1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Wanita yang Terpengaruh dengan Itik 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Tomato keju krim. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 Kalaulah rumah tangga awak dengan empat anak tak bahagia, Mario. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 Baiklah. 6 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Terima kasih. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,207 Jumpa esok. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jumpa lagi. 9 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 UJIAN KEMASUKAN KOLEJ PERUBATAN 10 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Masih mengandung? 11 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Apa rancangan awak? 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Macam biasa. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Lalui hari yang sunyi di taman sambil belajar. 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 Bagaimana awak nak beri anak-anak saya sepupu 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,102 jika awak selalu duduk di bangku sendirian? 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 Saya tak sendirian. 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 Lihatlah semua prospek kacak ini. 18 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 Lihatlah yang berkepala hijau. 19 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 Pasti kemaluannya besar. Panjang dan bergulung. 20 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Teruknya. 21 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 Awak masih gunakan aplikasi itu? 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,831 Ya. 23 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 Jadi? 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 Ada beberapa pilihan yang bagus. 25 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 Lelaki terakhir bawa saya ke kelab komedi untuk tonton dia buat komediri. 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 Itulah janji temu kami. 27 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 Pindah balik ke sini. Saya yakin ramai yang bujang di sini. 28 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 Saya rasa ia realiti menyedihkan tentang bercinta di usia 30-an. 29 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 Jika seseorang lelaki masih bujang, 30 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 pasti sikapnya pelik atau ada masalah emosi. Entahlah… 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,401 Kenapa kita berbual tentang bercinta? 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,153 Siapa peduli? Saya nak dengar tentang awak dan anak-anak. 33 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 Anak-anak sihat. Mereka… 34 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 Itulah jawapan untuk awak. 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Selamat tinggal. Mod masalah. Perlu letak telefon. Selamat tinggal. 36 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 Apa yang awak pandang? 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 Awak nak apa? Filet mignon? 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,480 Ya. Awak ada sedikit? 39 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 - Apa? - Saya nak sederhana mentah. 40 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Apa yang berlaku? 41 00:02:34,071 --> 00:02:35,572 Melawak saja. Itik tak makan stik. 42 00:02:35,656 --> 00:02:39,034 Untuk pengetahuan awak, kami juga tak suka bagel berkerak. 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Apa yang awak baca? 44 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 Buku panduan Ujian Kemasukan Kolej Perubatan. 45 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Ia… 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 untuk buat persediaan untuk ujian yang awak perlu ambil jika awak… 47 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 Saya tahu maksud Ujian Kemasukan Kolej Perubatan. Saya itik, bukan dungu. 48 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 Awak nak jadi doktor apa? 49 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 Mungkin pakar kardiologi. Ayah saya mati sebab penyakit jantung. 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 Kenapa saya ceritakan kepada awak? 51 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 Simpati atas kehilangan awak. Ia pasti sukar. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 Apa pun, kemaluan saya besar. 53 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 Serta tajam. 54 00:03:18,448 --> 00:03:19,700 Apa? 55 00:03:19,783 --> 00:03:20,868 Hanya untuk menjawab soalan awak. 56 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 Awak dengar apa saya cakap? 57 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 Awak datang setiap hari dan FaceTime dengan kakak awak secara terbuka. 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Sukar untuk tak buat begitu. 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Saya Larry. 60 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Elisa. 61 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Awak rasa kenapa kakak awak sangat taasub dengan kehidupan cinta awak? 62 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Rasanya dia kesunyian. 63 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 Dia nak kami berkongsi pengalaman. 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 Atau dia terlalu menghayati pembakaan 65 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 sehingga dia percaya satu-satunya nilai awak adalah hubungan dengan lelaki. 66 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 Awak itik feminis? 67 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 Seekor itik jantan di kolam penuh itik betina. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,325 Awak rasa saya ada pilihan? 69 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 Alamak! 70 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Pakaikan tali cawak pada anjing awak, tak guna. Bacalah papan tanda. 71 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Masa yang sama esok? 72 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 ITIK YANG BERCAKAP 73 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 ITIK TAK SUKA BAGEL? 74 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 ITIK SUKA MAKAN APA? 75 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 Gary! 76 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 Maaf. Hai. Maaf mengganggu. 77 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Saya dari Kawalan Haiwan. 78 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 Awak ada nampak anjing Cattle Dog yang terlepas dari tali cawak? 79 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Menyalak apabila dipanggil Gary? 80 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 Sebenarnya, ada. Semalam. Saya tak nampak ia hari ini. 81 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Aduhai! 82 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Malangnya. 83 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Tapi, apa pun, terima kasih. 84 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Ribut akan melanda tak lama lagi, 85 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 saya sangat berharap dapat temuinya dan lindunginya sebelum ribut melanda. 86 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 Saya pun sama. 87 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 Saya harap awak kekal selamat dan kering. 88 00:05:51,185 --> 00:05:52,519 Baiklah. 89 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 Jika saya dalam rumah. 90 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 Jaga diri. 91 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 Berkelas. 92 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 Gunakan anjing sebagai alasan untuk bercakap dengan wanita. 93 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Hai, sekali lagi. 94 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 Awak datang semula. 95 00:06:05,032 --> 00:06:06,116 Ya. 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Saya datang ke sini setiap hari, 97 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 jadi… saya datang lagi. 98 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 Saya belikan awak sesuatu. 99 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 Jagung dan anggur. 100 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Awak Google tentang saya? 101 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 Tak. Ia akan jadi sangat pelik. 102 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 Bagaimana kakak awak? 103 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 Okey. Sukar untuk tahu. 104 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Saya hubungi dia malam semalam, 105 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 dan saya dengar cercaan tentang prasekolah selama 30 minit. 106 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 Kadangkala saya rasa jadi ibu cuma narsisisme yang dibenarkan secara sosial, 107 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 tapi jelas sekali tak boleh katakannya dengan kuat. 108 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Awak baru katakannya. 109 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 Ya. Saya tak tahu kenapa saya buat begitu. Saya sayang kakak saya. 110 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Dia hebat. 111 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 Sebab awak beri saya makan, ia perlu dipertimbangkan secara serius. 112 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 Okey. 113 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 Awak nampak sangat bimbang tentang bersopan. 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 - Tak. - Mungkin awak patut percaya gerak hati. 115 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Mungkin kakak awak narsisime. 116 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 Dia bercakap tentang dirinya dan anak-anak. Tak pernah tanya tentang awak. 117 00:07:09,680 --> 00:07:13,016 Bukan begitu. Dia tanya banyak soalan. 118 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 Tentang kehidupan bercinta awak yang teruk 119 00:07:14,643 --> 00:07:17,855 supaya dia boleh rasa bagus tentang dirinya apabila buat perbandingan. 120 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Dia ada tanya soalan lain? 121 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Dia sibuk. 122 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 Suruh dia berhenti ambil tahu tentang hidup awak untuk hiburan sendiri. 123 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Ada pemerhatian lain? 124 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 Ya. Awak baca bab sama dalam buku Ujian Kemasukan Kolej Perubatan 20 kali, 125 00:07:33,662 --> 00:07:36,874 jadi nampaknya sama ada perhatian awak terganggu 126 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 atau awak tak rasa nak belajar sekarang. 127 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Awak ada dengar tentang ribut yang bakal melanda? 128 00:07:47,509 --> 00:07:49,303 Awak baru gunakan semula kata pikat lelaki itu? 129 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 Menjijikkan. 130 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 - Maaf. - Tak. Ia comel. 131 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 Boleh saya tanya awak soalan peribadi? 132 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 Apa itik buat dalam hujan? 133 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 Kumpulan dungu di sana sukakan hujan. 134 00:08:07,654 --> 00:08:10,949 Biasanya saya sembunyi bawah bangku supaya tak mati kesejukan. 135 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 Saya bukannya nak merungut. 136 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 Awak nak jemput saya masuk? 137 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 Maaf. 138 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 UNDIAN ANDA PENTING 139 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 Tak ramai orang pernah datang. 140 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 Tak, saya suka suasana di sini. 141 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Tindanan kecil surat, tindanan kecil pakaian, 142 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 sedikit tindanan kasut, wayar. 143 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 Estetika saya adalah bilik asrama digabungkan dengan rumah tumpangan murah. 144 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 Tolonglah. Ia menawan. 145 00:09:00,707 --> 00:09:03,544 Saya tak dijemput ke banyak pangsapuri. 146 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Cuma saya tak buat apa-apa untuk jadikannya lebih cantik. 147 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Saya habiskan sebulan berfikir tentang nak buat dinding warna berlawanan, 148 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 tapi apabila saya melawat laman web Benjamin Moore 149 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 saya jadi sangat kagum. 150 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Tolonglah. Lakukannya. Jalani hidup awak dalam Technicolor, sayang. 151 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 Mungkin awak adik-beradik ketiga Property Brother yang dah lama hilang. 152 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 Siapa Property Brothers? 153 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 Saya sangat sukakan mereka. 154 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Saya tahu! 155 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 Lihatlah, mereka ubah suai dapur yang menyedihkan. Saya puji mereka. 156 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 Saya bertaruh 10 dolar suaminya menangis. 157 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 Saya tiada duit, tapi saya terima pertaruhan itu. 158 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 Alamak! 159 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 Tak, ia formula. 160 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 Suami maco yang skeptikal itu jadi emosional 161 00:09:49,006 --> 00:09:50,549 apabila mereka buang kerusi panjang kulit mereka 162 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 dan gantikannya dengan gambar keluarga dan kerusi berasingan. 163 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Awak tahu semuanya. 164 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 Saya ada pengetahuan khusus. 165 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Awak nak pencuci mulut? 166 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 Saya tak menolak. Ia sangat hebat. 167 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Maksud saya, awak sangat hebat. 168 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 Awak cakap begitu pada semua wanita yang culik awak masuk bakul basikal mereka. 169 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Awak pasti nak tidur dalam bilik mandi? 170 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 Kenapa? Awak jemput saya tidur atas katil? 171 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 Saya tak guna, bukan penyumbangleweng. 172 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Awak nak suhu bagaimana? 173 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Suhu bilik. 174 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 Banyak yang saya tahu tentang awak, 175 00:10:44,686 --> 00:10:47,648 tapi kenapa ada banyak poster di merata-rata tempat? 176 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 Saya bekerja dengan kempen politik. 177 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 Saya berpindah ke sini, dan… 178 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 Saya tak tahu jika awak tahu tentang politik. 179 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Sukar untuk ambil tahu tentang politik apabila tak boleh mengundi. 180 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 Itulah yang kami usahakan. Jumlah yang keluar mengundi. 181 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Apa pun. Calon saya kalah 182 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 dan saya terkandas di Denver cuba atur semula kehidupan saya. 183 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 - Ia berhasil? - Apa? 184 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Mengisi kekosongan itu. 185 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 Tak. Tapi ia berjaya alihkan sedikit perhatian saya. 186 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Seperti sertai kultus. 187 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 Tapi awak fikir, "Abaikan politik, saya nak jadi doktor." 188 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 Bunyinya seperti skizofrenia? 189 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 Tak. Bunyinya seperti awak sedang dalam pengembaraan. 190 00:11:39,575 --> 00:11:41,785 Rasanya saya boleh bantu lebih ramai orang dengan jadi doktor 191 00:11:41,869 --> 00:11:44,705 berbanding bekerja sebagai pembuat polisi. 192 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Itu sisi awak yang sangat berbeza. 193 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Apa itu? 194 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 Maksudnya awak banyak berfikir tentang orang lain, 195 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 walaupun jejaskan kebahagiaan sendiri, 196 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 itulah yang saya nampak. 197 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 Awak selalu ada perspektif sendiri? 198 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Sebenarnya, ia kelebihan dan sumpahan. 199 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 Tak, ia sangat menyegarkan. 200 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Saya pergi semua janji temu. 201 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 Saya tak bergurau, mereka selalu tanya sama ada soalan bosan atau sepintas lalu 202 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 atau bercakap tentang diri sendiri. 203 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Tiada komunikasi. 204 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 Saya tak iri hati. 205 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 Awak pernah rasa seperti… 206 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 saya yang bermasalah? 207 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 Sebab semua lelaki yang keluar dengan saya, 208 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 mereka seperti buah rosak di pasar raya, 209 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 mereka memang tak berguna. 210 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Tapi saya fikir… 211 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 "Sekejap, adakah saya pun tak beguna dan saya cuma tak nampak?" 212 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 Daripada yang saya nampak, awak tiada masalah. 213 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 Awak tak kenal saya. 214 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 Saya tahu awak gadis hebat yang layak dapat lebih daripada yang awak fikir. 215 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 Saya rasa ia dah sedia. 216 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Bagus, sebab saya kesejukan di sini. 217 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Bagaimana jika awak bantu saya? 218 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 Teruknya! 219 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Terkena. 220 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Hei, awak nak masuk? 221 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 Hangatkan badan. 222 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 - Saya akan berbogel. - Saya pun sama. Itu pilih kasih. 223 00:15:36,395 --> 00:15:37,604 Awak pasti saya tak boleh tolong? 224 00:15:38,313 --> 00:15:40,941 Tak, saya dah cakap, ia kejutan! 225 00:15:56,164 --> 00:15:57,332 Ia semua yang kita makan 226 00:15:57,416 --> 00:16:01,295 semasa janji temu pertama yang kita tak sedar ia janji temu sebenarnya. 227 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Melainkan ia versi lebih mewah. 228 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 Contohnya, berbanding bagel… 229 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 …saya buat doh masam ini. 230 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 Kenapa saya nak memakannya? 231 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Ha! Saya serius. 232 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Sekejap, apa? 233 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 Berapa kali saya perlu beritahu awak yang saya tak suka roti? 234 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Saya fikir cuma bagel. 235 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Tak, semua roti. Itik tak suka roti. 236 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Awak tak patut beri itik makan roti. 237 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 Malah, ia boleh mengembangkan perut kami dan membunuh kami. 238 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 Rasanya ia tak muncul dalam carian Google awak, bukan? 239 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 - Larry. - Apa? 240 00:16:38,665 --> 00:16:40,000 - Kenapa? - Tiada apa-apa. 241 00:16:40,083 --> 00:16:41,084 Jujur saja. 242 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 Satu lagi, awak boleh lupakan karbohidrat itu. Cuma cakap saja. 243 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Hei. 244 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 Hei. 245 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Saya memang teruk. 246 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 Betul. 247 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Boleh saya… 248 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 Awak perkara terbaik pernah berlaku dalam hidup saya. 249 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Jelas sekali saya takut kehilangan awak. 250 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 Jelas sekali saya rosakkan diri sendiri. Saya benci diri saya kerananya. 251 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 Tapi saya sayang awak. 252 00:17:37,349 --> 00:17:38,725 - Betulkah? - Sudah tentu. 253 00:17:38,809 --> 00:17:40,686 Bahagian itu yang buat saya sangat gila. 254 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 Awak memang panas baran. 255 00:17:46,525 --> 00:17:48,110 Awak patut jumpa ayah saya. 256 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Saya tak suka. 257 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Saya tak sempurna. 258 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 Saya ada dorongan yang saya tak boleh kawal, 259 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 mungkin pada tahap biologi tertentu, 260 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 tapi saya akan usahakannya, okey? Untuk awak. 261 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 Boleh duduk dengan awak? Saya suka dekat dengan awak. 262 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 Selesanya. 263 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 - Maaf. Lili telefon. - Awak boleh jawab. 264 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Kita okey? 265 00:18:35,365 --> 00:18:37,451 Sebab laman belakang ini istana saya. 266 00:18:37,534 --> 00:18:38,619 Awak pula ratu saya. 267 00:18:40,537 --> 00:18:41,997 Apa yang awak fikirkan? Tak guna! 268 00:18:42,080 --> 00:18:43,749 Awak nak hantar saya ke taman semula. Saya dah agak. 269 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Rasanya kita perlukan kolam. 270 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 Seperti air pancut. Seperti penggelembung. Sesuatu yang menenangkan. 271 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 Betul. 272 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 Awak pergi mana? 273 00:19:13,695 --> 00:19:15,239 Hai pada awak juga. 274 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 Awak tolak panggilan saya sepanjang minggu lepas. Jika saya dah bersalin? 275 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 - Oh Tuhan. Saya tak terfikir tentangnya. - Awak okey? 276 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 Saya okey. Saya… 277 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 Saya bertemu seseorang. 278 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 Oh Tuhan. Baguslah. 279 00:19:32,089 --> 00:19:33,090 Ia bagus? 280 00:19:33,173 --> 00:19:35,676 Ya, dan dia bagus. 281 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 Cuma… 282 00:19:38,679 --> 00:19:40,097 Ia masih awal, 283 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 dan… 284 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 …dia rumit. 285 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 - Dia dah berkahwin? - Tak. 286 00:19:46,603 --> 00:19:47,604 Oh Tuhan. 287 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 Saya tak tahu jika saya memang nak… 288 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 Tak. Okey. Ia awal. Baru. Saya faham. 289 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 Awak cuma perlu tahu saya gembira untuk awak. 290 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 Dia patut tahu dia sangat bertuah atau saya akan belasah dia. 291 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Terima kasih, Lil. 292 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 Akan periksa serviks awak sekarang. 293 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 - Siapa itu? Awak di mana? - Saya di klinik ginekologi, 294 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 periksa jika bayi terlebih berat ini muat melalui vagina saya. 295 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 Pergilah. Kita berbual nanti. 296 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 Larry? 297 00:20:28,812 --> 00:20:29,980 Hai. 298 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 Apa itu? 299 00:20:31,273 --> 00:20:32,649 Awak cakap akan balik nanti. 300 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 Saya cuma pergi beberapa jam. 301 00:20:34,568 --> 00:20:36,695 Rasanya kita ada definisi "nanti" yang berbeza. 302 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 Awak buang air besar di seluruh pangsapuri. 303 00:20:41,283 --> 00:20:43,368 Awak kunci pintu belakang, jadi saya tak boleh keluar. 304 00:20:43,452 --> 00:20:44,453 Apa saya nak buat? 305 00:20:44,536 --> 00:20:47,539 Apa? Tak, sekejap. Jangan salahkan saya. 306 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 Saya tak salahkan. Cuma beritahu. 307 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Awak memang teruk. 308 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 Itu yang awak suka tentang saya. 309 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 Awak buang air besar di buku Ujian Kemasukan Koleh Perubatan saya. 310 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 Saya buang air besar atas semuanya. Saya takkan fikir tentangnya. 311 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Saya terlalu fikir tentangnya? Saya dah gila? 312 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 Ia tak bermaksud apa-apa? 313 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 Hei, awak yang cakap, bukan saya. 314 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 Hei. 315 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 Apa yang kita buat? 316 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Apa maksud awak? 317 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Ia tak sihat. 318 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 Ah, siapa peduli tentang kesihatan? Kesihatan membosankan. 319 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 Kesihatan tak memenatkan. 320 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Ini memenatkan. 321 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Awak percaya saya? 322 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 - Sejujurnya saya tak percaya sekarang. - Baiklah. 323 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Kenapa? 324 00:21:40,968 --> 00:21:42,803 Saya nak cuba sesuatu, dan jika ia gagal, 325 00:21:42,886 --> 00:21:44,137 awak tak perlu bercakap dengan saya lagi. 326 00:21:44,221 --> 00:21:45,222 Okey? 327 00:21:45,305 --> 00:21:48,517 Tapi saya nak awak percayakan saya selama beberapa jam lagi. 328 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 - Baiklah. - Bagus. 329 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 Tanggalkan seluar dan baring. 330 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Sekarang? 331 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 - Di lantai? - Ia bersih. 332 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 Bersih, bukan? 333 00:22:04,074 --> 00:22:05,784 Banyak yang awak dah buat untuk orang lain. 334 00:22:05,868 --> 00:22:07,160 Banyak yang awak dah buat untuk saya. 335 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 Jadi saya cuma nak buat sesuatu untuk awak. 336 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Apa? 337 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 Oh Tuhan. 338 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Oh Tuhan! 339 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Oh Tuhan! 340 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Alamak! 341 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 Alamak! 342 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Tak guna! 343 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 Alamak! 344 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 - Saya terlalu lambat? - Ia soalan serius? 345 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 Tolonglah! Saya buat kesilapan dungu. 346 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Ya. Saya… Maaf. Awak perlu daftar semula pada November. 347 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 Sekejap. Ia tiga bulan lagi. 348 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Siapa tahu jika saya… 349 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 Awak okey? 350 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 Hei. Bukankah hari ini hari penting? 351 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Bagaimana? 352 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 - Ia tak berlaku. - Apa yang berlaku? 353 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 Saya terlupa. 354 00:24:32,055 --> 00:24:33,307 Saya terlupa Ujian Kemasukan Kolej Perubatan. 355 00:24:33,390 --> 00:24:34,391 Awak… Apa? 356 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Selepas berbulan-bulan belajar… 357 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 saya rosakkannya. 358 00:24:42,024 --> 00:24:44,067 Saya bersimpati, sayang. 359 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 Aduhai! 360 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Mungkin ia nasib malang yang ada kelebihannya. 361 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 Bagaimana? 362 00:24:48,280 --> 00:24:51,158 Sekarang awak ada masa 363 00:24:51,241 --> 00:24:53,911 untuk fikir perkara yang awak memang nak buat. 364 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 Saya nak jadi doktor. 365 00:24:56,747 --> 00:24:59,458 Awak juga nak libatkan diri dalam politik. 366 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 Awak banyak ubah fikiran. Tiada salahnya tentang itu. 367 00:25:03,504 --> 00:25:05,339 Saya rasa nak merangkak dalam lubang. 368 00:25:05,422 --> 00:25:09,134 Saya akan merangkak dalam lubang itu bersama awak, okey? 369 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 Awak dah pesan makanan bawa pulang? 370 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Helo? 371 00:25:21,939 --> 00:25:25,150 Oh Tuhan. Dah sebulan awak tak telefon atau mesej saya! 372 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 Saya fikir awak dah mati! 373 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Apa awak buat di sini? 374 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 Saya mengandung 375 00:25:29,488 --> 00:25:32,282 dan memandu ke sini dalam keadaan gelombang haba 376 00:25:32,366 --> 00:25:34,368 untuk periksa keadaan awak. 377 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 Benarkan saya masuk dan… 378 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 dan beri saya segelas air. 379 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 Sekejap, tunggu sekejap. Saya akan turun. 380 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 - Sekejap. - Dia ada di dalam? 381 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 Tak. Saya akan turun. Sekejap. 382 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Saya nak keluar selama beberapa jam. 383 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Awak tahu saya cemas apabila awak keluar terlalu lama. 384 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 Kakak saya di bawah, 385 00:25:56,807 --> 00:25:58,225 dan saya tak boleh benarkan dia masuk, jadi, saya... 386 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Kenapa? 387 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 Hei! Kenapa? 388 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 Awak tak suka kakak awak. 389 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 Tidak. 390 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 Jangan tipu diri sendiri. Sebab itu awak pindah ke sini. 391 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 Untuk larikan diri daripada dia dan penilaiannya. 392 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Saya cuma cuba keluar dari rumah itu. 393 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 Awak nak abaikan saya sekarang. 394 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 Saya akan panaskan makanan untuk awak. 395 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 - Jangan pura-pura tak faham. - Tak. 396 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Perempuan tak guna dungu! 397 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 - Ia tak kelakar. - Saya tak bergurau. 398 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 - Jangan panggil saya begitu. - Jangan bersikap begitu. 399 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 Saya nak keluar sekejap. 400 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 Jangan buang air besar atas apa-apa sementara saya keluar. 401 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 Apa ini? 402 00:27:04,875 --> 00:27:05,876 Saya berdarah. 403 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Saya simpati awak cedera. 404 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Awak buat saya cedera. 405 00:27:09,004 --> 00:27:10,631 Saya simpati awak anggap ia begitu. 406 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 Penkek daun bawang nampak enak. 407 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Kenapa dengan muka awak? 408 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Apa? 409 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 Saya terluka. 410 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Sayang, boleh kita fikir apa kita nak pesan nanti? 411 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 Saya sangat risau tentang awak. 412 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 Saya dah cakap saya okey. Tak perlu risaukan saya. 413 00:27:35,030 --> 00:27:36,865 Dengar, saya gembira awak jumpa seseorang. 414 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Tapi kekasih yang bagus tak halang awak buat apa awak nak. 415 00:27:38,992 --> 00:27:40,744 Dia tak buat begitu, Lili. 416 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 Dia jauhkan saya daripada awak, dan itu lebih bagus untuk saya. 417 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 Awak selalu beri saya tekanan supaya bercinta. 418 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 Serta tanya tentang masa depan. 419 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Saya cuma nak awak tahu apa yang buat awak gembira. 420 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Tapi, lihatlah, cara awak cakap tentangnya. 421 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Mungkin saya gembira. 422 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 Baguslah. Seseorang patut gembira. 423 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 Awak tak gembira? 424 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 Sudah tentu tidak. 425 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 Anak ini tak disengajakan. 426 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Saya dan Andrew jarang berasmara, jadi ini sangat mengejutkan. 427 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 Apa pun, dia akan dilahirkan dan saya akan sayang dia. 428 00:28:15,153 --> 00:28:17,364 Tapi saya berharap dapat tubuh saya semula. 429 00:28:17,447 --> 00:28:18,574 Serta hidup saya semula. 430 00:28:22,536 --> 00:28:23,745 Saya terlepas Ujian Kemasukan Kolej Perubatan. 431 00:28:23,829 --> 00:28:24,913 Apa? Kenapa? 432 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 Saya tak rasa saya sesuai untuk jadi doktor. 433 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 Apa maksud awak? 434 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 Saya selalu ubah fikiran. 435 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Saya selalu persoalkan pilihan saya. 436 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 Saya tak boleh jaga diri sendiri. 437 00:28:37,634 --> 00:28:40,053 Apa yang buat saya fikir saya layak jaga orang lain? 438 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 Apa? Tak, itu mengarut. 439 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 Awak antara orang yang paling bijak. dan paling penyayang saya kenal. 440 00:28:44,433 --> 00:28:47,227 Semasa ayah sakit, awak sentiasa ada, 441 00:28:47,311 --> 00:28:49,771 tanya soalan yang betul, lebih bagus daripada saya. 442 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 Sebab saya masih bujang dan sangat bergantung dengan dia. 443 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 Tak. Sebab awak orang baik. 444 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 Awak orang baik. 445 00:28:58,655 --> 00:28:59,907 Dia buat awak fikir begitu? 446 00:29:04,703 --> 00:29:06,496 Dengar, jika lelaki itu buat awak rasa teruk, 447 00:29:06,580 --> 00:29:09,499 saya sumpah, saya akan ke sana dan bunuh dia, 448 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 dan mereka boleh penjarakan saya. Saya serius. 449 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Jangan. Mari pesan makanan. 450 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 Tolong jangan bersalin semasa memandu pulang. 451 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Jika saya bersalin, ia salah awak. 452 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 Saya sayang awak. 453 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 Jawab telefon. 454 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 RESTORAN THE GREAT WALL 455 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Terima kasih kerana datang… 456 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 - Elisa? - …saya tak tahu nak telefon siapa lagi. 457 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 Hei, kawan. 458 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 Kenapa naga berjambang itu ada di sini? Siapa benarkan awak masuk? 459 00:30:23,782 --> 00:30:25,951 Seseorang agak marah. 460 00:30:26,034 --> 00:30:28,120 Jangan risau. Saya takkan apa-apakan awak. 461 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 Jika si dungu itu fikir dia boleh perdayakan saya… 462 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 Elisa? Sayang? Elisa. Perempuan tak guna hodoh yang dungu. 463 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 Ia idea awak? Perempuan murah pengkhianat! 464 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 Ia memang banyak bercakap, bukan? 465 00:30:40,048 --> 00:30:41,508 Okey, tak guna, jauhkan diri daripada saya. 466 00:30:41,592 --> 00:30:42,593 - Okey. - Elisa? 467 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 Di sini. Oh! Ya! 468 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 Okey. 469 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 Semuanya dah selesai. Masa untuk pergi. 470 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 Saya takkan pergi. Ini pangsapuri saya. 471 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Elisa, saya akan bunuh awak! 472 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 KAWALAN HAIWAN 473 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 - Hei. - Hei. 474 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 Terima kasih sekali lagi. 475 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 Ya. Ia tugas saya. 476 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 Oh Tuhan. Maaf. Saya perlu bayar awak? 477 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 Tak. Saya perkhidmatan perbandaran. Bandar ini bayar saya. 478 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 Saya nak pastikan awak okey. 479 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 Awak nampak takut tadi. 480 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 Ya. 481 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 Agak sukar dengan itik itu. 482 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 Ya. 483 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 Ia haiwan agresif yang aneh. 484 00:31:42,903 --> 00:31:45,197 Awak fikir ia comel dan mudah dipeluk, 485 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 tapi sebenarnya ia sangat kejam. 486 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 Khususnya itik jantan. 487 00:31:50,869 --> 00:31:52,955 Saya terkejut awak berjaya bertahan selama ini. 488 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 Mengejutkan awak mampu bertahan. 489 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 Awak ada baca artikel dalam The New Yorker, rasanya? 490 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 Ia tentang seks itik dan sistem baka. 491 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 Ia memang mengejutkan. 492 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 Maaf. Saya bukan orang aneh. Sumpah. 493 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 Saya cuma nerda sains. 494 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 - Awak pun sama? - Ya. 495 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Apa? 496 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 - Saya… Ya. - Okey! Lihatlah, ya. 497 00:32:20,899 --> 00:32:22,067 Bila awak akan ambil Ujian Kemasukan Kolej Perubatan? 498 00:32:22,150 --> 00:32:24,361 Sebenarnya, dalam beberapa bulan lagi, 499 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 dan saya cuba fokus semula. 500 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 Awak nak tumpang ke taman? 501 00:32:30,909 --> 00:32:32,119 Saya perlu hantar si tak guna ini 502 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 - ke kolam semula, jadi… - Tak. 503 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 Lihatlah si kecil itu, bukan? 504 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 Ya, saya rasa saya perlu bersama manusia. 505 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Jadi saya akan cari kafe. 506 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 Jika nak haiwan peliharaan selepas ini, pelihara anjing. 507 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 Saya ada dua anjing yang diselamatkan. 508 00:32:48,051 --> 00:32:51,221 Governor… Sebenarnya sebutannya "Guv'nor,"… 509 00:32:51,305 --> 00:32:53,807 dan Axel Foley di rumah dan ia memang terbaik. 510 00:32:56,685 --> 00:32:57,728 Saya tak rasa 511 00:32:58,395 --> 00:33:01,190 nak pelihara makluk hidup lain sekarang. 512 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Kecuali diri sendiri. 513 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 Rasanya jika awak terlibat dalam situasi haiwan liar lain, 514 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 awak tahu mana nak cari saya. 515 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 Atau sebenarnya, jika awak nak pergi minum. 516 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 Saya baru berpisah 517 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 lima saat lalu. 518 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 Tak, saya faham. Terlalu cepat. 519 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 Tiada masalah. Baiklah, jadi… 520 00:33:38,477 --> 00:33:40,562 Hei, mungkin, 521 00:33:40,646 --> 00:33:43,774 boleh saya hubungi awak dalam beberapa bulan? 522 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 Selepas Ujian Kemasukan Kolej Perubatan? 523 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 Melainkan mungkin awak dah jumpa doktor yang baik waktu itu. 524 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Saya tak perlu bertemu doktor baik. 525 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 Sebab saya doktor baik. 526 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 BERDASARKAN BUKU OLEH CECELIA AHERN 527 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid