni standardi. 213 00:15:36,395 --> 00:15:40,941 -Res nočeš pomoči? -Ne, presenečenje je! 214 00:15:56,164 --> 00:15:57,332 Vse, kar sva jedla 215 00:15:57,416 --> 00:16:01,295 na najinem prvem zmenku, za katerega nisva vedela, da je zmenek. 216 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Le da je bolj nobel. 217 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 Namesto štručke… 218 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 sem spekla kruh z drožmi. 219 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 Zakaj bi jedel to? 220 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Ne šalim se. 221 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Kaj? 222 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 Kolikokrat ti moram reči, da ne maram kruha? 223 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Mislila sem, da ne maraš štručk. 224 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Ne. Race ne maramo nobenih pekovskih izdelkov. 225 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Race nikoli ne hrani s kruhom. 226 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 Lahko se nam napihne v želodcu in nas u bije. 227 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 Tega očitno nisi našla na Googlu, kaj? 228 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 -Larry. -Kaj? 229 00:16:38,665 --> 00:16:41,084 -Kaj je narobe? -Nič. Pač iskreno povem. 230 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 Tudi sama bi se lahko odpovedala ogljikovim hidratom. Samo povem. 231 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Hej. 232 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 Hej. 233 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Bedak sem. 234 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 A daj. 235 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Smem… 236 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 Si najboljše, kar se mi je kdaj zgodilo. 237 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Seveda me je strah, da te bom izgubil. 238 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 Zato te prizadenem. Sovražim se zaradi tega. 239 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 Toda ljubim te. 240 00:17:37,349 --> 00:17:38,725 -Res? -Seveda. 241 00:17:38,809 --> 00:17:40,686 Zato tako norim. 242 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 Vzkipljiv si. 243 00:17:46,525 --> 00:17:48,110 Ko bi videla mojega očeta. 244 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 To mi ni všeč. 245 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Nisem popoln. 246 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 Imam vzgibe, ki jih ne morem čisto nadzorovati. 247 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 Najbrž so biološki, 248 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 toda potrudil se bom, prav? Zate. 249 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 Se lahko usedem k tebi? Rad bi bil v tvoji bližini. 250 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 Prijetno je. 251 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 -Oprosti, Lili je. -Lahko se oglasiš. 252 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Sva v redu? 253 00:18:35,365 --> 00:18:38,619 To dvorišče je palača, ti pa si moja kraljica. 254 00:18:40,537 --> 00:18:43,749 O čem premišljuješ? Pizda. Rada bi me nesla nazaj v park. 255 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Nekaj vodnega potrebujeva. 256 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 Majhno fontano. Nekaj pomirjujočega. 257 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 Itak, pizda. 258 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 Kje si, madona? 259 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 Zdravo tudi tebi. 260 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 Že ves teden se mi ne oglašaš. Kaj, če bi rojevala? 261 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 -Ojoj, sploh nisem pomislila na to. -Si v redu? 262 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 Dobro sem. 263 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 Nekoga sem spoznala. 264 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 Marička. Sijajno. 265 00:19:32,089 --> 00:19:33,090 Je čudovito? 266 00:19:33,173 --> 00:19:35,676 Je. On je čudovit. 267 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 Le… 268 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 Zgodaj je še 269 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 in… 270 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 Zapleten je. 271 00:19:44,351 --> 00:19:47,604 -Je poročen? -Ne. Madonca. 272 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 Ne bi še rada… 273 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 Prav. Zgodaj je, sveže je. Razumem. 274 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 Vedi, da sem vesela zate. 275 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 Bolje zanj, da ve, kakšno srečo ima. 276 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Hvala, Lili. 277 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 Maternični vrat bom pregledala. 278 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 -Kje si? -Pri ginekologinji, 279 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 da vidim, ali bo ta bunka šla skozi mojo vagino. 280 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 Prekini, se pozneje slišiva. 281 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 Larry? 282 00:20:28,812 --> 00:20:29,980 O, živijo. 283 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 Kaj, vraga? 284 00:20:31,273 --> 00:20:32,649 Rekla si, da boš kmalu. 285 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 Samo nekaj ur me ni bilo. 286 00:20:34,568 --> 00:20:36,695 Različno razumeva "kmalu". 287 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 Celo stanovanje si posral. 288 00:20:41,283 --> 00:20:44,453 Zaklenila si, nisem mogel ven. Kaj pa naj bi naredil? 289 00:20:44,536 --> 00:20:47,539 Kaj? Ne, tega ne boš zvalil name. 290 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 Saj ne, samo povem. 291 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Kreten si. 292 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 To ti je všeč pri meni. 293 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 Učbenik si mi posral. 294 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 Vse sem posral. To nič ne pomeni. 295 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Temu pripisujem prevelik pomen? Nora sem? 296 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 To nič ne pomeni? 297 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 Ti si to rekla, ne jaz. 298 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 Hej. 299 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 Kaj delava? 300 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 O čem govoriš? 301 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Najin odnos ni zdrav. 302 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 Kaj ti mar za to? Zdravo je dolgočasno. 303 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 Zdravo ni izčrpavajoče. 304 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 To je. 305 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Mi zaupaš? 306 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 -Iskreno, trenutno niti ne. -Pošteno. 307 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Zakaj? 308 00:21:40,968 --> 00:21:44,137 Nekaj bi rad poskusil. Če ne bo delovalo, me lahko ignoriraš. 309 00:21:44,221 --> 00:21:45,222 Prav? 310 00:21:45,305 --> 00:21:48,517 Toda naslednjo uro mi moraš zaupati. 311 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 -Prav. -Dobro. 312 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 Sleci hlače in se uleži na tla. 313 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Zdaj? 314 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 -Na tla? -Saj so čista. 315 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 Niso? 316 00:22:04,074 --> 00:22:07,160 Toliko si naredila za druge, tudi zame. 317 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 Zato bi jaz rad naredil nekaj zate. 318 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Kaj? 319 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 Mojbog. 320 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Ljubi bog! 321 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Ljubi bog! 322 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Pizda! 323 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 Pizda. 324 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Pizda! 325 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 Pizda. Pizda. 326 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 -Sem prepozna? -Resno sprašujete? 327 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 Prosim! Neumno napako sem naredila. 328 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Žal mi je. Prijavite se na novembrski rok. 329 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 To je čez tri mesece. 330 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Kdo ve, ali bom… 331 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 Ste v redu? 332 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 Hej. Nisi imela danes izpita? 333 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Kako je šlo? 334 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 -Ni šlo. -Kaj pa je bilo? 335 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 Pozabila sem. 336 00:24:32,055 --> 00:24:34,391 -Pozabila sem na sprejemne. -Kaj? 337 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Več mesecev sem se učila. 338 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Zafrknila sem. 339 00:24:42,024 --> 00:24:44,067 Žal mi je, miška. 340 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 O, ne. 341 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Mogoče je bolje tako. 342 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 Zakaj tako misliš? 343 00:24:48,280 --> 00:24:51,158 Zdaj lahko ugotoviš, 344 00:24:51,241 --> 00:24:53,911 kaj si v resnici želiš početi. 345 00:24:55,454 --> 00:24:59,458 -Zdravnica bi rada bila. -Tudi političarka si hotela biti. 346 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 Pogosto se premisliš. S tem seveda ni nič narobe. 347 00:25:03,504 --> 00:25:09,134 -Najraje bi se skrila pred svetom. -Naj se skrijem s teboj. 348 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 Si že naročila hrano? 349 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Prosim? 350 00:25:21,939 --> 00:25:26,235 Že mesec dni se mi ne javljaš! Mislila sem, da si umrla! 351 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Kaj delaš tu? 352 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 Kljub visoki nosečnosti 353 00:25:29,488 --> 00:25:34,368 sem se ves dan peljala v tej vročini, da bi videla, kaj ti je. 354 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 Odpri mi 355 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 in mi nalij kozarec vode. 356 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 Počakaj. Takoj pridem. 357 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 -Sekundico. -Je on tam? 358 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 Ne. Dol bom prišla. Takoj. 359 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Za nekaj ur grem ven. 360 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Živčen postanem, če te dolgo ni. 361 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 Moja sestra je spodaj. 362 00:25:56,807 --> 00:25:58,225 Ne more v stanovanje. 363 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Zakaj ne? 364 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 Hej! Zakaj ne? 365 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 Sploh ne maraš sestre. 366 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 To ni res. 367 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 Ne laži si. Zato si prišla sem. 368 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 Stran od nje in njenega obsojanja. 369 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Ven grem. 370 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 Zdaj pa me ignoriraš. 371 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 Pogrela ti bom hrano. 372 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 -Ne delaj se neumno. -Saj se ne. 373 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Neumna kuzla. 374 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 -Ni smešno. -Ne šalim se. 375 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 -Ne govori mi tako. -Pa se ne vedi tako. 376 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 Ven grem. 377 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 Ne poserji vsega. 378 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 Kaj, pizda? 379 00:27:04,875 --> 00:27:07,336 -Kri mi teče. -Žal mi je, da si se porezala. 380 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Ti si me. 381 00:27:09,004 --> 00:27:10,631 Žal mi je, da tako misliš. 382 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 Porove palačinke bi. 383 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Kaj imaš na obrazu? 384 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Kaj? 385 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 Porezala sem se. 386 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Lahko naročiva čez minutko? 387 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 Zelo me skrbi zate. 388 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 Saj pravim, da sem v redu. Nisi moja mama. 389 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Vesela sem, da si našla nekoga. 390 00:27:36,949 --> 00:27:40,744 -Toda dober fant te ne omejuje. -Saj me ne, Lili. 391 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 Noče, da sva midve v stiku. To mi koristi. 392 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 Vedno mi težiš, naj hodim na zmenke 393 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 in me sprašuješ o prihodnosti. 394 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Rada bi, da ugotoviš, kaj te osrečuje. 395 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Že sam način, kako si to povedala… 396 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Mogoče pa sem srečna. 397 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 Dobro. Vsaj nekdo. 398 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 Ti nisi srečna? 399 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 Seveda ne. 400 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 Ta otrok je nesreča. 401 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Z Andrewem še komaj seksava. Bila sva šokirana. 402 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 Karkoli, ko se bo rodila, jo bom imela rada. 403 00:28:15,153 --> 00:28:17,364 Toda hotela sem svoje telo nazaj. 404 00:28:17,447 --> 00:28:18,574 In svoje življenje. 405 00:28:22,536 --> 00:28:24,913 -Zamudila sem sprejemne. -Kaj? Zakaj? 406 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 Mislim, da nisem za zdravnico. 407 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 Kaj pa govoriš? 408 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 Kar naprej se premislim. 409 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Ves čas dvomim o svojih odločitvah. 410 00:28:36,216 --> 00:28:40,053 Še zase komaj skrbim, kako naj bi potem za druge? 411 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 To je noro. 412 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 Si zelo pametna in skrbna. 413 00:28:44,433 --> 00:28:47,227 Ko je bil oče bolan, si bila ves čas ob njem. 414 00:28:47,311 --> 00:28:49,771 Postavljala si prava vprašanja. Jaz nisem. 415 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 Ker sem bila samska in sem živela pri njem. 416 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 Ne. Ker si dobra oseba. 417 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 Odlična oseba si. 418 00:28:58,655 --> 00:28:59,907 Ti je on rekel, da nisi? 419 00:29:04,703 --> 00:29:09,499 Če se ob njem počutiš ničvredno, prisežem, da ga bom ubila, 420 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 pa naj me vržejo v zapor s tem trebuhom. 421 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Ne. Naročiva. 422 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 Prosim, ne dobi popadkov med vožnjo domov. 423 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Če bom, boš ti kriva. 424 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 Rada te imam. 425 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 Oglašaj se na telefon. 426 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 KITAJSKI ZID RESTAVRACIJA 427 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Hvala. 428 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 -Elisa? -Samo ti si mi padel na pamet. 429 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 Hej, malček. 430 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 Kaj ta bradati zmaj dela tu? Kdo te je spustil noter? 431 00:30:23,782 --> 00:30:25,951 Nekdo je jezen. 432 00:30:26,034 --> 00:30:28,120 Brez skrbi, nič ti ne bom. 433 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 Če ta vzvišen tepec misli, da me lahko prelisiči… 434 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 Elisa? Srček? Elisa. Neumna grda kuzla. 435 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 Si ga ti poklicala? Izdajalska cipa! 436 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 Je pa glasen, kaj? 437 00:30:40,048 --> 00:30:41,508 Pusti me, pezde. 438 00:30:41,592 --> 00:30:42,593 -V redu. -Elisa? 439 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 Tako. Ja! 440 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 Dobro. 441 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 Končano. Pojdiva. 442 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 Ne grem. To je moje stanovanje. 443 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Elisa. Ubil te bom, pizda! 444 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 SLUŽBA ZA NADZOR ŽIVALI 445 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 -Hej. -Hej. 446 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 Še enkrat hvala. 447 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 Ja. To je moja služba. 448 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 Ojej, tako zelo mi je žal. Ti moram plačati? 449 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 Ne, javna služba smo. Mesto me plačuje. 450 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 Hotel sem se prepričati, da si v redu. 451 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 Zdela si se pretresena. 452 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 Ja. 453 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 Z racakom je bilo naporno. 454 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 O, ja. 455 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 Nenavadno napadalne živali so. 456 00:31:42,903 --> 00:31:48,200 Človek bi mislil, da so ljubke in crkljive, v resnici pa so zlobne, 457 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 posebej racaki. 458 00:31:50,869 --> 00:31:52,955 Čudi me, da si ga imela tako dolgo. 459 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 Ljudje marsikaj potrpimo. 460 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 Si brala tisti članek, mislim, da je bil v New Yorkerju, 461 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 o račjem seksu in patriarhiji? 462 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 Nisem mogel verjeti, kaj vse so napisali. 463 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 Oprosti, nisem čudak, prisežem, 464 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 le mahnjen sem na znanost. 465 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 -Ti tudi? -Ja. 466 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Kaj? 467 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 -Veš… Ja. -V redu! 468 00:32:20,899 --> 00:32:22,067 Kdaj imaš izpite? 469 00:32:22,150 --> 00:32:24,361 Čez nekaj mesecev. 470 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 Skušam se spet osredotočiti. 471 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 Te peljem v park? 472 00:32:30,909 --> 00:32:33,579 -Bizgeca moram vrniti v ribnik. -Ne. Ne. 473 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 Poglej tega malčka. 474 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 Mislim, da moram biti v človeški družbi. 475 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 V kavarno bom šla. 476 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 Če še želiš hišnega ljubljenčka, ti predlagam psa. 477 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 Jaz imam dva rešenčka. 478 00:32:48,051 --> 00:32:51,221 Eden je Guverner, 479 00:32:51,305 --> 00:32:53,807 drugi pa Axel Foley. Najboljša sta. 480 00:32:56,685 --> 00:33:01,190 Trenutno mi ni do skrbi za še eno živo bitje. 481 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Razen sebe, seveda. 482 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 Če se boš znašla v zagati z divjo živaljo, 483 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 veš, kje me najdeš. 484 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 Lahko pa greva samo kaj spit. 485 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 Ravno sem končala zvezo. 486 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 Pred petimi sekundami. 487 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 Razumem. Prezgodaj je. 488 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 Ne skrbi. Dobro potem. 489 00:33:38,477 --> 00:33:43,774 Te lahko pokličem čez nekaj mesecev? 490 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 Po sprejemnih izpitih? 491 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 Če ne boš spoznala kakega prijaznega zdravnika. 492 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Ni mi treba spoznati prijaznega zdravnika, 493 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 to sem jaz. 494 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 TEMELJI NA KNJIGI CECELIE AHERN 495 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 Prevedla Nena Lubej Artnak