1 00:00:12,804 --> 00:00:17,559 Řev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 O ženě, která na sobě našla kousance 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,944 Zlato, je tady moc bílejch. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 Možná proto nechce ven. 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,782 Moc bílejch? Měla ráda doktora Williamse. 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,367 Zkusíme se soustředit. 7 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Teď musíte hezky zhluboka dýchat, Embio. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,372 Ambio. 9 00:00:38,455 --> 00:00:41,291 - Pořádný nádech. - Do toho. 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,253 - A tlačte. Raz. Dva. - Tlač. Dva. Jo. 11 00:00:44,336 --> 00:00:47,130 - Tři. Čtyři. - Dobrý. Jo, zaber. 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,924 - Pět. - Tlač. 13 00:00:49,007 --> 00:00:53,929 Šest, sedm, osm, devět. 14 00:00:59,893 --> 00:01:02,813 Panebože. Povedlo se. Hotovo. 15 00:01:02,896 --> 00:01:07,025 - Koukněte na toho kluka! - Koukej, mámo! 16 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 Tady je, maminko. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,404 - Umyjte ho. - Dobrá práce. 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,992 Půjdu s ním. Jak si vede? 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,286 - Poslední věc. - No páni. 20 00:01:17,369 --> 00:01:19,121 - A… - Je nádhernej. 21 00:01:19,204 --> 00:01:21,874 Sotva trhlinka. Dobrá práce, maminko. 22 00:01:22,624 --> 00:01:25,169 Šití po půlnoci nesnáším, takže děkuju. 23 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 Hotovo. 24 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 - Máte jméno? - Ještě jsme se neshodli. 25 00:01:34,887 --> 00:01:36,054 Něco cítím. 26 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 Podívejte. Fakt krásnej. 27 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 Promiňte? 28 00:01:39,474 --> 00:01:41,852 Epidural by měl ještě působit. 29 00:01:42,686 --> 00:01:46,315 - Lechtá to? - Ne, spíš tlačí. 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,817 Někdy za to můžou hormony. 31 00:01:48,901 --> 00:01:51,069 Ne, říkám vám, něco je špatně. 32 00:01:51,153 --> 00:01:52,321 Uvolněte se. 33 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 - Gregu. - Fotím. 34 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 - Má roztomilý nožky. - Prosím. 35 00:01:57,618 --> 00:02:01,246 Paní doktorko, je tu dost krve. Promiňte, měla… Musíte se podívat. 36 00:02:01,330 --> 00:02:02,748 Krev k tomu patří, ne? 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,291 Tlak klesá. 38 00:02:05,292 --> 00:02:08,002 Zavolejte, že jedeme s vážnou atonií měchýře. 39 00:02:08,086 --> 00:02:09,755 - Co se děje? - Vážnou? 40 00:02:09,838 --> 00:02:14,051 - Krvácíte a musíme to zastavit. - Říkala jsem, že je něco špatně. 41 00:02:15,010 --> 00:02:16,261 To jedete hned? 42 00:02:16,345 --> 00:02:18,180 Nechci svoje dítě opustit. 43 00:02:18,263 --> 00:02:20,015 - Jedeme. - Ano. 44 00:02:20,098 --> 00:02:22,226 - Tři, dva, jedna. - Co má s očima? 45 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 Mluvte se mnou někdo! 46 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 Ustupte. 47 00:02:34,238 --> 00:02:35,822 Ahoj. 48 00:02:36,698 --> 00:02:40,410 Dobré ráno. Jo. Ahoj. 49 00:02:41,078 --> 00:02:42,538 Tebe už je kus. 50 00:02:43,539 --> 00:02:45,249 Připravenej na další den? 51 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 To je dobře. Dobře. 52 00:02:50,295 --> 00:02:53,507 Tak jo, uvidíme, co nás čeká. 53 00:02:54,925 --> 00:02:57,219 Fajn. Spal jsi dobře, že jo? 54 00:02:58,053 --> 00:02:59,721 Jsi dneska dobře naladěnej. 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,434 Pořád chceš snídat lívance? 56 00:03:04,518 --> 00:03:06,812 - Jo. - Jo? Fajn. 57 00:03:09,273 --> 00:03:12,526 No teda! Zapomněl jsem, jak vypadáš v normálním oblečení. 58 00:03:12,609 --> 00:03:15,571 Já taky. Sukně je mi těsná, ale snad to není vidět. 59 00:03:15,654 --> 00:03:17,114 - Sluší ti to. Máš? - Ahoj. 60 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Ahoj. Jo. 61 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 Jo. 62 00:03:20,701 --> 00:03:22,494 - Jo. - Chci taky pochovat. 63 00:03:22,578 --> 00:03:24,830 To nejde, zlato. Budu brášku krmit, jo? 64 00:03:24,913 --> 00:03:26,290 A hodíš mě do školy? 65 00:03:26,373 --> 00:03:27,916 Dneska tě hodí táta. 66 00:03:28,000 --> 00:03:29,710 Chci, abys mě odvezla ty. 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,629 Vracím se do práce a nesmím přijít pozdě. 68 00:03:32,713 --> 00:03:34,381 Ale já chci jet s tebou. 69 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 Víš přece, že se tento týden vracím do práce. 70 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Nechci, abys chodila. Nechoď. 71 00:03:39,803 --> 00:03:41,513 Hej, a já jsem jako vzduch? 72 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 - Můžeš? Bezva. - Jo. 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,224 Tady ho máš. Jo. 74 00:03:44,308 --> 00:03:46,059 - Dobře. Pojď. - Tak jo. Vstaň. 75 00:03:46,143 --> 00:03:49,938 - Pojď, kámo. - Poslyš. Dobře, tak jo. 76 00:03:50,022 --> 00:03:54,443 Co kdybych tě dneska uspávala já? Jo? 77 00:03:54,526 --> 00:03:57,571 A přečtu ti pět knížek. Co říkáš? 78 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Jo? Běž. Nachystej se. 79 00:04:01,825 --> 00:04:06,663 - Dost riskuješ, takhle slibovat uspávání. - Prý na mě půjdou zlehka, to zvládnu. 80 00:04:06,747 --> 00:04:09,416 Všechno v pohodě. Spoustu toho můžu delegovat 81 00:04:09,499 --> 00:04:12,044 a vědí, že aspoň dva měsíce nemůžu cestovat. 82 00:04:12,127 --> 00:04:13,712 - Však já to zvládnu. - Jo. 83 00:04:13,795 --> 00:04:18,132 - Našla jsem na webu jednu au-pair. - Takže se mám starat o tři děcka? 84 00:04:18,216 --> 00:04:22,429 Není to děcko, ale puberťačka. A je vyspělá a levnější než chůva. 85 00:04:22,513 --> 00:04:24,723 Proč mi chceš zkazit otcovskou? 86 00:04:24,806 --> 00:04:29,269 Těším se, jak si ji se synkem užiju. Se Zoe jsem nemohl, tak mi to teď dopřej. 87 00:04:30,896 --> 00:04:31,939 Dobře, tak jo. 88 00:04:33,315 --> 00:04:35,526 Rozvrh je na lednici. Drž se ho. 89 00:04:35,609 --> 00:04:38,529 V pohodě, stejně ho asi vezmu na celej den do kina. 90 00:04:38,612 --> 00:04:41,156 Zlato, v klidu. Nedělám to poprvé. 91 00:04:41,949 --> 00:04:42,950 Dobře. 92 00:04:43,033 --> 00:04:47,788 Kdyby Zoe chtěla jít do školy v pyžamu, prosím, nech ji. Je mi to jedno. 93 00:04:47,871 --> 00:04:52,376 - Jo? Odkdy s teroristy vyjednáváme? - Tahle teroristka se na mě teď zlobí. 94 00:04:52,459 --> 00:04:55,838 Takže když se v pyžamu bude cítit líp, tak jí to dovolíme. 95 00:04:55,921 --> 00:04:58,298 Co… Kde je… Sakra. 96 00:04:58,382 --> 00:05:00,050 - Nikdy nemůžu… - Co? 97 00:05:00,926 --> 00:05:03,053 …tu blbost najít. Kde je? 98 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 Tady. 99 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 - A mimochodem, vypadáš skvěle. - Dobře. 100 00:05:11,937 --> 00:05:13,188 Díky. 101 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Užij si to tam. 102 00:05:14,773 --> 00:05:17,192 Pokusím se. Pokusím. 103 00:05:17,276 --> 00:05:21,154 Hezký, přidělit nedospané matce firmu s matracemi. 104 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 Mě to rozesmálo. 105 00:05:22,823 --> 00:05:25,284 Tržby klesly a nikdo samozřejmě neví proč. 106 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 - Jasně. - Ahoj, vítej zpět. 107 00:05:27,744 --> 00:05:30,789 Díky, Stane. I za ty krásné květiny, co jsi poslal. 108 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Investiční firma a děti. 109 00:05:33,166 --> 00:05:35,878 Bože. Fakt nevím, jak to vy ženy děláte. 110 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 Hlavně skrz čáry a kouzla. 111 00:05:38,755 --> 00:05:42,593 No, tvůj tým se dobře držel, zatímco jsi tu nebyla. 112 00:05:42,676 --> 00:05:47,014 A tady Rodney je mnohem schopnější, než se čekalo. 113 00:05:47,973 --> 00:05:49,391 Díky, Stane. 114 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 - Tak jo. - Zatím. 115 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 - Ahoj. - Měj se. 116 00:05:52,477 --> 00:05:54,188 „Schopnější, než se čekalo.“ 117 00:05:54,271 --> 00:05:56,690 Není nad urážku převlečenou za kompliment. 118 00:05:56,773 --> 00:05:59,109 Měli bychom tu mít jejich CEO. Kde je? 119 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 V Trinity v Severní Karolíně. 120 00:06:00,569 --> 00:06:06,158 Jo, čekali jsme, jestli nebudeš potřebovat ještě zůstat se synem, než někam pojedeš. 121 00:06:07,034 --> 00:06:08,118 Pardon, je deset. 122 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 Všichni ven. Jdu odsávat. 123 00:06:11,038 --> 00:06:13,040 To můžeš. Už jsem to viděl mockrát. 124 00:06:13,123 --> 00:06:15,876 Kdybych ti chtěla ukázat prsa, viděl bys je. 125 00:06:16,835 --> 00:06:19,171 Neuvidíme je náhodou stejně všichni? 126 00:07:14,768 --> 00:07:19,231 - „Psí smolař jménem…“ - „Psí smolař jménem 127 00:07:19,314 --> 00:07:21,483 - Zůstaň…“ - „Zůstaň.“ 128 00:07:21,567 --> 00:07:22,734 Ahoj. 129 00:07:22,818 --> 00:07:24,027 - Koukni. - Mami! 130 00:07:24,111 --> 00:07:26,989 - Ahoj. Pojď sem. - Čekala na tebe. Harvey ne. 131 00:07:27,072 --> 00:07:28,657 Mrzí mě to, já… 132 00:07:28,740 --> 00:07:31,493 Chtěla jsem jít dřív, ale pak přišlo pár hovorů, 133 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 - co jsem musela vzít. - Jasně. 134 00:07:33,495 --> 00:07:36,790 Poslyš, jak to dneska šlo? No páni. 135 00:07:37,291 --> 00:07:39,168 Táta mě vyzvedl brzy. 136 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 Volala učitelka. 137 00:07:40,460 --> 00:07:43,922 - Zoe prý víc jak hodinu brečela. - Zoe. 138 00:07:44,006 --> 00:07:47,259 A pak u večeře byla pěkně hnusná k bráškovi. 139 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 Může ti to říct sám. 140 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 Ten na mě má čich. 141 00:07:51,889 --> 00:07:52,931 Pojď sem. 142 00:07:54,850 --> 00:07:59,479 Táta to dočte a já ti přijdu dát dobrou noc, až Harveyho nakrmím, jo? 143 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Dobře? 144 00:08:01,273 --> 00:08:05,652 Když se vrátíš domů, má tu být líp, ne ještě hůř. 145 00:08:34,597 --> 00:08:37,392 Mrkneš se na tuhle vyrážku, co mám na prsu? 146 00:08:37,476 --> 00:08:39,645 Snažíš se zkazit atmosféru? 147 00:08:39,727 --> 00:08:41,730 Ne, můžeš se podívat? Koukej. 148 00:08:43,190 --> 00:08:44,191 Dobře. 149 00:08:45,734 --> 00:08:49,571 Není to pásovej opar, že ne? Nemůžu sakra chytit opar, ne? 150 00:08:49,655 --> 00:08:53,200 Ne, ten bývá myslím na zádech. Nezačínal by na prsu. 151 00:08:53,283 --> 00:08:55,786 Možná to je… Možná… Že by Harvey? 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,538 Ale kousnutí bych cítila. 153 00:08:57,621 --> 00:08:59,957 - Jo. Poslyš… - Už mu lezou zuby, ne? 154 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Nic proti hraní na detektiva, ale padneš tak za deset minut. 155 00:09:04,419 --> 00:09:07,798 Fakt je chceš strávit zkoumáním vyrážek na netu? 156 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 - Ne. - No že ne? 157 00:09:09,132 --> 00:09:10,217 Ne, to nechci. 158 00:09:12,636 --> 00:09:14,221 - Kde jsme byli? - Jo. 159 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 Mami, je mi smutno. Lehni si za mnou. 160 00:09:35,784 --> 00:09:37,160 Uložils ji? 161 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 Jo. 162 00:09:41,123 --> 00:09:42,124 Tak jo. 163 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 Díky. 164 00:09:49,631 --> 00:09:52,092 Proč nezůstaneš doma jako jiný mámy? 165 00:09:52,176 --> 00:09:56,471 No, všechny mámy nejsou stejný. 166 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Zlatíčko, co to děláš? 167 00:10:01,185 --> 00:10:02,561 Chci tě držet. 168 00:10:02,644 --> 00:10:03,896 Už mě držíš. 169 00:10:03,979 --> 00:10:06,148 Chci tě držet za kůži. 170 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Dobře. 171 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 IRR je pozitivní, riziko nízké. 172 00:10:26,877 --> 00:10:29,046 Návratnost v pěti letech. 173 00:10:29,129 --> 00:10:33,258 Další tři strany ve složkách jsou metriky s různými verzemi grafů. 174 00:10:33,342 --> 00:10:35,677 Už umím s Google Charts. Dík, Vinayi. 175 00:10:35,761 --> 00:10:36,887 MŮJ ČTYŘLETÝ KOUŠE 176 00:10:36,970 --> 00:10:38,764 „JAKO BY JI POKOUSAL PES!“ 177 00:10:38,847 --> 00:10:42,976 …ale i dodatečná likvidita až 1,2 miliardy. 178 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 A teď k fondu dva. 179 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 Ambio. 180 00:10:49,983 --> 00:10:52,194 Povíš nám, jak vypadá fond dva? 181 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 Jistě. 182 00:10:55,489 --> 00:10:56,782 Ano. 183 00:10:58,408 --> 00:11:01,078 Čísla vypadají povzbudivě. 184 00:11:01,161 --> 00:11:02,913 V kolik tě vyzvednou? 185 00:11:02,996 --> 00:11:05,666 - Ve 3:30. - Pozdější let nenašli? 186 00:11:05,749 --> 00:11:07,543 Ostatní letěli včera. 187 00:11:07,626 --> 00:11:10,546 Já nechtěla od dětí odjet na dvě noci, 188 00:11:10,629 --> 00:11:14,132 tak jsem se snažila sehnat dřívější… 189 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Sakra. Koukni na to. 190 00:11:18,220 --> 00:11:20,973 Poslyš, nechceš s sebou prášky? 191 00:11:21,557 --> 00:11:23,600 Nemůžu. Kojím. 192 00:11:23,684 --> 00:11:28,105 To byl vtip. Napůl. Co ta věc? No, co to odsát a vyhodit? 193 00:11:28,188 --> 00:11:30,232 Co? Nebudu plýtvat kvůli služebce. 194 00:11:30,315 --> 00:11:33,443 Pro… Promiň. Cestování nesnáším. 195 00:11:33,527 --> 00:11:37,573 Říkala jsem jim, že aspoň dva měsíce nikam nechci. 196 00:11:38,323 --> 00:11:42,911 A když něco řeknu teď, tak budu za slabou. 197 00:11:43,662 --> 00:11:46,540 Poslyš, až se vrátíš, co si vyjít? Seženu hlídání. 198 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Volnej večer nám prospěje. 199 00:11:48,292 --> 00:11:51,753 Ta představa zní krásně. 200 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 Představa. 201 00:11:53,422 --> 00:11:56,925 Nebo na jídlo kašleme a půjdeme rovnou do poradny. 202 00:11:57,009 --> 00:11:58,302 Zamluvím náš stůl. 203 00:12:01,388 --> 00:12:04,349 Carrie za naši matraci dala 7 000 $. 204 00:12:04,433 --> 00:12:06,727 - Ty vole. - Ne, prvně mě naštvala. 205 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 Ale když si vezmeš, že na ní spíme my dva a dvě děti… 206 00:12:09,897 --> 00:12:12,441 Jo, jasně. Na osobu to vychází skvěle. 207 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 VÍC SNŮ ZA MÉNĚ PENĚZ! 208 00:12:17,529 --> 00:12:22,367 Tohle na mě působí, jako že je rok 1955, 209 00:12:22,451 --> 00:12:24,620 černoši nekupujou matrace 210 00:12:24,703 --> 00:12:28,665 a bělošky nosí hedvábný košilky a v posteli nehnou ani prstem. 211 00:12:28,749 --> 00:12:35,339 Jasně, jen nezapomínej, že Paul je na tu děsnou reklamu citlivej. 212 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Ráno mi kvůli tomu volal. 213 00:12:37,007 --> 00:12:39,968 Ten hovor měl jít ke mně, tak to příště přepoj. 214 00:12:40,052 --> 00:12:43,347 Nebuď žárlivka. Na každýho se jeho kousek CEO dostane. 215 00:12:43,430 --> 00:12:45,140 U oběda je zvládneme týmově. 216 00:12:45,224 --> 00:12:47,309 - Fajn. Cokoli chceš. - A mám prosbu. 217 00:12:47,392 --> 00:12:48,852 Dej si předtím chleba. 218 00:12:49,520 --> 00:12:51,730 Je to pracovní oběd, ne Mardi Gras. 219 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 - Co… Bavím je. - Pomáhám. 220 00:12:53,273 --> 00:12:55,734 - V tom jsem dobrej. - Myslím to dobře. 221 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 Proto koupím drahou japonskou whisky… 222 00:12:58,195 --> 00:13:00,989 - Ve zlým bych to neříkala. - …kterou tu asi nemají. 223 00:13:01,573 --> 00:13:03,909 GREG ZMEŠKANÝ VIDEOHOVOR 224 00:13:07,246 --> 00:13:08,664 Královna je zpět. 225 00:13:08,747 --> 00:13:11,708 Byla jsi fakt ostrá. I já se tě bál. 226 00:13:11,792 --> 00:13:15,003 Díky. Musím říct, že je fajn být zpátky v sedle. 227 00:13:15,087 --> 00:13:18,215 Když jsme zase všichni, mrkneme, co tu mají za chlast? 228 00:13:18,298 --> 00:13:20,008 - Rozhodně jdeme pít. - Jo. 229 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 Platí Ambia. 230 00:13:23,053 --> 00:13:27,224 Je smutný, že se mi v tomhle zaplivaným letištním hotelu líbí? 231 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 Jo. Musíš víc chodit ven. Jo. 232 00:13:29,268 --> 00:13:32,729 Říká ten, co má nonstop výpomoc a ženu, co nepracuje. 233 00:13:32,813 --> 00:13:34,690 Hej, ona to tak chce, jasný? 234 00:13:34,773 --> 00:13:36,483 Jsem feministickej manžel. 235 00:13:36,567 --> 00:13:38,235 - Blbost. - Tvrdě makám, 236 00:13:38,318 --> 00:13:40,153 aby ona nic dělat nemusela. 237 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 Takhle myslím feminismus nefunguje. 238 00:13:42,489 --> 00:13:44,950 - Tak dobře. Srát na něj. - Ne. 239 00:13:46,743 --> 00:13:48,370 - Nejsem ve formě. - Jasně. 240 00:13:48,453 --> 00:13:49,872 - Na zdraví, madam. - Na zdraví. 241 00:13:54,209 --> 00:13:55,836 Snažíš se mi sebrat práci? 242 00:14:02,050 --> 00:14:03,886 - Nevím. Snažím? - No řekni. 243 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 - Nebo si s tebou jen hraju. - Proč? 244 00:14:08,515 --> 00:14:10,142 Korporátní intriky. Drama. 245 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 Klídek. 246 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 Jo, na Železným trůnu mě to bavilo, 247 00:14:19,401 --> 00:14:22,654 ale rozhodně nechci tvou pracovní dobu, ta je děsná. 248 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 PŘIJMOUT HOVOR 249 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 No tak. Nezvládne je uspat sám? 250 00:14:29,161 --> 00:14:31,121 - Jo, ale… - Ale co? Co jako udě… 251 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Dopřej si volnej večer. 252 00:14:32,623 --> 00:14:35,292 Koukni na můj. Ani není zapnutej. Víš proč? 253 00:14:35,375 --> 00:14:38,629 Protože jsem na služební cestě. 254 00:14:42,883 --> 00:14:44,885 Jo, no vida. Vítej, svobodo. Vítej. 255 00:14:44,968 --> 00:14:47,054 Tobě se to o svobodě mluví, 256 00:14:47,137 --> 00:14:49,973 když ti z těla co dvě hodiny nekape mlíko. 257 00:14:50,057 --> 00:14:52,309 Ne, to ne, nemám… A sakra. Je to tu. 258 00:14:52,392 --> 00:14:54,603 - Ne. - Ale jo. 259 00:14:54,686 --> 00:14:56,605 - Lidi, ne. To nejde. - Nemůžu. 260 00:14:57,814 --> 00:14:58,941 Jinak to nejde. 261 00:14:59,024 --> 00:15:00,275 - Tak? - Ne. Tak jo. 262 00:15:00,359 --> 00:15:01,610 - Hudba za 300… - Co? 263 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 - Ovládli jsme jukebox. - Ambio. 264 00:15:06,907 --> 00:15:09,618 Dobře, fajn. Srát na to. Jsem pro, jo? 265 00:15:15,040 --> 00:15:16,250 - To byl hnus. - Jo. 266 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 Raz, dva, tři. 267 00:15:20,712 --> 00:15:21,839 Jupí! 268 00:15:29,346 --> 00:15:30,806 Jo! 269 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 …nedaleko Trinity 270 00:16:24,151 --> 00:16:25,986 v rušné čtvrti města, 271 00:16:26,778 --> 00:16:29,615 kde se snoubí ruch města 272 00:16:29,698 --> 00:16:31,700 s krásou přírody v jeho okolí. 273 00:16:34,244 --> 00:16:38,207 Ahoj. Moc se… Moc se omlouvám. Prošvihla jsem tvoje volání. 274 00:16:38,290 --> 00:16:39,291 Všechno v pohodě? 275 00:16:39,374 --> 00:16:41,919 Jo. Harvey se vzbudil se čtyřicítkou. 276 00:16:43,462 --> 00:16:44,671 Panebože. A dobrý? 277 00:16:44,755 --> 00:16:48,008 Nedokázal usnout v postýlce, tak ho celej den nosím, 278 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 ale už je mu líp. 279 00:16:49,301 --> 00:16:52,304 A… A vzal jsi ho k doktorovi? 280 00:16:52,387 --> 00:16:53,680 Jo, jasně. 281 00:16:54,181 --> 00:16:56,808 A podle něj o nic nejde? 282 00:16:56,892 --> 00:17:00,145 A děti mívají horečky pořád. 283 00:17:00,229 --> 00:17:03,357 - Když byla Zoe malá… - Jo, už končím. Ať ho nevzbudím. 284 00:17:03,440 --> 00:17:05,483 - Ozvu se zítra, jo? - Počkej. 285 00:17:06,818 --> 00:17:09,320 Mám… Chceš, abych se vrátila dřív? 286 00:17:09,404 --> 00:17:11,949 Můžu si zkusit přehodit let. 287 00:17:12,031 --> 00:17:16,369 Ne, chci, abys to sakra zvedala, když doma dohlížím na obě naše děti. 288 00:17:16,453 --> 00:17:18,579 Podle mě nechci zas tak moc. 289 00:18:00,914 --> 00:18:02,457 - Jsem tu. - Běž za mámou. 290 00:18:02,541 --> 00:18:04,877 Mami, Harvey má zub. 291 00:18:08,881 --> 00:18:10,424 Co je? Co se stalo? 292 00:18:10,507 --> 00:18:12,092 Ahoj, Zoe. Neboj se. 293 00:18:12,176 --> 00:18:14,803 To nic. Jen mám pár bebínek na obličeji. 294 00:18:14,887 --> 00:18:16,388 - Co to? - Nemůžeš za to. 295 00:18:16,471 --> 00:18:18,140 Tys mě nekousla, tak neboj. 296 00:18:18,682 --> 00:18:22,603 Ahoj. Nechceš mě obejmout? Stýskalo se mi. 297 00:18:23,187 --> 00:18:25,272 Co kdyby sis nahoře pustila seriál? 298 00:18:25,355 --> 00:18:28,275 Já mámě pomůžu s náplastmi a pak bude zábava, jo? 299 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 Za chvíli jsem tam, jo? 300 00:18:33,155 --> 00:18:34,823 - Co se stalo? - Nevím. 301 00:18:34,907 --> 00:18:36,909 Vzbudím se a na krku a obličeji… 302 00:18:36,992 --> 00:18:39,661 Dobře, ukaž mi to. Ukaž. Ty jo, máš to všude. 303 00:18:40,329 --> 00:18:41,413 Počkej. 304 00:18:41,496 --> 00:18:45,292 Panebože. Snědla jsi něco divnýho? Nevzala sis třeba něco? 305 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Jako že za to můžu já? 306 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 To jsem neřekl. 307 00:18:48,962 --> 00:18:51,590 Au. Jako by mi kůži prořezávaly mini dýky. 308 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 - Prostě… - Můžu? 309 00:18:52,883 --> 00:18:53,717 Ne. 310 00:18:55,677 --> 00:18:57,095 - Jdu za ním. - A můžeš? 311 00:18:57,679 --> 00:19:02,267 - Nejsem mrzák, zvládnu chovat dítě. - Jen… Je to nakažlivý? 312 00:19:04,895 --> 00:19:06,188 Ehm, jdu všechno vyprat. 313 00:19:26,625 --> 00:19:28,210 3% PEROXID VODÍKU 314 00:19:33,257 --> 00:19:35,759 Nechceš to slyšet, ale měla bys k doktorovi. 315 00:19:35,843 --> 00:19:36,760 Ne, díky. 316 00:19:36,844 --> 00:19:41,723 Kdyby se to dělo někomu z dětí, už jsme na pohotovosti, ne? Pro klid duše. 317 00:19:41,807 --> 00:19:44,977 Zeptal bych se dr. Murrayové, jestli o někom neví. 318 00:19:45,060 --> 00:19:47,563 Murrayová je manželská poradkyně. 319 00:19:47,646 --> 00:19:50,983 Jo, je to určitej druh doktora, co zná jiný druhy doktorů. 320 00:19:51,066 --> 00:19:54,820 - Zase navrhuješ terapii? - Terapie není nutně známka slabosti. 321 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 To jsem taky neřekla. 322 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 A my jsme na terapii nikdy pořádně ani nechodili. 323 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 Byli jsme tam třikrát, a i to bylo moc. 324 00:20:02,369 --> 00:20:06,623 Upřímně, radši ty prachy vrazím do dětí než za ně mluvit o svým dětství. 325 00:20:08,208 --> 00:20:11,128 Zlato, já vím, že ve tvé rodině nebo kultuře 326 00:20:11,211 --> 00:20:12,379 - terapie… - V mé kultuře? 327 00:20:12,462 --> 00:20:15,215 Fajn, Ježíši. Můžeš se prosím uklidnit? 328 00:20:15,299 --> 00:20:18,177 Jo? Jen říkám, že židi s poradci problém nemají. 329 00:20:18,260 --> 00:20:19,803 Milujeme je. 330 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 A ty jsi teď zjevně pořád ve stresu 331 00:20:22,347 --> 00:20:27,352 a nikomu nepomáhá, že se s tím rveš sama jako nějakej mučenej superhrdina. 332 00:20:27,436 --> 00:20:28,645 Říká mučedník rodiny. 333 00:20:28,729 --> 00:20:30,230 Já že jsem mučedník? 334 00:20:30,314 --> 00:20:33,358 Chceš být doma s dětmi? Fajn. Ale nepředhazuj mi to. 335 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Něco mi ušlo? 336 00:21:01,053 --> 00:21:03,639 Schůzi předsednictva, přehodili na konec týdne. 337 00:21:03,722 --> 00:21:06,433 Sakra, na víkend do Severní Karolíny nemůžu. 338 00:21:06,517 --> 00:21:09,019 Zoe má narozeniny. 339 00:21:09,102 --> 00:21:10,979 No, my tady řešíme problémy… 340 00:21:11,063 --> 00:21:12,356 Aha, fajn. Řešme. 341 00:21:12,439 --> 00:21:15,651 No, zjevně musíme najít způsob, 342 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 jak ti umožnit další volno. 343 00:21:18,111 --> 00:21:21,823 Nepotřebuju víc volna, Stane. Potřebuju přehodit schůzku. 344 00:21:21,907 --> 00:21:24,284 Paul prostě chce tým zase vidět osobně. 345 00:21:24,368 --> 00:21:26,537 - Stan to chce svěřit mně, když… - Jo. 346 00:21:26,620 --> 00:21:29,665 - …mám obličej bez jizev. - Sklapni, Rodney. 347 00:21:29,748 --> 00:21:34,795 Snažíš se mi tu podělanou práci vzít, co jsem zpátky, a je to hnusný. Fakt. 348 00:21:34,878 --> 00:21:38,715 A jestli se mě snažíš nahradit tímhle směšným nýmandem, tak… 349 00:21:38,799 --> 00:21:42,970 No, takovou reklamu pro tuhle firmu přece nechceš, nebo jo? 350 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Tak jo, klid. 351 00:21:44,388 --> 00:21:45,639 Nech toho, Stane. 352 00:21:45,722 --> 00:21:49,017 Jedinej, kdo by tuhle firmu měl reprezentovat, jsem já. 353 00:21:51,353 --> 00:21:52,354 Co je ti? 354 00:22:10,789 --> 00:22:14,543 Co to do prdele je? Není to zub? 355 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 Do prdele. 356 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Pokud jdete na schůzku, jdete správným směrem. 357 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 - Teď začali… - Nesahat. 358 00:23:27,241 --> 00:23:28,492 Zažaluju vás. 359 00:23:28,992 --> 00:23:30,869 Posledně jsem tady málem umřela. 360 00:23:31,370 --> 00:23:34,248 Tak doufejme, že to tentokrát půjde lépe. 361 00:23:42,673 --> 00:23:43,674 Dýchejte. 362 00:23:50,097 --> 00:23:51,515 Tady nemáte co dělat. 363 00:23:52,432 --> 00:23:53,517 Tady jsem rodila. 364 00:24:49,198 --> 00:24:50,449 Prosím, přidejte se. 365 00:24:51,867 --> 00:24:55,954 Ne, já mama terapie nemusím a nemocnice taky ne. Jen hledám východ. 366 00:24:56,747 --> 00:24:57,831 Aha, jistě. 367 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Co má tohle být? 368 00:25:03,128 --> 00:25:06,173 Vypukla epidemie? Jsme v karanténě? 369 00:25:06,256 --> 00:25:10,135 Ne. Nepovíte nám, co se vám stalo? 370 00:25:12,554 --> 00:25:13,722 Kdy ty kousance začaly? 371 00:25:18,936 --> 00:25:20,479 Po návratu do práce. 372 00:25:21,313 --> 00:25:22,397 A jak to tam šlo? 373 00:25:28,028 --> 00:25:29,154 Těžko. 374 00:25:31,156 --> 00:25:32,741 A co je podle vás důvod? 375 00:25:37,287 --> 00:25:38,455 Je to tím… 376 00:25:41,124 --> 00:25:47,256 …že jsem v naší firmě jedna ze tří žen na pozici partnera. 377 00:25:48,632 --> 00:25:54,471 A dceru hrozně zlobí, že nezůstávám doma, 378 00:25:56,098 --> 00:25:58,392 takže když doma jsem… 379 00:25:59,893 --> 00:26:04,898 …štípe mě do každého kousíčku kůže. 380 00:26:07,234 --> 00:26:11,405 A manžel ke mně cítí zášť, 381 00:26:12,406 --> 00:26:14,449 i když se s tím snaží bojovat. 382 00:26:18,412 --> 00:26:25,294 A taky jsem málem vykrvácela při porodu svého syna. 383 00:26:28,547 --> 00:26:30,591 Takže když se na něj teď podívám… 384 00:26:38,807 --> 00:26:40,809 …vidím jen to… 385 00:26:44,730 --> 00:26:49,067 …že mu nikdy nedokážu říct, že jeho porod byla krásná věc, 386 00:26:49,151 --> 00:26:53,113 protože to byla prostě krvavá lázeň. 387 00:26:57,951 --> 00:26:59,369 A byl to boj. 388 00:27:01,663 --> 00:27:02,956 Pořád je to boj. 389 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 A každej den se cítím… 390 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 …provinile. 391 00:27:15,928 --> 00:27:20,849 Ano, necháváte se tím sžírat zaživa. 392 00:27:35,948 --> 00:27:38,075 Nechápu, že tě vzali sem. 393 00:27:38,158 --> 00:27:40,327 Promiň, že jsem to nezvedl. Děti. 394 00:27:40,410 --> 00:27:43,455 - Měl jsem to vzít, promiň. - To nic. Jsem v pohodě. 395 00:27:43,539 --> 00:27:45,916 Nejsi. Tady nezůstaneš. Málem tě tu zabili. 396 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 Chci… Nesmí se ti nic stát. 397 00:27:49,253 --> 00:27:52,923 Pořád si říkám, že na tom sále jsem měl být tehdy pořád u tebe. 398 00:27:53,006 --> 00:27:55,384 A seřvat tu doktorku, když tě ignorovala. 399 00:27:56,385 --> 00:27:59,179 Přestaň, prosím. Toho sebemrskání už bylo dost. 400 00:28:00,222 --> 00:28:01,223 Přisedneš si? 401 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Jo. 402 00:28:09,106 --> 00:28:10,691 Už vypadáš líp. 403 00:28:11,733 --> 00:28:13,318 Dali ti steroidy nebo co? 404 00:28:13,402 --> 00:28:17,406 Ne, zašla jsem na mama terapii. 405 00:28:18,490 --> 00:28:19,908 Vždyť je nesnášíš. 406 00:28:19,992 --> 00:28:22,160 Jo. Jo, to je fakt. 407 00:28:22,661 --> 00:28:25,914 A bylo tam plno zrůd. Fakt bizarní. 408 00:28:29,168 --> 00:28:30,669 - Můžu krekr? - Jo. 409 00:28:30,752 --> 00:28:32,754 - Jinak omdlím. - Dej si. 410 00:28:40,554 --> 00:28:42,472 PODLE KNIHY CECELIE AHERN 411 00:29:46,537 --> 00:29:48,539 Překlad titulků: Růžena Svobodová