1 00:00:12,804 --> 00:00:17,559 Rev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Žena s uhryznutiami na koži 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,944 Zlato, je tu je tu priveľa belochov, 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 možno preto nechce prísť. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,155 Priveľa belochov? 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,782 Dr. WIlliamsovú má ozaj rada. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,367 Snažme sa sústrediť. 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Musíte sa nadýchnuť ozaj zhlboka, Embia. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,372 Ambia. 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,291 - Hlboký nádych. - No tak, zvládneš to. 11 00:00:41,375 --> 00:00:44,253 - A tlačíme. Raz. Dva. - Tlač. Dva. Poď. 12 00:00:44,336 --> 00:00:47,130 - Tri. Štyri. - Dobre. Ide ti to. Poď. 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,924 - Päť. - Tlač. Tlač. 14 00:00:49,007 --> 00:00:53,929 Šesť, sedem, osem, deväť. 15 00:00:59,893 --> 00:01:02,813 Ó, božemôj. A je to. 16 00:01:02,896 --> 00:01:07,025 - Je to zdravý chlapček! - Pozri sa, mamina! 17 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 Nech sa páči, mamička. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,404 - Umyjeme ho. - Výborne. 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,992 Idem s ním. Ako je na tom? 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,286 - Posledná vec. - Pozrime. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,121 - A... - Je taký rozkošný. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,874 Takmer žiadne natrhnutie. Dobrá práca, mamička. 23 00:01:22,624 --> 00:01:25,169 Nerada šijem po polnoci, takže ďakujem. 24 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 A je to. 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 - Už ste vybrali meno? - Na žiadnom sme sa nezhodli. 26 00:01:34,887 --> 00:01:36,054 Niečo cítim. 27 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 Pozrite. Aký rozkošný. 28 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 Prepáčte? 29 00:01:39,474 --> 00:01:41,852 Epidurálka účinkuje ešte pár hodín. 30 00:01:42,686 --> 00:01:46,315 - Tŕpnutie? - Nie, je to skôr ako tlak. 31 00:01:46,398 --> 00:01:48,817 Nuž, to sa s vami zahrávajú hormóny. 32 00:01:48,901 --> 00:01:51,069 Nie, vravím vám, niečo nie je v poriadku. 33 00:01:51,153 --> 00:01:52,321 Len sa upokojte. 34 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 - Greg. - Fotím. 35 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 - Má také rozkošné nožičky. - Prosím. Prosím. 36 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 Hej, doktorka, je tam veľa krvi. 37 00:01:59,203 --> 00:02:01,246 Prepáčte, mali... mali by ste to vidieť. 38 00:02:01,330 --> 00:02:02,748 To je vždy, no nie? 39 00:02:02,831 --> 00:02:04,291 Krvný tlak klesá. 40 00:02:05,292 --> 00:02:08,002 Zavolajte hore, že ideme s vážnou atóniou maternice. 41 00:02:08,086 --> 00:02:09,755 - Čo sa deje? - Ako vážnou? 42 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 Silno krvácate a musíme to dostať pod kontrolu. 43 00:02:12,341 --> 00:02:14,051 Vravela som, že sa niečo deje. 44 00:02:15,010 --> 00:02:16,261 Beriete ju teraz? 45 00:02:16,345 --> 00:02:18,180 Nechcem odísť od bábätka. 46 00:02:18,263 --> 00:02:20,015 - Poďme. - Môžeme. 47 00:02:20,098 --> 00:02:22,226 - Tri, dva... - Čo má s očami? 48 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 Poviete mi niekto niečo? 49 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 Z cesty. 50 00:02:34,238 --> 00:02:35,822 Ahoj. 51 00:02:36,698 --> 00:02:40,410 Dobré ráno. Áno. Ahoj. 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,538 Pozrime sa na teba. 53 00:02:43,539 --> 00:02:45,249 Pripravený na nový deň? 54 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 Dobrý chlapček. Dobre. 55 00:02:50,295 --> 00:02:53,507 Dobre. Pozrime sa, čo nás tu čaká. 56 00:02:54,925 --> 00:02:57,219 Dobre. Spinkal si celkom dobre, že? 57 00:02:58,053 --> 00:02:59,721 Dnes máš dobrý deň. 58 00:03:02,850 --> 00:03:04,434 Chceš na raňajky palacinky? 59 00:03:04,518 --> 00:03:06,812 - Áno. - Chceš? Dobre. 60 00:03:09,273 --> 00:03:12,526 Pozrime sa. Zabudol som, ako vyzeráš nahodená. 61 00:03:12,609 --> 00:03:15,571 Aj ja. Blúzka je trochu úzka, ale snáď si to nikto nevšimne. 62 00:03:15,654 --> 00:03:17,114 - Vyzeráš skvele. Máš ho? - Ahoj. 63 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Ahoj. Áno. Áno. 64 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 Áno, áno. 65 00:03:20,701 --> 00:03:22,494 - Áno, áno. - Mami, zodvihni mňa. 66 00:03:22,578 --> 00:03:24,830 Nemôžem, zlatko. Idem nakŕmiť tvojho bračeka. 67 00:03:24,913 --> 00:03:26,290 Odvezieš ma dnes do školy? 68 00:03:26,373 --> 00:03:27,916 Dnes ťa odvezie ocko. 69 00:03:28,000 --> 00:03:29,710 Ja chcem teba, aby si ty. 70 00:03:30,460 --> 00:03:32,629 Maminka je prvý deň späť v práci a nemôže meškať. 71 00:03:32,713 --> 00:03:34,381 Ale ja chcem teba. 72 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 Spomínaš, ako sme vraveli, že mamina sa vráti do práce? 73 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Nechcem aby si šla. Nechoď. 74 00:03:39,803 --> 00:03:41,513 Hej. Ja ti nestačím, zlatko? 75 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 - Môžeš? Dobre. - Áno, mám ho. 76 00:03:43,140 --> 00:03:44,224 Vezmi ho. Áno. 77 00:03:44,308 --> 00:03:46,059 - Dobre. Poď, kamoško. - Dobre. 78 00:03:46,143 --> 00:03:47,644 - Poď, chlapček. - Poď sem. 79 00:03:48,187 --> 00:03:49,938 Dobre. Dobre. 80 00:03:50,022 --> 00:03:54,443 Čo keby som ťa dnes večer uložila do postele, áno? 81 00:03:54,526 --> 00:03:57,571 A prečítam ti päť kníh. Čo povieš? 82 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Áno? Choď sa nachystať. 83 00:04:01,825 --> 00:04:04,661 To je riskantný ťah. Sľubovať ukladanie do postele. 84 00:04:04,745 --> 00:04:06,663 Vraj mi toho nedajú veľa. 85 00:04:06,747 --> 00:04:09,416 Všetko bude fajn. Prácou môžem poveriť celý tím 86 00:04:09,499 --> 00:04:12,044 a vedia, že aspoň dva mesiace nemôžem cestovať. 87 00:04:12,127 --> 00:04:13,712 - Vieš, že to zvládnem, že? - Áno. 88 00:04:13,795 --> 00:04:15,797 Hľadala som opatrovateľku na nete. 89 00:04:16,380 --> 00:04:18,132 Mám sa starať o tretie dieťa? 90 00:04:18,216 --> 00:04:19,635 Nie o dieťa. Tínedžerku. 91 00:04:19,718 --> 00:04:22,429 Je vyspelejšia a lacnejšia ako pestúnka. 92 00:04:22,513 --> 00:04:24,723 Prečo mi chceš zničiť otcovskú dovolenku? 93 00:04:24,806 --> 00:04:26,934 Teším sa, že budem so svojím chlapčekom. 94 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Nebol som so Zoe, tak mi to umožni. 95 00:04:30,896 --> 00:04:31,939 Dobre. Áno. 96 00:04:33,315 --> 00:04:35,526 Rozvrh je na chladničke. Len sa ním riaď. 97 00:04:35,609 --> 00:04:38,529 V pohode. Asi ho vezmem na celý deň do kina. 98 00:04:38,612 --> 00:04:41,156 Zlatko, je to okej. Nie som žiadny zelenáč. 99 00:04:41,949 --> 00:04:42,950 Dobre. 100 00:04:43,033 --> 00:04:47,788 Ak Zoe bude chcieť ísť do školy v pyžame, prosím, dovoľ jej to. Je mi to jedno. 101 00:04:47,871 --> 00:04:50,249 Ozaj? Ja že s teroristami nevyjednávame. 102 00:04:50,332 --> 00:04:52,376 Ale táto sa na mňa hnevá, lebo odchádzam, 103 00:04:52,459 --> 00:04:55,838 takže ak sa bude cítiť bezpečnejšie, tak to urobíme. 104 00:04:55,921 --> 00:04:58,298 Čo... Kde je... Doriti. 105 00:04:58,382 --> 00:05:00,050 - Nikdy neviem... - Čo? 106 00:05:00,926 --> 00:05:03,053 ...nájsť tú malú vec. Kde je? 107 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 Tu. 108 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 - A inak vyzeráš úžasne. - Dobre. 109 00:05:11,937 --> 00:05:13,188 Ďakujem. 110 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Uži si dnešok. 111 00:05:14,773 --> 00:05:17,192 Skúsim. Skúsim. 112 00:05:17,276 --> 00:05:21,154 Veľmi pôvabné, zveriť nevyspatej matke matrace. 113 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 Pobavilo ma to. 114 00:05:22,823 --> 00:05:25,284 Príjmy a zisky sú nízke, ale nikto nevie prečo. 115 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 - Áno. - Ahoj, vitaj späť. 116 00:05:27,744 --> 00:05:30,789 Ďakujem, Stan. Aj za tie pekné kvety, čo si poslal. 117 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Vlastný kapitál a deti. 118 00:05:33,166 --> 00:05:35,878 Bože. Vážne neviem, ako to vy dámy robíte. 119 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 Sú to hlavne čary. 120 00:05:38,755 --> 00:05:42,593 Tvoj tím odviedol za teba skvelú prácu, kým si bola preč. 121 00:05:42,676 --> 00:05:47,014 A tuto Rodney je silnejší, než sme očakávali. 122 00:05:47,973 --> 00:05:49,391 Ďakujem, Stan. 123 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 - Dobre. - Majte sa. 124 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 - Ahoj. - Opatruj sa. 125 00:05:52,477 --> 00:05:54,188 „Silnejší, než sme očakávali.“ 126 00:05:54,271 --> 00:05:56,690 Urážka zamaskovaná za kompliment vždy poteší. 127 00:05:56,773 --> 00:05:59,109 Mali by sme sedieť s výkonným riaditeľom. Kde je? 128 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 Trinity, Severná Karolína. 129 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Čakali sme, čo ti bude vyhovovať, 130 00:06:02,613 --> 00:06:06,158 alebo či budeš potrebovať viac času s dieťaťom, než odídeš z mesta. 131 00:06:07,034 --> 00:06:08,118 Prepáčte, je desať. 132 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 Všetci preč. Musím odsávať. 133 00:06:11,038 --> 00:06:13,040 Môžeš aj tu. Ženu som videl už miliónkrát. 134 00:06:13,123 --> 00:06:15,876 Ak by som chcela, aby si mi videl kozy, videl by si. 135 00:06:16,835 --> 00:06:19,171 Neuvidíme tvoje kozy aj tak všetci? 136 00:07:14,768 --> 00:07:19,231 - „Smutný psík menom...“ - „...smutný psík menom...“ 137 00:07:19,314 --> 00:07:21,483 - „B. Uď tu...“ - „Uď tu.“ 138 00:07:21,567 --> 00:07:22,734 Ahojte. 139 00:07:22,818 --> 00:07:24,027 - Hej, pozri. - Mami. 140 00:07:24,111 --> 00:07:26,989 - Hej. Poď sem. - Počkala na teba. Harvey zaspal. 141 00:07:27,072 --> 00:07:28,657 Mrzí ma to. Ch... 142 00:07:28,740 --> 00:07:31,493 Chcela som odísť skôr, ale musela som vybaviť 143 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 - konferenčné hovory. Prepáč. - Dobre. 144 00:07:33,495 --> 00:07:36,790 Hej, ako to dnes šlo? Ó, božemôj. 145 00:07:37,291 --> 00:07:39,168 Ocko ma vyzdvihol skoro. 146 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 Áno, volala Mollyová. 147 00:07:40,460 --> 00:07:43,922 - Plakala vyše hodiny. - Och. Zoe. 148 00:07:44,006 --> 00:07:47,259 A potom bola pri večery úplná M-R-CH-A k bratovi. 149 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 Povie ti to sám. 150 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 Akoby ma cítil. 151 00:07:51,889 --> 00:07:52,931 Hej, poď sem. 152 00:07:54,850 --> 00:07:57,311 Ocko ti dočíta rozprávku a ja prídem potom 153 00:07:57,394 --> 00:07:59,479 a uložím ťa, keď nakŕmim Harveyho, dobre? 154 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Dobre? 155 00:08:01,273 --> 00:08:05,652 Keď prídeš domov, malo by to byť vďaka tebe lepšie, nie horšie. 156 00:08:34,597 --> 00:08:37,392 Pozrieš sa na zvláštnu vyrážku, čo mám na prsiach? 157 00:08:37,476 --> 00:08:39,645 Fakt chceš úplne pokaziť atmosféru? 158 00:08:39,727 --> 00:08:41,730 Nie, môžeš sa pozrieť, prosím? Aha. 159 00:08:43,190 --> 00:08:44,191 Dobre. 160 00:08:45,734 --> 00:08:49,571 Nie je to opar, však? Nemôžem... Nemôžem mať zasraný opar, či? 161 00:08:49,655 --> 00:08:53,200 Nie, opar je na chrbte. Neobjaví sa najprv prsiach. 162 00:08:53,283 --> 00:08:55,786 No možno... Možno... Možno to bol Harvey? 163 00:08:55,869 --> 00:08:57,538 No cítila by som, keby ma uhryzol. 164 00:08:57,621 --> 00:08:58,705 - Áno. - Idú mu zuby. 165 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 - Vravel si, nie? - Áno. 166 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Rád sa zahrám na detektíva, ale zostáva ti tak desať minút. 167 00:09:04,419 --> 00:09:07,798 Naozaj chceš ten čas stráviť vyhľadávaním čudnej vyrážky na nete? 168 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 - Nie. - Že? 169 00:09:09,132 --> 00:09:10,217 Nie, to nechcem. 170 00:09:12,636 --> 00:09:14,221 - Kde sme skončili? - Áno. 171 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 Mami, je mi smutno. Ľahni si ku mne. 172 00:09:35,784 --> 00:09:37,160 Neuložil si ju? 173 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 Uložil. 174 00:09:41,123 --> 00:09:42,124 Dobre. 175 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 Díky. 176 00:09:49,631 --> 00:09:52,092 Prečo nemôžeš zostať doma ako iné maminky? 177 00:09:52,176 --> 00:09:56,471 No lebo všetky maminky nie sú rovnaké. 178 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Čo to robíš, poklad? 179 00:10:01,185 --> 00:10:02,561 Chcem ťa držať. 180 00:10:02,644 --> 00:10:03,896 Veď ma držíš. 181 00:10:03,979 --> 00:10:06,148 Chcem ťa držať za kožu na ruke. 182 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Dobre. 183 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 Čistá IRR je pozitívna, malé riziko. 184 00:10:26,877 --> 00:10:29,046 Úplnú návratnosť očakávame do päť rokov. 185 00:10:29,129 --> 00:10:33,258 Na ďalších troch stranách dokumentu nájdete údaje s rôznou infografikou, 186 00:10:33,342 --> 00:10:35,677 lebo som sa konečne naučil používať Google tabuľky. 187 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 ŠTVORROČNÉ DIEŤA DOHRYZENÉ „AKOBY JU UHRYZOL PES!“ 188 00:10:38,847 --> 00:10:40,641 ...no hľadáme ďalšiu likviditu 189 00:10:40,724 --> 00:10:42,976 vo výške najmenej 1,2 miliardy. 190 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 Teraz k fondu dva. 191 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 Ambia. 192 00:10:49,983 --> 00:10:52,194 Povieš nám, čo sa deje vo fonde dva? 193 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 Áno. 194 00:10:55,489 --> 00:10:56,782 Áno, iste. 195 00:10:58,408 --> 00:11:01,078 Čísla vyzerajú sľubne. 196 00:11:01,161 --> 00:11:02,913 Kedy ťa vyzdvihne auto? 197 00:11:02,996 --> 00:11:05,666 - O 3.30. - Neskorší let nebol? 198 00:11:05,749 --> 00:11:07,543 Ostatní leteli včera. 199 00:11:07,626 --> 00:11:10,546 Nechcela som od detí odísť na dve noci, 200 00:11:10,629 --> 00:11:14,132 tak som chcela skorší let... 201 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Ó, doriti. Pozri. 202 00:11:18,220 --> 00:11:20,973 Hej, nevezmeš si so sebou lieky? 203 00:11:21,557 --> 00:11:23,600 Nemôžem. Dojčím. 204 00:11:23,684 --> 00:11:25,769 Žartoval som. Tak napoly. 205 00:11:25,853 --> 00:11:28,105 Prečo si mlieko neodsaješ a nevyleješ? 206 00:11:28,188 --> 00:11:30,232 Nebudem vyhadzovať mlieko na pracovnej ceste. 207 00:11:30,315 --> 00:11:33,443 P... Prepáč. Neznášam cestovanie. 208 00:11:33,527 --> 00:11:37,573 Povedala som im, že najbližšie dva mesiace nechcem odísť. 209 00:11:38,323 --> 00:11:42,911 A teraz, keď niečo poviem, tak budem za slabošku. 210 00:11:43,662 --> 00:11:46,540 Nepôjdeme von, keď sa vrátiš? Zoženieme opatrovateľku. 211 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Obom sa nám zíde voľný večer. 212 00:11:48,292 --> 00:11:51,753 Nuž, teoreticky to znie úžasne. 213 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 Teoreticky. 214 00:11:53,422 --> 00:11:56,925 Alebo by sme mohli preskočiť večeru a ísť rovno na párovú terapiu, 215 00:11:57,009 --> 00:11:58,302 kde zvyčajne randíme. 216 00:12:01,388 --> 00:12:04,349 Carrie zaplatila za matrac 7-tisíc. 217 00:12:04,433 --> 00:12:06,727 - Dopekla. - Ó, nie, najprv som bol naštvaný. 218 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 No ale budú na ňom spať dvaja dospelí a dve deti každú noc... 219 00:12:09,897 --> 00:12:12,441 Ó, áno, jasné. Na jedného sa to oplatí. 220 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 ZAPLAŤTE MENEJ, SNÍVAJTE VIAC! 221 00:12:17,529 --> 00:12:22,367 Z tohto mám pocit, že je rok 1955, 222 00:12:22,451 --> 00:12:24,620 černosi nekupujú matrace 223 00:12:24,703 --> 00:12:28,665 a belošky nosia hodvábne pyžamo a nikdy nepracujú v posteli. 224 00:12:28,749 --> 00:12:32,544 Dobre, len mysli na to, 225 00:12:32,628 --> 00:12:35,339 že Paul je na ich blbý marketing veľmi citlivý. 226 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Ráno mi preto volal. 227 00:12:37,007 --> 00:12:39,968 Ten hovor mal ísť mne, tak mi ho nabudúce presmeruj. 228 00:12:40,052 --> 00:12:43,347 Nebuď žiarlivý frajer. Je tu plno výkonných riaditeľov. 229 00:12:43,430 --> 00:12:45,140 Na obede budeme hovoriť spolu. 230 00:12:45,224 --> 00:12:47,309 - Fajn. Jasné. - Urobíš mi láskavosť? 231 00:12:47,392 --> 00:12:48,852 Zjedz predtým trochu chleba. 232 00:12:49,520 --> 00:12:51,730 Je to pracovný obed nie jarmočné hody. 233 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 - Čo... Som zábavný. - Pomáham. 234 00:12:53,273 --> 00:12:55,734 - To je moja hodnota. - Vravím to, lebo sa zaujímam. 235 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 A kupujem veľmi drahú japonskú whisky... 236 00:12:58,195 --> 00:13:00,989 - Inak by som bola ticho. - …ktorú tu zrejme nemajú. 237 00:13:01,573 --> 00:13:03,909 GREG ZMEŠKANÝ VIDEOHOVOR 238 00:13:07,246 --> 00:13:08,664 Kráľovná je späť. 239 00:13:08,747 --> 00:13:11,708 Bola si ako nájomná vrahyňa. Aj ja som sa ťa bál. 240 00:13:11,792 --> 00:13:15,003 Ďakujem. Musím povedať, že je dobrý pocit byť znovu vo vedení. 241 00:13:15,087 --> 00:13:16,588 Tak keď je banda zase pokope, 242 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 nezistíme, aký tu majú chľast? 243 00:13:18,298 --> 00:13:20,008 - Jednoznačne pijeme. - Áno. 244 00:13:20,092 --> 00:13:21,260 Ambia platí. 245 00:13:23,053 --> 00:13:27,224 Je smutné, že sa mi páči v tomto lacnom letiskovom hoteli? 246 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 Áno. Musíš vypadnúť častejšie. 247 00:13:29,268 --> 00:13:32,729 Povedal chlap, ktorý má stále pomoc a jeho manželka nepracuje. 248 00:13:32,813 --> 00:13:34,690 Hej, to je jej voľba, jasné? 249 00:13:34,773 --> 00:13:36,483 Som veľmi feministický manžel. 250 00:13:36,567 --> 00:13:38,235 - Blbosť. - Idem sa zodrať, 251 00:13:38,318 --> 00:13:40,153 aby nemusela nič robiť. 252 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 Nemyslím si, že tak funguje feminizmus. 253 00:13:42,489 --> 00:13:44,950 - Nuž, dobre. Srať na to. - Nie. 254 00:13:46,743 --> 00:13:48,370 - Prepáč mi to. - Dobre. 255 00:13:48,453 --> 00:13:49,872 - Na zdravie, milady. - Na zdravie. 256 00:13:54,209 --> 00:13:55,836 Snažíš sa ukradnúť mi prácu? 257 00:14:02,050 --> 00:14:03,886 - Neviem, snažím? - Ty mi povedz. 258 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 - Možno s tebou len vydrbávam. - Prečo by si? 259 00:14:08,515 --> 00:14:10,142 Firemné intrigy. Dráma. 260 00:14:14,521 --> 00:14:15,647 Pokoj. 261 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 Áno, užíval som si čas na Železnom tróne, 262 00:14:19,401 --> 00:14:22,654 ale určite nechcem tvoju pracovnú dobu. Je brutálna. 263 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 Ale no. To bez teba nezvládne rozprávky? 264 00:14:29,161 --> 00:14:31,121 - Zvládne, ale... - Ale čo? Čo robíš... 265 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Dopraj si voľný večer. 266 00:14:32,623 --> 00:14:35,292 Pozri na môj mobil. Ani nie je zapnutý. Vieš prečo? 267 00:14:35,375 --> 00:14:38,629 Lebo som pracovne preč. 268 00:14:42,883 --> 00:14:44,885 Áno, pozrime sa. Vitaj na slobode. 269 00:14:44,968 --> 00:14:47,054 Pre teba je ľahké hovoriť o slobode, 270 00:14:47,137 --> 00:14:49,973 keď tvoje telo každé dve blbé hodiny nevylučuje mlieko. 271 00:14:50,057 --> 00:14:52,309 Nie, nie, nemám... Ó, doriti. Je to tu. 272 00:14:52,392 --> 00:14:54,603 - Nie. Nie, nie. - Ó, áno. 273 00:14:54,686 --> 00:14:56,605 - Nie, chlapi. To nie. - Nemôžem. 274 00:14:57,814 --> 00:14:58,941 Fakt je to tu. 275 00:14:59,024 --> 00:15:00,275 - Na teba. - Och, nie, dobre. 276 00:15:00,359 --> 00:15:01,610 - Tristo babiek... - Čože? 277 00:15:01,693 --> 00:15:02,736 Ovládli sme jukebox. 278 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 Ambia. Ambia. 279 00:15:06,907 --> 00:15:09,618 Dobre. Srať na to. Urobím to, jasné? 280 00:15:15,040 --> 00:15:16,250 - To je hnusné. - Áno. 281 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 Raz, dva, tri. 282 00:15:20,712 --> 00:15:21,839 Juchú! 283 00:15:29,346 --> 00:15:30,806 Áno! 284 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 ...v oblasti pri Trinity 285 00:16:24,151 --> 00:16:25,986 vo fascinujúcom kúte mesta... 286 00:16:26,778 --> 00:16:29,615 kde sa spája čaro mesta 287 00:16:29,698 --> 00:16:31,700 s krásou okolitej prírody. 288 00:16:34,244 --> 00:16:38,207 Ahoj. Veľmi... Veľmi ma mrzí, že som ti nedvihla. 289 00:16:38,290 --> 00:16:39,291 Všetko v poriadku? 290 00:16:39,374 --> 00:16:41,919 Áno. Harvey sa zobudil s horúčkou, 40 stupňov. 291 00:16:43,462 --> 00:16:44,671 Och, bože. Je v poriadku? 292 00:16:44,755 --> 00:16:48,008 Nechcel zaspať v postieľke, tak ho celý deň nosím, 293 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 ale už mu je lepšie. 294 00:16:49,301 --> 00:16:52,304 Vzal... Vzal si ho k pediatrovi? 295 00:16:52,387 --> 00:16:53,680 Áno, isteže. 296 00:16:54,181 --> 00:16:56,808 A povedal, že je to normálne? 297 00:16:56,892 --> 00:17:00,145 Že bábätka majú horúčku v jednom kuse. 298 00:17:00,229 --> 00:17:01,396 Spomínam si, keď Zoe... 299 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 Hej, musím ísť. Nechcem ho zobudiť. 300 00:17:03,440 --> 00:17:05,483 - Zajtra sa ozvem, dobre? - Počkaj, počkaj. 301 00:17:06,818 --> 00:17:09,320 Chceš... Chceš, aby som prišla domov skôr? 302 00:17:09,404 --> 00:17:11,949 Zistím, či môžem priletieť skorším letom. 303 00:17:12,031 --> 00:17:16,369 Nie, chcem, aby si zdvihla ten blbý mobil, keď som doma sám s našimi deťmi. 304 00:17:16,453 --> 00:17:18,579 Myslím, že žiadam minimum. 305 00:18:00,914 --> 00:18:02,457 - Som tu. - Choď za mamou. 306 00:18:02,541 --> 00:18:04,877 Mami, Harvey má zúbok. 307 00:18:08,881 --> 00:18:10,424 Čo? Čo sa robí, moja? 308 00:18:10,507 --> 00:18:12,092 Ahoj, Zoe. To nič. 309 00:18:12,176 --> 00:18:14,803 Je to fajn. Mama má len na tvári a krku malé bobo. 310 00:18:14,887 --> 00:18:16,388 - Čo to? - Nikomu si neublížila. 311 00:18:16,471 --> 00:18:18,140 Neuhryzla si ma, takže je to fajn. 312 00:18:18,682 --> 00:18:22,603 Hej, objímeš ma? Chýbala si mi. 313 00:18:23,187 --> 00:18:25,272 Nejdeš hore pozrieť si telku? 314 00:18:25,355 --> 00:18:28,275 Pomôžem maminke s leukoplastmi a potom prídeme, dobre? 315 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 Hneď prídem, dobre? 316 00:18:33,155 --> 00:18:34,823 - Čo sa stalo? - Neviem. 317 00:18:34,907 --> 00:18:36,909 Zobudila som sa a na krku a na tvári... 318 00:18:36,992 --> 00:18:39,661 Dobre, ukážeš mi to? Máš to po celkom krku. 319 00:18:40,329 --> 00:18:41,413 Počkaj. 320 00:18:41,496 --> 00:18:45,292 Božemôj. Zjedla si niečo divné? Vzala si si niečo? 321 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Myslíš, že som si to spravila? 322 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 To som nepovedal. 323 00:18:48,962 --> 00:18:51,590 Fakt to bolí. Akoby sa mi spod kože drali dýky. 324 00:18:51,673 --> 00:18:52,799 - Ako... - Ukáž. 325 00:18:52,883 --> 00:18:53,717 Nie. 326 00:18:55,677 --> 00:18:57,095 - Idem poňho. - Ozaj? 327 00:18:57,679 --> 00:18:59,473 Nie som invalid. Môžem ho vziať. 328 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 Ja... 329 00:19:01,058 --> 00:19:02,267 Je to nákazlivé? 330 00:19:04,895 --> 00:19:06,188 Všetko operiem. 331 00:19:26,625 --> 00:19:28,210 PEROXID VODÍKA 3 % 332 00:19:33,257 --> 00:19:35,759 Viem, že to nechceš počuť, ale choď k lekárovi. 333 00:19:35,843 --> 00:19:36,760 Nie, ďakujem. 334 00:19:36,844 --> 00:19:39,012 Keby sa to dialo nášmu dieťaťu, 335 00:19:39,096 --> 00:19:41,723 hneď by sme leteli na pohotovosť. Len pre istotu. 336 00:19:41,807 --> 00:19:44,977 Mali by sme zavolať Dr. Murrayovej, či niekoho nepozná. 337 00:19:45,060 --> 00:19:47,563 Dr. Murrayová je manželská poradkyňa. 338 00:19:47,646 --> 00:19:50,983 Áno, čo je tiež kvázi lekárka a pozná iných lekárov. 339 00:19:51,066 --> 00:19:52,401 Mám ísť k inému terapeutovi? 340 00:19:52,484 --> 00:19:54,820 Ísť k terapeutovi nie je znakom slabosti. 341 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 To som nepovedala. 342 00:19:56,363 --> 00:19:59,491 A popravde, nikdy sme na párovú terapiu naozaj nechodili. 343 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 Šli sme tri razy a to bolo až-až. 344 00:20:02,369 --> 00:20:04,997 A úprimne, radšej dám tie peniaze na budúcnosť detí, 345 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 než hovoriť o svojom detstve. 346 00:20:08,208 --> 00:20:11,128 Pozri, zlato, viem, že vo vašej rodine či kultúre 347 00:20:11,211 --> 00:20:12,379 - terapia... - Kultúre? 348 00:20:12,462 --> 00:20:15,215 Dobre, ježiši, môžeš sa upokojiť, prosím? 349 00:20:15,299 --> 00:20:18,177 Dobre? Viem, len to, že židia s terapiou problém nemajú. 350 00:20:18,260 --> 00:20:19,803 Terapie zbožňujeme. 351 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 A zjavne prežívaš veľa stresu 352 00:20:22,347 --> 00:20:25,309 a nikomu nepomôže, keď si to pretrpíš 353 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 ako nejaká zmučená superhrdinka. 354 00:20:27,436 --> 00:20:28,645 Povedal mučeník rodiny. 355 00:20:28,729 --> 00:20:30,230 Ja som mučeník? 356 00:20:30,314 --> 00:20:33,358 Ak chceš zostať doma s deťmi, fajn. Ale nevykrikuj mi to. 357 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Ušlo mi niečo? 358 00:21:01,053 --> 00:21:03,639 Áno, zasadnutie rady presunuli na koniec týždňa. 359 00:21:03,722 --> 00:21:06,433 Doriti, koncom týždňa nemôžem ísť do Severnej Karolíny. 360 00:21:06,517 --> 00:21:09,019 - Z... Zoe má narodeniny. - Á. 361 00:21:09,102 --> 00:21:10,979 Nuž, práve riešime ten problém... 362 00:21:11,063 --> 00:21:12,356 Ó, dobre, tak to vyriešme. 363 00:21:12,439 --> 00:21:15,651 Nuž, zjavne musíme vymyslieť, 364 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 ako môžeš mať viac voľna. 365 00:21:18,111 --> 00:21:21,823 Nepotrebujem viac voľna, Stan. Potrebujem posunúť zasadnutie. 366 00:21:21,907 --> 00:21:24,284 Paul chcel viac osobného kontaktu s tímom. 367 00:21:24,368 --> 00:21:26,537 - Stan má pocit, že môžem... - Áno. 368 00:21:26,620 --> 00:21:27,788 ...keďže mám na to tvár. 369 00:21:27,871 --> 00:21:29,665 Sklapni, Rodney. 370 00:21:29,748 --> 00:21:33,710 Ideš po mojej práci, odkedy som sa vrátila, a je to nechutné. 371 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Fakt nechutné. 372 00:21:34,878 --> 00:21:38,715 A keď ma vytlačíš, aby si ma nahradil týmto smiešnym krpcom, 373 00:21:38,799 --> 00:21:42,970 tak si naozaj nemyslím, že v tejto firme chcete také PR, nie? 374 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Dobre, upokoj sa. 375 00:21:44,388 --> 00:21:45,639 Prestaň, Stan. 376 00:21:45,722 --> 00:21:49,017 Jediný človek, ktorý by ťa mal v tejto firme zastupovať, som ja. 377 00:21:51,353 --> 00:21:52,354 Čo sa deje? 378 00:22:10,789 --> 00:22:14,543 Čo to, kurva, je? Doriti, to je zub? 379 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 Doriti. 380 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Ak hľadáte stretnutie, idete správne. 381 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 - Práve začali... - Nedotýkať. 382 00:23:27,241 --> 00:23:28,492 Zažalujem vás. 383 00:23:28,992 --> 00:23:30,869 Naposledy som tu skoro zomrela. 384 00:23:31,370 --> 00:23:34,248 Tak dúfam, že tentoraz to bude lepšie. 385 00:23:42,673 --> 00:23:43,674 Len dýchajte. 386 00:23:50,097 --> 00:23:51,515 Tu by ste nemali byť. 387 00:23:52,432 --> 00:23:53,517 Porodila som tu. 388 00:24:49,198 --> 00:24:50,449 Pridajte sa k nám, prosím. 389 00:24:51,867 --> 00:24:54,536 Nie, ja nechodím na stretnutia mamičiek ani do nemocnice. 390 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 Hľadám len cestu von. 391 00:24:56,747 --> 00:24:57,831 Isteže. 392 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Čo to má byť? 393 00:25:03,128 --> 00:25:06,173 Nejaká epidémia? Sme v karanténe? 394 00:25:06,256 --> 00:25:10,135 Nie. Prečo nám nepoviete, čo sa vám stalo? 395 00:25:12,554 --> 00:25:13,722 Kedy začali uhryznutia? 396 00:25:18,936 --> 00:25:20,479 Keď som sa vrátila do práce. 397 00:25:21,313 --> 00:25:22,397 A aké to bolo? 398 00:25:28,028 --> 00:25:29,154 Ťažké. 399 00:25:31,156 --> 00:25:32,741 A prečo podľa vás? 400 00:25:37,287 --> 00:25:38,455 Lebo... 401 00:25:41,124 --> 00:25:47,256 Som jedna z troch žien na pozícii partnera v mojej spoločnosti. 402 00:25:48,632 --> 00:25:54,471 A lebo moja dcéra neznáša, keď odídem, 403 00:25:56,098 --> 00:25:58,392 takže, keď som pri nej... 404 00:25:59,893 --> 00:26:04,898 štípe každý kúsoček mojej kože. 405 00:26:07,234 --> 00:26:11,405 A lebo môj manžel mi to zazlieva, 406 00:26:12,406 --> 00:26:14,449 hoci viem, že sa snaží nerobiť to. 407 00:26:18,412 --> 00:26:25,294 A lebo som pri pôrode syna skoro vykrvácala na smrť. 408 00:26:28,547 --> 00:26:30,591 Takže keď sa teraz naňho pozriem... 409 00:26:38,807 --> 00:26:40,809 vidím len... 410 00:26:44,730 --> 00:26:49,067 ako mu nikdy nebudem môcť povedať, že jeho pôrod bol nádherný, 411 00:26:49,151 --> 00:26:53,113 lebo to boli zasrané jatky. 412 00:26:57,951 --> 00:26:59,369 A bol to boj. 413 00:27:01,663 --> 00:27:02,956 Stále je to boj. 414 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 A každý deň sa cítim len... 415 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 vinná. 416 00:27:15,928 --> 00:27:20,849 Áno, a dovolili ste, aby vás to zožieralo zaživa. 417 00:27:35,948 --> 00:27:38,075 Neverím, že ťa priviezli sem, dopekla. 418 00:27:38,158 --> 00:27:40,327 Prepáč, že som nedvíhal. Bol som s deťmi. 419 00:27:40,410 --> 00:27:41,912 Mal som zdvihnúť. Prepáč. 420 00:27:41,995 --> 00:27:43,455 To nič. Som v poriadku. 421 00:27:43,539 --> 00:27:45,916 Nie, nie si. Nemôžeš tu byť. Skoro ťa tu zabili. 422 00:27:46,959 --> 00:27:49,169 Len... Nemôže sa ti nič stať. 423 00:27:49,253 --> 00:27:51,046 Myslím len na to, ako si tam ležala 424 00:27:51,129 --> 00:27:52,923 a mal som byť pri tebe celý čas. 425 00:27:53,006 --> 00:27:55,384 Mal som zakričať na lekárku, keď ťa nepočúvala. 426 00:27:56,385 --> 00:27:59,179 Prestaň sa za to viniť. Bojím sa, že už neprestaneš. 427 00:28:00,222 --> 00:28:01,223 Nesadneš si? 428 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Áno. 429 00:28:09,106 --> 00:28:10,691 Tvár vyzerá lepšie. 430 00:28:11,733 --> 00:28:13,318 Dali ti steroidy alebo čosi? 431 00:28:13,402 --> 00:28:17,406 Nie, bola som na stretnutí mamičiek. 432 00:28:18,490 --> 00:28:19,908 Neznášaš stretnutia mamičiek. 433 00:28:19,992 --> 00:28:22,160 Áno, neznášam. 434 00:28:22,661 --> 00:28:25,914 Boli tam samé príšery. Úplná fraška. 435 00:28:29,168 --> 00:28:30,669 - Môžem kreker? - Áno, môžeš. 436 00:28:30,752 --> 00:28:32,754 - Asi odpadnem. - Áno, môžeš. 437 00:28:40,554 --> 00:28:42,472 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 438 00:29:46,537 --> 00:29:48,539 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková