1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Η γυναίκα που την έτρεφε μια πάπια 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 -Καλημέρα. -Καλημέρα! 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Τυρί κρέμα, ντομάτα. 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,992 Μακάρι να μην ήσουν παντρεμένος με τέσσερα παιδιά, Μάριο. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,412 Έγινε. 6 00:00:37,955 --> 00:00:40,207 -Σ' ευχαριστώ. -Τα λέμε αύριο. 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Γεια. 8 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗΣ 9 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Ακόμη έγκυος; 10 00:00:51,552 --> 00:00:52,678 Τι κάνεις; 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Τα συνηθισμένα. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Περνάω μια υπέροχη μέρα στο πάρκο μελετώντας. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,102 Πώς θ' αποκτήσουν ξαδέλφια τα παιδιά μου αν κάθεσαι συνέχεια μόνη σ' ένα παγκάκι; 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,854 Δεν είμαι μόνη. 15 00:01:02,437 --> 00:01:06,108 Δες όλους αυτούς τους σέξι υποψηφίους. 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,362 Πάρε μάτι εκείνον με το πράσινο κεφάλι. 17 00:01:11,363 --> 00:01:15,409 Στοίχημα ότι έχει μεγάλο πουλί. Από εκείνα τα μακριά, σπειροειδή. 18 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Πολύ σκοτεινό αυτό. 19 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 Είσαι στις εφαρμογές έστω; 20 00:01:18,662 --> 00:01:20,831 Είμαι. 21 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 Και; 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,252 Δύσκολα τα πράγματα. 23 00:01:27,212 --> 00:01:33,969 Ο τελευταίος με πήγε σ' ένα κλαμπ κωμωδίας για να τον δω να κάνει σταντ απ. 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 Αυτό ήταν το ραντεβού. 25 00:01:35,137 --> 00:01:37,973 Γύρνα πίσω. Θα έχεις καλύτερες επιλογές εδώ. 26 00:01:38,682 --> 00:01:42,394 Είναι απλώς η θλιβερή πραγματικότητα των ραντεβού στα 30 και. 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,188 Όποιος είναι ελεύθερος, 28 00:01:44,271 --> 00:01:48,150 είτε έχει κάποιο κουσούρι είτε έχει θέματα. Δεν ξέρω… 29 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 Γιατί μιλάμε για άντρες; Πες μου για σένα και τα παιδιά. 30 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 Μια χαρά είναι. Είναι… 31 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 Ιδού η απάντησή σου. 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Γεια. Τα 'πιασε κρίση. Κλείνω. Γεια. 33 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 Τι κοιτάς εσύ; 34 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 Τι θες; Φιλέ μινιόν; 35 00:02:25,354 --> 00:02:26,480 Ναι, αμέ. Έχεις; 36 00:02:27,606 --> 00:02:29,775 -Τι; -Το θέλω μέτριο προς ωμό. 37 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 -Τι σκατά γίνεται; -Πλάκα κάνω. Δεν τρώμε μπριζόλα. 38 00:02:35,656 --> 00:02:39,034 Ούτε τα τραγανά μπέιγκελ μας αρέσουν. Πληροφοριακά. 39 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Τι διαβάζεις; 40 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 Για τις εισαγωγικές στην ιατρική σχολή. 41 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Είναι… 42 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 για να προετοιμαστείς για εξετάσεις που πρέπει να δώσεις… 43 00:02:55,050 --> 00:02:58,846 Ξέρω τι είναι οι εισαγωγικές. Πάπια είμαι, όχι βλαμμένος. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 Τι γιατρός θες να γίνεις; 45 00:03:02,099 --> 00:03:06,353 Ίσως καρδιολόγος. Έχασα τον μπαμπά μου από καρδιοπάθεια. 46 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 Γιατί σου τα λέω αυτά; 47 00:03:08,355 --> 00:03:11,358 Λυπάμαι για τη απώλειά σου. Ζόρικο θα ήταν. 48 00:03:12,609 --> 00:03:14,403 Παρεμπιπτόντως, όντως έχω τεράστιο πέος. 49 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 Κι αγκαθωτό. 50 00:03:18,448 --> 00:03:19,700 Τι; 51 00:03:19,783 --> 00:03:20,868 Για να σου απαντήσω. 52 00:03:22,494 --> 00:03:23,912 Με άκουγες; 53 00:03:23,996 --> 00:03:26,456 Έρχεσαι εδώ κάθε μέρα και μιλάς με την αδελφή σου. 54 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Είναι κάπως δύσκολο να μην ακούσω. 55 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Είμαι ο Λάρι. 56 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Ελίσα. 57 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Γιατί έχει εμμονή με τα ερωτικά σου η αδελφή σου; 58 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Νομίζω πως απλώς αισθάνεται μόνη. 59 00:03:42,055 --> 00:03:44,725 Και θέλει να μοιραστούμε μια εμπειρία. 60 00:03:44,808 --> 00:03:47,603 Ή έχει εσωτερικεύσει τόσο πολύ την πατριαρχία, 61 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 που θεωρεί πως η μόνη σου αξία σχετίζεται με τους άντρες. 62 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 Είσαι φεμινίστρια πάπια; 63 00:03:56,778 --> 00:04:01,325 Βασικά, μια αρσενική πάπια σε μια λίμνη με θηλυκά. Λες να είχα επιλογή; 64 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 Το κέρατό μου! 65 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Φόρα του ένα γαμωλουρί, βρε μαλάκα! Διάβασε τις ταμπέλες! 66 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Την ίδια ώρα αύριο; 67 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 ΟΜΙΛΟΥΣΕΣ ΠΑΠΙΕΣ 68 00:04:37,945 --> 00:04:42,199 ΔΕΝ ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΜΠΕΪΓΚΕΛ ΣΤΙΣ ΠΑΠΙΕΣ; 69 00:05:04,221 --> 00:05:08,851 ΤΙ ΑΡΕΣΕΙ ΣΤΙΣ ΠΑΠΙΕΣ ΝΑ ΤΡΩΝΕ; 70 00:05:12,855 --> 00:05:15,816 Γκάρι! 71 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 Με συγχωρείτε! Γεια. Συγγνώμη που ενοχλώ. 72 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Υπηρεσία Ελέγχου Ζώων. 73 00:05:20,821 --> 00:05:24,533 Μήπως είδες ένα τσοπανόσκυλο να τριγυρνά χωρίς λουρί; 74 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 Που ακούει στο όνομα Γκάρι; 75 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 Ναι, βασικά. Χθες. Σήμερα δεν το έχω δει όμως. 76 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Γαμώτο. 77 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Κρίμα. 78 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Αλλά σ' ευχαριστώ πάντως. 79 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Απλώς… Έρχεται δυνατή καταιγίδα, οπότε, ξέρεις, 80 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 ελπίζω να τον βρω και να τον μαζέψω προτού ξεσπάσει. 81 00:05:47,723 --> 00:05:49,016 Κι εγώ το ίδιο. 82 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 Ελπίζω κι εσύ να είσαι ασφαλής και στεγνή. 83 00:05:51,185 --> 00:05:52,519 Θα είμαι. 84 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 Αν είμαι κάπου μέσα. 85 00:05:55,564 --> 00:05:56,690 Να 'σαι καλά. 86 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 Ωραίο επίπεδο! 87 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 Μιλάει σε γυναίκες με δικαιολογία τα σκυλιά. 88 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Γεια σου και πάλι. 89 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 -Ξανάρθες. -Όντως. 90 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Βασικά, κάθε μέρα έρχομαι εδώ, 91 00:06:08,243 --> 00:06:12,873 οπότε… να 'μαι και πάλι. 92 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 Σου έφερα κάτι. 93 00:06:19,171 --> 00:06:22,090 Καλαμπόκι και σταφύλι. 94 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Με γκούγκλαρες; 95 00:06:24,635 --> 00:06:27,429 Όχι. Αυτό θα ήταν πολύ περίεργο. 96 00:06:33,352 --> 00:06:34,520 Τι κάνει η αδελφή σου; 97 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 Καλά. Δεν ξέρω να σου πω. 98 00:06:38,148 --> 00:06:42,236 Της τηλεφώνησα χθες βράδυ και επί 30 λεπτά άκουγα για προνήπια. 99 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 Ενίοτε νομίζω πως η μητρότητα είναι κοινωνικά αποδεκτός ναρκισσισμός, 100 00:06:46,698 --> 00:06:48,408 αλλά δεν μπορείς να το πεις φωναχτά. 101 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Μόλις το είπες. 102 00:06:50,869 --> 00:06:54,039 Ναι. Δεν ξέρω γιατί. Την αγαπώ την αδελφή μου. 103 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Είναι υπέροχη. 104 00:06:55,666 --> 00:06:58,001 Τροφή για σκέψη. Αφού με ταΐζεις. 105 00:06:58,085 --> 00:06:59,086 Εντάξει. 106 00:06:59,169 --> 00:07:01,797 Μοιάζει να σε απασχολεί πολύ το θέμα της ευγένειας. 107 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -Όχι. -Εμπιστέψου το ένστικτό σου. 108 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Ίσως η αδελφή σου είναι όντως ναρκισσίστρια. 109 00:07:06,009 --> 00:07:09,596 Μιλάει για τον εαυτό της, τα παιδιά της. Ποτέ δεν ρωτάει για σένα. 110 00:07:09,680 --> 00:07:13,016 Δεν είναι έτσι. Κάνει πολλές ερωτήσεις. 111 00:07:13,100 --> 00:07:17,855 Για τα σκατένια ερωτικά σου, ώστε να νιώσει καλύτερα συγκριτικά. 112 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Ρωτάει για κάτι άλλο; 113 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Πήζει. 114 00:07:22,150 --> 00:07:25,571 Πες της να πάψει ν' ασχολείται με τη ζωή σου προς τέρψη της. 115 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Καμιά άλλη παρατήρηση; 116 00:07:29,658 --> 00:07:33,579 Ναι. Έχεις διαβάσει το ίδιο κεφάλαιο καμιά 20αριά φορές, 117 00:07:33,662 --> 00:07:36,874 άρα φαίνεται πως είτε είσαι αφηρημένη 118 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 είτε δεν έχεις και πολλή όρεξη για διάβασμα τελευταία. 119 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Άκουσες για την καταιγίδα που έρχεται; 120 00:07:47,509 --> 00:07:49,303 Ανακύκλωσες την ατάκα του τύπου; 121 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 Τελείως αηδία. 122 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 -Συγγνώμη! -Όχι, όχι. Χαριτωμένο. 123 00:07:59,146 --> 00:08:01,106 Να σου κάνω μια προσωπική ερώτηση; 124 00:08:01,607 --> 00:08:04,860 Τι κάνουν οι πάπιες στη βροχή; 125 00:08:04,943 --> 00:08:07,571 Εκείνες εκεί οι ηλίθιες τρελαίνονται. 126 00:08:07,654 --> 00:08:10,949 Εγώ συνήθως κρύβομαι κάτω απ' το παγκάκι για να μην ξεπαγιάσω. 127 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 Όχι πως παραπονιέμαι. 128 00:08:29,968 --> 00:08:31,053 Δεν θα με καλέσεις μέσα; 129 00:08:32,804 --> 00:08:34,806 ΑΝΝΙ 130 00:08:37,893 --> 00:08:39,977 -Πω πω. -Συγγνώμη. 131 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 Η ΨΗΦΟΣ ΣΟΥ ΜΕΤΡΑ 132 00:08:41,313 --> 00:08:44,733 Δεν έχω συχνά επισκέψεις. 133 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 Όχι, μ' αρέσει ο όλος παλμός. 134 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Στοίβες με αλληλογραφία, στοίβες με ρούχα, 135 00:08:49,530 --> 00:08:52,616 στοίβες με παπούτσια, στοίβες με καλώδια. 136 00:08:52,699 --> 00:08:59,248 Η αισθητική μου είναι πάντρεμα φοιτητικής εστίας με φτηνό ξενώνα! 137 00:08:59,331 --> 00:09:03,544 Έλα τώρα. Συμπαθητικό είναι. Δεν με καλούν και σε πολλά διαμερίσματα. 138 00:09:03,627 --> 00:09:06,421 Απλώς δεν έχω κάνει κάτι για να το ομορφύνω. 139 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Επί έναν μήνα σκεφτόμουν να βάψω έναν τοίχο, 140 00:09:09,007 --> 00:09:11,301 αλλά όταν μπήκα στο σάιτ των χρωμάτων, 141 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 κυριολεκτικά πελάγωσα. 142 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Έλα τώρα. Τράβα τη σκανδάλη. Ζήσε τη ζωή σου με χρώμα, μωρό μου. 143 00:09:19,893 --> 00:09:23,480 Ίσως να είσαι ο από καιρό χαμένος τρίτος αδελφός Πρόπερτι. 144 00:09:23,564 --> 00:09:25,274 Ποιοι είναι οι αδελφοί Πρόπερτι; 145 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 Δεν τους χορταίνω τους τύπους. 146 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Είδες; 147 00:09:29,486 --> 00:09:32,865 Πάντως βελτίωσαν εκείνη τη θλιβερή κουζίνα. Τους το αναγνωρίζω. 148 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 Στοίχημα δέκα δολάρια ότι ο σύζυγος θα κλάψει. 149 00:09:37,035 --> 00:09:39,288 Δεν έχω λεφτά, αλλά μέσα, θεωρητικά. 150 00:09:41,790 --> 00:09:43,375 Γαμώτο! 151 00:09:43,458 --> 00:09:45,294 Όχι, είναι το φορμάτ. 152 00:09:45,377 --> 00:09:50,549 Ο αντρουά, δύσπιστος σύζυγος φορτίζεται όταν πετάνε τον δερμάτινο καναπέ του 153 00:09:50,632 --> 00:09:54,720 και βάζουν παλιές οικογενειακές φωτογραφίες και κομματιαστό καναπέ. 154 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Πω πω. Όλα τα ξέρεις. 155 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 Έχω πολύ εξειδικευμένες γνώσεις! 156 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Θες γλυκό; 157 00:10:05,898 --> 00:10:10,444 Δεν λέω όχι! Είναι φοβερό όλο αυτό. 158 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Θέλω να πω, εσύ είσαι φοβερή. 159 00:10:18,285 --> 00:10:22,414 Τα ίδια λες σ' όλες τις κοπέλες που σ' απαγάγουν με το ποδήλατό τους; 160 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Σίγουρα θες να κοιμηθείς στο μπάνιο; 161 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 Γιατί; Με προσκαλείς στο κρεβάτι σου; 162 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 Μαλάκας είμαι, όχι έκφυλος. 163 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Πόσο ζεστό το θες; 164 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Θερμοκρασία δωματίου. 165 00:10:42,476 --> 00:10:47,648 Ξέρω ότι σ' αρέσουν οι στοίβες, αλλά τι φάση οι αφίσες παντού; 166 00:10:49,483 --> 00:10:52,986 Δούλευα σε μια πολιτική εκστρατεία. 167 00:10:53,070 --> 00:10:56,323 Μετακόμισα εδώ και… 168 00:10:57,824 --> 00:10:59,618 Δεν ξέρω αν παρακολουθείς τα πολιτικά. 169 00:10:59,701 --> 00:11:02,913 Δύσκολο να 'σαι πολιτικά ενεργός όταν δεν ψηφίζεις. 170 00:11:02,996 --> 00:11:06,625 Αυτό ακριβώς δουλεύαμε. Την προσέλευση ψηφοφόρων. 171 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Τέλος πάντων. Η υποψήφιά μου έχασε. 172 00:11:12,297 --> 00:11:17,094 Και τώρα έχω ξεμείνει στο Ντένβερ και προσπαθώ να ξαναφτιάξω τη ζωή μου. 173 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -Και πέτυχε; -Τι; 174 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 Γέμισες το κενό; 175 00:11:23,350 --> 00:11:27,104 Όχι. Μα μ' έκανε να ξεχαστώ για λίγο. 176 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Σαν να μπήκα σε αίρεση. 177 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 Αλλά μετά είπες "Στον διάολο η πολιτική! Θέλω να γίνω γιατρός!" 178 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 Ακούγεται σχιζοφρενικό; 179 00:11:36,989 --> 00:11:39,491 Όχι, όχι. Προφανώς κάνεις ένα ταξίδι. 180 00:11:39,575 --> 00:11:44,705 Απλώς θα βοηθήσω περισσότερο κόσμο ως γιατρός παρά ως τεχνοκράτισσα. 181 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Πολύ ετεροπροσανατολισμένο εκ μέρους σου. 182 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Τι είναι αυτό; 183 00:11:49,626 --> 00:11:54,590 Σημαίνει ότι σκέφτεσαι πολύ τους άλλους, ακόμη και εις βάρος της ευτυχίας σου, 184 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 απ' ό,τι καταλαβαίνω εγώ. 185 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 Πάντα τόσο διορατικός είσαι; 186 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Ειλικρινά, είναι και δώρο και κατάρα. 187 00:12:04,725 --> 00:12:06,185 Όχι, είναι πολύ αναζωογονητικό. 188 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Βγαίνω ένα σωρό ραντεβού. 189 00:12:10,063 --> 00:12:16,862 Και δεν αστειεύομαι, οι τύποι είτε κάνουν βαρετές ερωτήσεις στο πόδι 190 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 είτε περιαυτολογούν. 191 00:12:18,864 --> 00:12:20,866 Δεν υπάρχει ανταλλαγή απόψεων. 192 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 Δεν σε ζηλεύω. 193 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 Έχεις ποτέ εκείνη την αίσθηση… 194 00:12:30,667 --> 00:12:31,919 ότι φταις εσύ; 195 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 Γιατί όλοι εκείνοι οι τύποι που βγαίνω 196 00:12:35,547 --> 00:12:39,301 μου φαίνονται σαν τα σάπια φρούτα στο σούπερ μάρκετ, 197 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 ξεκάθαρα ελαττωματικοί. 198 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Αλλά μετά σκέφτομαι… 199 00:12:47,267 --> 00:12:52,773 "Κάτσε. Μήπως είμαι κι εγώ ελαττωματική… και απλώς δεν το βλέπω;" 200 00:12:53,357 --> 00:12:56,318 Απ' ό,τι καταλαβαίνω, μια χαρά είσαι εσύ. 201 00:12:58,487 --> 00:12:59,530 Δεν με ξέρεις. 202 00:13:00,322 --> 00:13:04,201 Ξέρω ότι είσαι μια πολύ κουλ τύπισσα που αξίζει περισσότερα απ' όσα νομίζεις. 203 00:13:10,916 --> 00:13:12,751 Νομίζω πως είναι έτοιμο. 204 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 Ωραία, γιατί έχω παγώσει στη λεκάνη. 205 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 Δεν βάζεις ένα χεράκι; 206 00:13:56,044 --> 00:13:58,172 Βρε μαλάκα! 207 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Σ' την έφερα. 208 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Δεν μπαίνεις; 209 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 Ξέρεις, για να ζεσταθείς. 210 00:14:09,016 --> 00:14:12,769 -Θα ήμουν γυμνή. -Κι εγώ είμαι. Δυο μέτρα και δυο σταθμά. 211 00:15:36,395 --> 00:15:37,604 Να μη βοηθήσω; 212 00:15:38,313 --> 00:15:40,941 Όχι! Σου είπα, είναι έκπληξη! 213 00:15:56,164 --> 00:15:57,332 Είναι όλα όσα φάγαμε 214 00:15:57,416 --> 00:16:01,295 στο πρώτο μας ραντεβού, που δεν ξέραμε ότι ήταν ραντεβού. 215 00:16:02,129 --> 00:16:05,048 Στο πιο χλιδάτο τους όμως. Αντί για μπέιγκελ, ας πούμε… 216 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 έφτιαξα ψωμί με προζύμι. 217 00:16:09,261 --> 00:16:10,345 Γιατί να το φάω αυτό; 218 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Δεν αστειεύομαι. 219 00:16:16,643 --> 00:16:17,728 Κάτσε, τι; 220 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 Πόσες φορές θα σου πω ότι δεν μ' αρέσει το ψωμί; 221 00:16:20,814 --> 00:16:23,066 Νόμιζα μόνο τα μπέιγκελ. 222 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Όχι, όλα τα ψωμιά. Σε καμία πάπια δεν αρέσουν. 223 00:16:25,819 --> 00:16:28,280 Ποτέ μην ταΐζεις ψωμί μια πάπια. 224 00:16:28,363 --> 00:16:31,450 Μπορεί να φουσκώσει στην κοιλιά μας και να μας σκοτώσει. 225 00:16:31,533 --> 00:16:34,745 Προφανώς, δεν σ' το έβγαλε η αναζήτηση στο Google, έτσι; 226 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 -Λάρι. -Τι; 227 00:16:38,665 --> 00:16:41,084 -Τι έπαθες; -Τίποτα δεν έπαθα. Ειλικρινής είμαι. 228 00:16:42,753 --> 00:16:47,007 Α, και… δεν βλάπτει να κόψεις κι εσύ τους υδατάνθρακες. Απλώς λέω. 229 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Γεια. 230 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 Γεια. 231 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Είμαι μαλάκας. 232 00:17:08,069 --> 00:17:09,070 Σώπα. 233 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Μπορώ να… 234 00:17:16,954 --> 00:17:19,705 Είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ. 235 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Και, προφανώς, τρέμω μήπως σε χάσω. 236 00:17:24,294 --> 00:17:28,882 Με σαμποτάρω, λοιπόν, προφανώς. Μισώ τον εαυτό μου γι' αυτό. 237 00:17:32,594 --> 00:17:33,762 Μα σ' αγαπώ. 238 00:17:37,349 --> 00:17:40,686 -Αλήθεια; -Φυσικά. Γι' αυτό τρελαίνομαι τόσο. 239 00:17:45,190 --> 00:17:48,110 -Είσαι οξύθυμος. -Πού να γνωρίσεις τον πατέρα μου. 240 00:17:49,653 --> 00:17:51,738 -Δεν μου αρέσει αυτό. -Δεν είμαι τέλειος. 241 00:17:52,739 --> 00:17:56,577 Έχω κάτι παρορμήσεις που δεν ελέγχω απόλυτα, 242 00:17:56,660 --> 00:17:59,329 πιθανώς βιολογικά ως ένα επίπεδο, 243 00:17:59,413 --> 00:18:02,666 αλλά θα το δουλέψω, εντάξει; Για χάρη σου. 244 00:18:05,586 --> 00:18:10,007 Να κάτσω μαζί σου; Απλώς θέλω να είμαι κοντά σου. 245 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 Ωραία είναι. 246 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 -Συγγνώμη. Η Λίλι είναι. -Απάντα. 247 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Είμαστε εντάξει; 248 00:18:35,365 --> 00:18:37,451 Γιατί αυτή η αυλή είναι σωστό παλάτι. 249 00:18:37,534 --> 00:18:38,619 Κι εσύ, η βασίλισσά μου. 250 00:18:40,537 --> 00:18:43,749 Τι σκέφτεσαι; Γαμώτο! Θες να με πας πίσω στο πάρκο. Το ήξερα. 251 00:18:44,333 --> 00:18:46,043 Χρειαζόμαστε κάποιο υδάτινο στοιχείο. 252 00:18:46,960 --> 00:18:51,548 Ένα μικρό σιντριβάνι ίσως. Να κάνει φυσαλίδες. Κάτι κατευναστικό. 253 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 Ναι, γαμώτο. 254 00:19:12,319 --> 00:19:15,239 -Πού διάολο χάθηκες εσύ; -Γεια σου κι εσένα. 255 00:19:15,948 --> 00:19:18,992 Απορρίπτεις όλες τις κλήσεις μου μια βδομάδα. Κι αν γεννούσα; 256 00:19:19,660 --> 00:19:22,663 -Θεέ μου. Ούτε καν το σκέφτηκα αυτό. -Είσαι καλά; 257 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 Καλά είμαι. Απλώς… 258 00:19:27,709 --> 00:19:31,255 -Γνώρισα κάποιον. -Θεέ μου! Τέλεια! 259 00:19:32,089 --> 00:19:35,676 -Είναι τέλεια; -Είναι. Κι εκείνος είναι φοβερός. 260 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 Απλώς… 261 00:19:38,679 --> 00:19:41,181 Είναι νωρίς ακόμη και… 262 00:19:43,267 --> 00:19:44,268 Είναι περίπλοκος. 263 00:19:44,351 --> 00:19:47,604 -Παντρεμένος; -Όχι. Θεέ μου. 264 00:19:49,940 --> 00:19:51,400 Δεν ξέρω αν θέλω να… 265 00:19:51,483 --> 00:19:54,444 Όχι. Καλά. Είναι νωρίς. Είναι καινούριο. Κατάλαβα. 266 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 Να ξέρεις ότι χαίρομαι για σένα. 267 00:19:56,363 --> 00:19:58,740 Ελπίζω να ξέρει πόσο τυχερός είναι, γιατί θα τον πλακώσω. 268 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Ευχαριστώ, Λιλ. 269 00:19:59,908 --> 00:20:02,578 Θα ελέγξω τον τράχηλο τώρα. 270 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 -Ποια είναι αυτή; Πού είσαι; -Στη γυναικολόγο. 271 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 Να δω αν θα χωρέσει να βγει το υπέρβαρο μωρό. 272 00:20:07,124 --> 00:20:08,792 Κλείσε. Τα λέμε αργότερα. 273 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 Λάρι; 274 00:20:28,812 --> 00:20:31,190 -Γεια σου! -Τι σκατά; 275 00:20:31,273 --> 00:20:34,484 -Είπες ότι θα γυρνούσες σύντομα. -Λίγες ώρες έλειψα μόνο. 276 00:20:34,568 --> 00:20:36,695 Μάλλον προσδιορίζουμε αλλιώς το "σύντομα". 277 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 Έχεις καταχέσει όλο το διαμέρισμα! 278 00:20:41,283 --> 00:20:44,453 Ήταν κλειδωμένα πίσω και δεν μπορούσα να βγω. Τι να έκανα; 279 00:20:44,536 --> 00:20:47,539 Τι; Όχι, στάσου! Μην κατηγορείς εμένα. 280 00:20:47,623 --> 00:20:49,208 Δεν σε κατηγορώ. Απλώς λέω. 281 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 282 00:20:52,961 --> 00:20:54,421 Κάτι που σ' αρέσει σ' εμένα! 283 00:20:55,005 --> 00:20:57,925 Κατάχεσες το βιβλίο των εξετάσεων. 284 00:20:58,008 --> 00:21:01,094 Τα πάντα κατάχεσα. Δεν το πολυσκέφτηκα. 285 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Δηλαδή, εγώ το πολυσκέφτομαι; Είμαι τρελή; 286 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 Αυτό δεν σημαίνει τίποτα; 287 00:21:07,100 --> 00:21:09,436 Συ είπας. 288 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 Γεια. 289 00:21:17,319 --> 00:21:19,613 -Τι κάνουμε; -Τι εννοείς; 290 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Είναι ανθυγιεινό. 291 00:21:21,406 --> 00:21:24,493 Ποιος νοιάζεται για το υγιές; Το υγιές είναι βαρετό. 292 00:21:24,576 --> 00:21:26,245 Το υγιές δεν είναι εξουθενωτικό. 293 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Αυτό είναι. 294 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Μ' εμπιστεύεσαι; 295 00:21:32,835 --> 00:21:37,005 -Αυτήν τη στιγμή, ειλικρινά, όχι τόσο. -Δίκαιο. 296 00:21:39,424 --> 00:21:40,467 Γιατί; 297 00:21:40,968 --> 00:21:44,137 Θέλω να δοκιμάσω κάτι κι αν δεν πετύχει, μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ. 298 00:21:44,221 --> 00:21:48,517 Εντάξει; Θέλω να μ' εμπιστευτείς, όμως, τουλάχιστον για την επόμενη ώρα. 299 00:21:51,645 --> 00:21:52,938 -Καλά. -Ωραία. 300 00:21:53,021 --> 00:21:54,815 Βγάλε το παντελόνι σου και ξάπλωσε. 301 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Τώρα; 302 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 -Στο πάτωμα; -Καθαρά είναι. 303 00:22:02,322 --> 00:22:03,448 Δεν είναι; 304 00:22:04,074 --> 00:22:07,160 Έχεις κάνει τόσα για όλους τους άλλους. Για μένα. 305 00:22:07,244 --> 00:22:10,163 Οπότε, θέλω να κάνω κι εγώ κάτι για σένα. 306 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Τι; 307 00:22:47,492 --> 00:22:48,577 Θεέ μου. 308 00:23:03,008 --> 00:23:04,593 Θεέ μου! 309 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 Αχ, Θεέ μου! 310 00:23:24,071 --> 00:23:25,906 Γαμώτο! 311 00:23:34,998 --> 00:23:35,999 Γαμώτο! 312 00:23:38,001 --> 00:23:39,002 Γαμώτο! 313 00:23:41,296 --> 00:23:43,549 Γαμώτο! 314 00:23:51,682 --> 00:23:53,183 -Άργησα πολύ; -Σοβαρολογείτε τώρα; 315 00:23:53,267 --> 00:23:55,936 Σας παρακαλώ! Έκανα μια ανοησία! 316 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Ναι. Λυπάμαι. Θα δώσετε τον Νοέμβριο τώρα. 317 00:23:58,605 --> 00:24:00,566 Μισό! Αυτό είναι σε τρεις μήνες! 318 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Ποιος ξέρει αν θα είμαι καν… 319 00:24:05,612 --> 00:24:06,655 Είστε καλά; 320 00:24:14,955 --> 00:24:17,374 Γεια! Σήμερα δεν ήταν η μεγάλη μέρα; 321 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Πώς πήγε; 322 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 -Δεν πήγε. -Τι έγινε; 323 00:24:28,135 --> 00:24:29,386 Το ξέχασα. 324 00:24:32,055 --> 00:24:34,391 -Ξέχασα τις εισαγωγικές. -Τι πράγμα; 325 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Τόσοι μήνες διάβασμα… 326 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 και τα σκάτωσα. 327 00:24:42,024 --> 00:24:45,152 Μωρό μου, λυπάμαι πολύ. Αχ, όχι! 328 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Ίσως σου βγει σε καλό τελικά. 329 00:24:47,154 --> 00:24:48,197 Δηλαδή; 330 00:24:48,280 --> 00:24:53,911 Τώρα έχεις χρόνο να σκεφτείς τι θες να κάνεις πραγματικά. 331 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 Θέλω να γίνω γιατρός. 332 00:24:56,747 --> 00:24:59,458 Και με την πολιτική νόμιζες ότι ήθελες να ασχοληθείς. 333 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 Αλλάζεις συνέχεια γνώμη. Όχι πως είναι κακό αυτό. 334 00:25:03,504 --> 00:25:05,339 Θέλω ν' ανοίξει η γη να με καταπιεί. 335 00:25:05,422 --> 00:25:09,134 Θα μπω κι εγώ μες στη γη μαζί σου, εντάξει; 336 00:25:12,179 --> 00:25:13,931 Παρήγγειλες κιόλας φαγητό; 337 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Ποιος είναι; 338 00:25:21,939 --> 00:25:25,150 Έλεος! Έχεις έναν μήνα να μου τηλεφωνήσεις ή να στείλεις μήνυμα! 339 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 Νόμιζα ότι πέθανες! 340 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Τι κάνεις εσύ εδώ; 341 00:25:27,611 --> 00:25:29,404 Είμαι με την κοιλιά στο στόμα 342 00:25:29,488 --> 00:25:34,368 κι οδηγούσα όλη μέρα μες στον καύσωνα για να μάθω τι διάολο έχεις πάθει! 343 00:25:34,868 --> 00:25:36,537 Άνοιξέ μου τώρα 344 00:25:36,620 --> 00:25:37,996 κι απλώς βάλε μου ένα ποτήρι νερό. 345 00:25:38,080 --> 00:25:40,499 Περίμενε. Κατεβαίνω αμέσως. 346 00:25:40,582 --> 00:25:41,917 -Ένα λεπτό. -Είναι εδώ εκείνος; 347 00:25:42,000 --> 00:25:43,669 Όχι, κατεβαίνω. Ένα λεπτό. 348 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Θα βγω για λίγες ώρες. 349 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Ξέρεις ότι αγχώνομαι όταν λείπεις για πολύ. 350 00:25:53,804 --> 00:25:55,514 Η αδελφή μου είναι κάτω 351 00:25:56,807 --> 00:25:58,225 και δεν μπορεί ν' ανέβει, οπότε θα… 352 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Γιατί όχι; 353 00:26:00,936 --> 00:26:03,397 Γιατί όχι; 354 00:26:11,822 --> 00:26:13,866 Ούτε καν τη συμπαθείς! 355 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 Δεν είναι αλήθεια! 356 00:26:15,576 --> 00:26:17,911 Μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου! Γι' αυτό ήρθες εδώ. 357 00:26:17,995 --> 00:26:20,581 Για να ξεφύγεις απ' τις επικρίσεις της! 358 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Απλώς προσπαθώ να βγω έξω. 359 00:26:34,928 --> 00:26:37,222 Ώστε τώρα με αγνοείς. 360 00:26:37,306 --> 00:26:39,099 Θα σου ζεστάνω λίγο φαγητό. 361 00:26:39,183 --> 00:26:41,059 -Μην κάνεις τη χαζή! -Δεν το κάνω. 362 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Μαλακισμένη! 363 00:26:46,106 --> 00:26:47,858 -Δεν είναι αστείο. -Δεν αστειεύομαι. 364 00:26:48,442 --> 00:26:50,694 -Μη με λες έτσι. -Τότε, μην είσαι. 365 00:26:53,238 --> 00:26:54,823 Θα βγω λίγο. 366 00:26:56,158 --> 00:26:58,285 Μην καταχέσεις τα πάντα όσο λείπω. 367 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 Τι διάολο; 368 00:27:04,875 --> 00:27:05,876 Αιμορραγώ. 369 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Λυπάμαι που χαρακώθηκες. 370 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 Εσύ με γρατζούνισες. 371 00:27:09,004 --> 00:27:10,631 Λυπάμαι που το βλέπεις έτσι. 372 00:27:14,635 --> 00:27:16,386 Καλά φαίνονται τα πάνκεϊκ με κρεμμυδάκι. 373 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Τι έπαθες στο πρόσωπο; 374 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Τι; 375 00:27:25,145 --> 00:27:26,647 Κόπηκα. 376 00:27:27,481 --> 00:27:29,858 Αγάπη μου, να δούμε σε λίγο τι θα παραγγείλουμε; 377 00:27:30,526 --> 00:27:31,818 Ανησυχώ πολύ για σένα. 378 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 Είμαι καλά, σου είπα. Δεν χρειάζομαι ντάντεμα. 379 00:27:35,030 --> 00:27:38,909 Χαίρομαι που βρήκες κάποιον. Μα ένας καλός σύντροφος δεν σε αποκόβει. 380 00:27:38,992 --> 00:27:40,744 Δεν με αποκόβει, Λίλι. 381 00:27:42,829 --> 00:27:46,750 Με απόκοψε από σένα κι αυτό μ' έχει ωφελήσει. 382 00:27:47,876 --> 00:27:50,504 Όλο με πιέζεις να κάνω σχέση. 383 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 Και ρωτάς για το μέλλον. 384 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Θέλω μόνο να βρεις τι σε κάνει ευτυχισμένη. 385 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 Μα βλέπεις; Ακόμη κι ο τρόπος που το είπες. 386 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Ίσως να είμαι ήδη ευτυχισμένη. 387 00:27:59,805 --> 00:28:01,974 Ωραία. Κάποιος θα 'πρεπε να 'ναι. 388 00:28:02,891 --> 00:28:04,101 Δεν είσαι ευτυχισμένη; 389 00:28:04,184 --> 00:28:06,103 Όχι βέβαια! 390 00:28:06,687 --> 00:28:09,231 Αυτό το μωρό ήταν ατύχημα. 391 00:28:09,314 --> 00:28:11,942 Με τον Άντριου σπάνια κάνουμε σεξ, οπότε ήταν τεράστιο σοκ. 392 00:28:12,025 --> 00:28:15,070 Και, τέλος πάντων, θα γεννηθεί και θα την αγαπώ. 393 00:28:15,153 --> 00:28:18,574 Ήλπιζα, όμως, να επανέλθει το σώμα μου. Και η ζωή μου. 394 00:28:22,536 --> 00:28:23,745 Έχασα τις εισαγωγικές. 395 00:28:23,829 --> 00:28:24,913 Τι; Γιατί; 396 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 Δεν νομίζω ότι κάνω για γιατρός. 397 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 Τι λες τώρα; 398 00:28:29,168 --> 00:28:31,879 Αλλάζω διαρκώς γνώμη. 399 00:28:32,921 --> 00:28:35,465 Διαρκώς αμφισβητώ τις επιλογές μου. 400 00:28:36,216 --> 00:28:40,053 Μετά βίας φροντίζω τον εαυτό μου. Τι με καθιστά ικανή να φροντίσω άλλους; 401 00:28:40,137 --> 00:28:41,763 Τι; Όχι, αυτό είναι τρελό. 402 00:28:42,264 --> 00:28:44,349 Είσαι τόσο έξυπνη και δοτική. 403 00:28:44,433 --> 00:28:47,227 Όταν αρρώστησε ο μπαμπάς, ήσουν πάντα δίπλα του, 404 00:28:47,311 --> 00:28:49,771 ρωτούσες αυτά που έπρεπε, πολύ περισσότερο από μένα. 405 00:28:49,855 --> 00:28:52,274 Γιατί ήμουν μόνη μου κι απόλυτα εξαρτώμενη από εκείνον. 406 00:28:52,357 --> 00:28:54,985 Όχι. Γιατί είσαι καλός άνθρωπος. 407 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 Είσαι υπέροχος άνθρωπος. 408 00:28:58,655 --> 00:28:59,907 Εκείνος σου έβαλε την ιδέα; 409 00:29:04,703 --> 00:29:06,496 Αν ο τύπος σε κάνει να νιώθεις σκατά, 410 00:29:06,580 --> 00:29:09,499 σου ορκίζομαι ότι θα έρθω και θα τον δολοφονήσω, γαμώτο, 411 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 κι ας με πετάξουν στη φυλακή με την κοιλιά τούρλα. Σοβαρά. 412 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Όχι. Ας παραγγείλουμε τώρα. 413 00:29:29,770 --> 00:29:32,439 Σε παρακαλώ, μη γεννήσεις στον γυρισμό. 414 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Αν γεννήσω, εσύ θα φταις. 415 00:29:36,485 --> 00:29:37,486 Σ' αγαπώ. 416 00:29:38,612 --> 00:29:39,696 Σήκωνε το κινητό. 417 00:29:43,283 --> 00:29:45,285 ΤΟ ΣΙΝΙΚΟ ΤΕΙΧΟΣ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ 418 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Ευχαριστώ που ήρθες… 419 00:30:07,975 --> 00:30:10,018 -Ελίσα; -Δεν ήξερα ποιον άλλο να πάρω. 420 00:30:16,608 --> 00:30:18,694 Γεια σου, φιλαράκο! 421 00:30:19,236 --> 00:30:22,447 Τι σκατά κάνει εδώ ο γενειοφόρος δράκος; Ποιος σου άνοιξε; 422 00:30:23,782 --> 00:30:25,951 Κάποιος θύμωσε λίγο. 423 00:30:26,034 --> 00:30:28,120 Μη φοβάσαι. Δεν θα σου κάνω κακό. 424 00:30:28,203 --> 00:30:32,082 Αν αυτός ο συγκαταβατικός κόπανος νομίζει ότι θα με ξεγελάσει… 425 00:30:32,165 --> 00:30:35,836 Ελίσα; Αγάπη μου; Ελίσα; Μωρή κακάσχημη μαλάκω! 426 00:30:35,919 --> 00:30:38,338 Δική σου ιδέα είναι αυτή; Προδότρια τσούλα! 427 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 Πολυλογάς είναι, έτσι; 428 00:30:40,048 --> 00:30:42,593 -Μακριά μου, μαλάκα! Ελίσα! -Εντάξει. 429 00:30:42,676 --> 00:30:44,845 Έλα δω. Ναι! 430 00:30:45,345 --> 00:30:46,555 Εντάξει. 431 00:30:47,931 --> 00:30:51,768 Πανέτοιμοι. Ώρα να πηγαίνουμε. 432 00:30:51,852 --> 00:30:54,188 Δεν φεύγω. Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. 433 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Ελίσα, θα σε σκοτώσω, γαμώτο! 434 00:31:02,070 --> 00:31:04,615 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ 435 00:31:04,698 --> 00:31:06,700 -Γεια! -Γεια. 436 00:31:07,659 --> 00:31:09,119 Ευχαριστώ και πάλι. 437 00:31:09,203 --> 00:31:11,455 Ναι. Η δουλειά μου είναι! 438 00:31:13,165 --> 00:31:16,502 Θεέ μου, χίλια συγγνώμη! Πρέπει να σε πληρώσω; 439 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 Όχι! Είμαι δημοτική υπηρεσία. Με πληρώνει ο Δήμος. 440 00:31:20,464 --> 00:31:23,926 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι είσαι καλά. 441 00:31:24,009 --> 00:31:26,428 Φάνηκες πολύ φρικαρισμένη πριν. 442 00:31:28,138 --> 00:31:29,139 Ναι. 443 00:31:33,894 --> 00:31:36,146 Ήταν ζόρικα με την πάπια. 444 00:31:36,230 --> 00:31:38,524 Ναι. 445 00:31:38,607 --> 00:31:42,819 Είναι αλλόκοτα επιθετικά ζώα. 446 00:31:42,903 --> 00:31:45,197 Περιμένεις να είναι χαριτωμένες και χαδιάρες, 447 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 αλλά, στην πραγματικότητα, είναι και γαμώ τις κακές! 448 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 Ιδίως τα αρσενικά. 449 00:31:50,869 --> 00:31:52,955 Απορώ πώς την κράτησες τόσο καιρό. 450 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 Είναι άξιο απορίας τι ανεχόμαστε. 451 00:31:57,167 --> 00:32:00,379 Διάβασες εκείνο το άρθρο στο The New Yorker, νομίζω; 452 00:32:00,462 --> 00:32:04,216 Έγραφε περί σεξ για πάπιες και πατριαρχίας. 453 00:32:04,299 --> 00:32:07,719 Ανέφερε κάτι πραγματικά συνταρακτικά πράγματα. 454 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 Συγγνώμη. Δεν είμαι κανένας ανώμαλος, το ορκίζομαι. 455 00:32:12,057 --> 00:32:15,602 Απλώς είμαι μεγάλος σπασίκλας με τα επιστημονικά. 456 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 -Κι εσύ; -Ναι. 457 00:32:18,272 --> 00:32:19,273 Τι; 458 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 -Ξέρεις… -Ωραία! Ναι. 459 00:32:20,899 --> 00:32:22,067 Πότε δίνεις εισαγωγικές; 460 00:32:22,150 --> 00:32:24,361 Βασικά, σε μερικούς μήνες. 461 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 Και προσπαθώ να συμμαζέψω τα μυαλά μου. 462 00:32:28,907 --> 00:32:30,826 Μήπως θες να σε πάω στο πάρκο; 463 00:32:30,909 --> 00:32:33,579 -Θ' αφήσω τον βλάκα στη λίμνη, οπότε… -Όχι. 464 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 Δες εδώ τον μικρό! 465 00:32:37,124 --> 00:32:40,878 Νομίζω πως πρέπει να περιβάλλομαι από κόσμο. 466 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Οπότε θα βρω ένα καφέ. 467 00:32:43,422 --> 00:32:46,508 Αν εξακολουθείς να θες κατοικίδιο μετά απ' όλα αυτά, πάρε σκύλο. 468 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 Έχω δύο από διάσωση. 469 00:32:48,051 --> 00:32:51,221 Τον Κυβερνήτη, με νότια προφορά, βασικά. 470 00:32:51,305 --> 00:32:53,807 Και τον Άξελ Φόλεϊ στο σπίτι, κι είναι οι καλύτεροι. 471 00:32:56,685 --> 00:32:57,728 Δεν νομίζω 472 00:32:58,395 --> 00:33:01,190 ότι θέλω να φροντίσω άλλο έμβιο πλάσμα τώρα. 473 00:33:03,609 --> 00:33:05,027 Εκτός από τον εαυτό μου. 474 00:33:06,737 --> 00:33:11,700 Βασικά, αν σου τύχει καμιά απρόβλεπτη κατάσταση με ζώα, 475 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 ξέρεις πού θα με βρεις. 476 00:33:15,996 --> 00:33:19,791 Ή, βασικά, αν θες απλώς να πιεις ένα ποτό. 477 00:33:23,545 --> 00:33:25,631 Μόλις βγήκα από κάτι… 478 00:33:27,049 --> 00:33:28,717 πριν από πολύ λίγο. 479 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 Όχι, καταλαβαίνω. Πολύ νωρίς. 480 00:33:31,428 --> 00:33:33,764 Μην ανησυχείς. Εντάξει, λοιπόν… 481 00:33:38,477 --> 00:33:43,774 Ίσως, όμως… Μπορώ να σου τηλεφωνήσω σε μερικούς μήνες; 482 00:33:44,441 --> 00:33:46,735 Ας πούμε, μετά τις εξετάσεις; 483 00:33:47,277 --> 00:33:50,197 Εκτός, δεν ξέρω, αν έχεις γνωρίσει κανέναν καλό γιατρό μέχρι τότε. 484 00:33:52,533 --> 00:33:54,952 Δεν χρειάζεται να γνωρίσω έναν καλό γιατρό. 485 00:33:55,953 --> 00:33:58,539 Γιατί εγώ είμαι η καλή γιατρός. 486 00:34:25,315 --> 00:34:27,234 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΣΙΛΙΑ ΑΧΕΡΝ 487 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου