1 00:00:14,598 --> 00:00:17,601 彼女達が、キレた時 2 00:00:18,519 --> 00:00:22,064 肌に噛み痕を見つけた女 3 00:00:25,067 --> 00:00:28,570 白人が多すぎて 出てこないのかも 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,072 白人が多い? 5 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 前の医師が好きで 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,492 集中しましょ 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,912 深呼吸して エ・ンビア 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,080 ア・ンビアよ 9 00:00:38,455 --> 00:00:39,665 深く吸って 10 00:00:39,790 --> 00:00:40,999 そう 吸って 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 いきんで 1… 12 00:00:43,335 --> 00:00:44,253 2 頑張れ 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,130 そうだ その調子 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,049 5 押し出して 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,353 すごい 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 産まれたぞ 17 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 元気な男の子 18 00:01:05,315 --> 00:01:06,692 ほら ママよ 19 00:01:08,819 --> 00:01:10,153 頑張ったわね 20 00:01:12,948 --> 00:01:14,908 見せて 元気かな? 21 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 これで最後 22 00:01:16,034 --> 00:01:18,996 見てよ すごくかわいい 23 00:01:19,121 --> 00:01:22,165 裂傷もない ありがたいわ 24 00:01:22,666 --> 00:01:25,169 深夜の縫合は疲れるもの 25 00:01:25,752 --> 00:01:26,837 いいわ 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,338 名前は? 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,591 意見が分かれてる 28 00:01:34,803 --> 00:01:36,430 何か変だわ 29 00:01:37,806 --> 00:01:38,974 ちょっと… 30 00:01:39,433 --> 00:01:43,020 まだ麻酔が効いてるわ うずく感じ? 31 00:01:43,145 --> 00:01:46,148 いいえ 圧迫感があるの 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 ホルモンの影響かも 33 00:01:48,775 --> 00:01:51,153 違うわ 何かおかしい 34 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 落ち着いて 35 00:01:52,571 --> 00:01:53,238 グレッグ 36 00:01:53,363 --> 00:01:55,032 写真を撮ってる 37 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 お願い 38 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 かなり出血してる 39 00:01:59,286 --> 00:02:01,246 ちょっと見てくれ 40 00:02:01,413 --> 00:02:02,915 心配しすぎよ 41 00:02:03,040 --> 00:02:04,917 血圧が下がってる 42 00:02:05,209 --> 00:02:07,920 深刻な子宮弛緩しかんだと伝えて 43 00:02:08,044 --> 00:02:09,630 どうしたの? 44 00:02:09,755 --> 00:02:12,257 出血がひどいから抑える 45 00:02:12,591 --> 00:02:14,051 だからおかしいと 46 00:02:14,927 --> 00:02:16,261 妻を連れてく? 47 00:02:16,428 --> 00:02:18,096 離れたくない 48 00:02:18,222 --> 00:02:19,890 さあ 行くわよ 49 00:02:20,516 --> 00:02:21,934 目の動きが変だ 50 00:02:22,059 --> 00:02:24,186 一体どうなってる? 51 00:02:36,698 --> 00:02:38,242 おはよう 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,663 かわいいな 53 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 1日が始まるよ 54 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 いい子だ 55 00:02:48,460 --> 00:02:49,670 おいで 56 00:02:52,005 --> 00:02:53,757 何しようかな 57 00:02:54,925 --> 00:02:57,344 よく眠れたようだね 58 00:02:57,928 --> 00:02:59,805 機嫌がいい 59 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 朝食はパンケーキ? 60 00:03:04,852 --> 00:03:06,979 そうか 分かった 61 00:03:09,231 --> 00:03:12,401 そんな格好の君を忘れてた 62 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 私もよ 63 00:03:13,652 --> 00:03:15,487 スカートがキツいわ 64 00:03:15,612 --> 00:03:16,446 すてきだよ 65 00:03:16,572 --> 00:03:17,281 頼む 66 00:03:20,784 --> 00:03:22,494 ママ 抱っこして 67 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 この子にお乳を 68 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 送ってくれる? 69 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 パパが送るわ 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,710 ママがいいの 71 00:03:29,877 --> 00:03:32,546 復帰初日だから遅刻できない 72 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 送ってよ! 73 00:03:34,548 --> 00:03:37,009 仕事に戻ると言ったでしょ 74 00:03:37,134 --> 00:03:39,469 イヤよ 行かないで 75 00:03:39,678 --> 00:03:41,763 パパがいるだろ 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,098 預かるよ 77 00:03:44,391 --> 00:03:45,642 おいで 78 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 ねえ 聞いて 79 00:03:49,188 --> 00:03:54,026 じゃ 今夜はママが 寝かしつけてあげる 80 00:03:54,151 --> 00:03:57,487 本を5冊 読むわ どう? 81 00:03:57,613 --> 00:03:59,698 よかった 準備して 82 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 その約束 守れるのか? 83 00:04:04,328 --> 00:04:07,623 皆 配慮してくれるから 大丈夫 84 00:04:07,789 --> 00:04:12,044 頼れるチームがいるし 2か月は出張しない 85 00:04:12,211 --> 00:04:13,337 僕に任せて 86 00:04:14,046 --> 00:04:15,797 留学生に来てもらう 87 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 3人の子を世話しろと? 88 00:04:18,132 --> 00:04:19,551 10代よ 89 00:04:19,676 --> 00:04:22,346 大人だし 子守より安いわ 90 00:04:22,471 --> 00:04:24,515 育休を取ったんだぞ 91 00:04:24,640 --> 00:04:29,269 子供たちと過ごすのを 楽しみにしてたんだ 92 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 そう いいわ 93 00:04:33,398 --> 00:04:35,526 冷蔵庫のメモどおりにね 94 00:04:35,692 --> 00:04:38,195 1日 映画館に行こうかな 95 00:04:38,612 --> 00:04:41,156 大丈夫だ 初めてじゃない 96 00:04:41,949 --> 00:04:46,745 ゾーイがパジャマで 行きたいと言ったら従って 97 00:04:46,870 --> 00:04:47,746 気にしないわ 98 00:04:47,871 --> 00:04:50,082 テロリストに屈する? 99 00:04:50,207 --> 00:04:52,209 テロリストは激怒してる 100 00:04:52,334 --> 00:04:55,796 それで落ち着くなら 要求をのむべき 101 00:04:55,921 --> 00:04:57,047 どこなの? 102 00:04:57,923 --> 00:04:59,174 私っていつも… 103 00:05:00,843 --> 00:05:03,387 すぐなくしちゃうわ 104 00:05:04,012 --> 00:05:04,847 あった 105 00:05:07,099 --> 00:05:08,559 すごくきれいだ 106 00:05:11,812 --> 00:05:12,813 ありがとう 107 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 楽しんで 108 00:05:14,731 --> 00:05:16,859 そう心がけるわ 109 00:05:17,359 --> 00:05:21,154 マットレス会社の投資を 寝不足の私が 110 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 笑える 111 00:05:22,781 --> 00:05:25,450 経営悪化の原因が見えてない 112 00:05:26,076 --> 00:05:27,661 やあ おかえり 113 00:05:27,828 --> 00:05:30,789 スタン 花をありがとう 114 00:05:31,081 --> 00:05:35,878 未公開株投資と子育てを なぜ両立できる? 115 00:05:37,045 --> 00:05:38,422 魔術のおかげ 116 00:05:38,922 --> 00:05:42,593 君のいない間 チームがよくやってくれた 117 00:05:42,759 --> 00:05:46,680 ロドニーは予想以上に頑張った 118 00:05:46,805 --> 00:05:49,892 ありがとう スタン 119 00:05:50,017 --> 00:05:50,642 それじゃ 120 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 どうも 121 00:05:52,227 --> 00:05:54,188 “予想以上に頑張った” 122 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 褒め言葉風の悪口だよ 123 00:05:56,857 --> 00:05:59,067 先方の社長と話したいわ 124 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 ノースカロライナだ 125 00:06:00,652 --> 00:06:05,782 どうしようか考えてた まだ出張は難しいだろ 126 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 10時です 127 00:06:09,369 --> 00:06:10,954 出て 搾乳するわ 128 00:06:11,121 --> 00:06:13,040 妻のを何度も見てる 129 00:06:13,373 --> 00:06:15,792 私は見せたくないの 130 00:06:15,918 --> 00:06:19,254 でも ここだと全員に見られる 131 00:07:11,139 --> 00:07:14,810 “彼女は不運な犬の物語を” 132 00:07:15,936 --> 00:07:17,980 “大きな声で歌った” 133 00:07:18,272 --> 00:07:21,483 “名前はB 周りには…” 134 00:07:23,318 --> 00:07:24,027 ママ 135 00:07:24,194 --> 00:07:26,989 待ってたぞ ハーヴェイは寝た 136 00:07:27,155 --> 00:07:28,574 ごめんなさい 137 00:07:28,782 --> 00:07:32,661 帰る前に 急な電話会議が入って 138 00:07:32,786 --> 00:07:33,412 いいよ 139 00:07:33,745 --> 00:07:35,372 今日はどうだった? 140 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 重いわね 141 00:07:37,207 --> 00:07:39,001 パパが早く来たの 142 00:07:39,126 --> 00:07:42,421 1時間以上 泣いてると 連絡があった 143 00:07:42,546 --> 00:07:43,922 ゾーイ 144 00:07:44,089 --> 00:07:47,759 夕食でも弟に意地悪してた 145 00:07:48,135 --> 00:07:49,761 本人に聞いてみろ 146 00:07:49,887 --> 00:07:51,597 匂いで分かるみたい 147 00:07:51,847 --> 00:07:52,931 来て 148 00:07:54,766 --> 00:08:00,564 ハーヴェイにお乳をあげたら おやすみを言いに来るわね 149 00:08:01,190 --> 00:08:05,652 ママが帰ってきても 全然うれしくないわ 150 00:08:34,681 --> 00:08:37,226 胸の発疹を見てくれる? 151 00:08:37,351 --> 00:08:39,645 わざとムードを壊す気? 152 00:08:39,811 --> 00:08:42,063 いいから見てよ 153 00:08:43,440 --> 00:08:44,483 どれ? 154 00:08:45,484 --> 00:08:49,488 まさか帯状疱疹じゃないわよね 155 00:08:49,613 --> 00:08:53,075 帯状疱疹は背中に出る 胸じゃない 156 00:08:53,200 --> 00:08:55,786 もしかしてハーヴェイ? 157 00:08:55,953 --> 00:08:59,248 噛まれたら気づきそうだけど 158 00:08:59,373 --> 00:09:03,502 調べてもいいが 君はあと10分で寝る 159 00:09:04,336 --> 00:09:07,798 その間 ネットで 発疹のことを調べる? 160 00:09:07,965 --> 00:09:08,549 いいえ 161 00:09:08,674 --> 00:09:09,258 だろ? 162 00:09:09,383 --> 00:09:10,217 やめておく 163 00:09:12,594 --> 00:09:13,428 続きを 164 00:09:31,738 --> 00:09:34,741 ママ 寂しいわ 一緒に寝て 165 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 寝たはずじゃ? 166 00:09:37,202 --> 00:09:38,120 そのはず 167 00:09:41,081 --> 00:09:41,915 行くわ 168 00:09:42,165 --> 00:09:43,125 ありがとう 169 00:09:49,548 --> 00:09:52,092 他のママみたいに家にいて 170 00:09:52,259 --> 00:09:56,597 でも 全部のママが 同じじゃないの 171 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 何してるの? 172 00:10:01,059 --> 00:10:02,477 つかみたい 173 00:10:02,603 --> 00:10:03,395 つかんでる 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,148 腕の皮膚をつかみたいの 175 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 いいわ 176 00:10:24,875 --> 00:10:28,795 収益率は低リスクで 今後5年で回収可能 177 00:10:28,921 --> 00:10:33,217 次のページは 複数のグラフがあります 178 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 グーグルチャートを 習得したおかげ 179 00:10:36,720 --> 00:10:43,227 ファンド1は大きな変化はない 追加流動性は10億から12億 180 00:10:37,012 --> 00:10:42,392 〝まるで犬に 噛まれたよう〟 181 00:10:43,352 --> 00:10:46,313 ファンド2に関しては… 182 00:10:47,981 --> 00:10:49,024 アンビア 183 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 ファンド2に何か意見は? 184 00:10:53,403 --> 00:10:54,279 ええ 185 00:10:55,322 --> 00:10:57,032 ええ あるわ 186 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 数値的には問題がなく… 187 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 何時に家を出る? 188 00:11:02,996 --> 00:11:04,373 午前3時半 189 00:11:04,540 --> 00:11:05,666 遅い便は? 190 00:11:05,832 --> 00:11:07,459 皆は昨日 発ってる 191 00:11:07,584 --> 00:11:13,966 子供と2晩も離れたくないから 私は早朝の便に… 192 00:11:14,091 --> 00:11:16,552 もう 何なの? 193 00:11:18,178 --> 00:11:21,348 ねえ 薬を持っていく? 194 00:11:21,473 --> 00:11:23,600 無理よ 授乳してるから 195 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 冗談だ 196 00:11:25,102 --> 00:11:28,105 というか搾乳して捨てれば? 197 00:11:28,272 --> 00:11:30,148 ムダにしたくない 198 00:11:30,274 --> 00:11:33,402 本当は出張したくないのよ 199 00:11:33,569 --> 00:11:37,447 会社にも2か月は 出張しないと言ってた 200 00:11:38,240 --> 00:11:43,078 でも今 断ったら 弱いと思われるわ 201 00:11:43,620 --> 00:11:45,706 戻ったらデートしよう 202 00:11:45,873 --> 00:11:48,208 2人とも休養が必要だ 203 00:11:48,375 --> 00:11:52,838 すごくいい考えだと思う 理論的にはね 204 00:11:53,338 --> 00:11:55,007 食事は飛ばして 205 00:11:55,132 --> 00:11:58,302 カップルセラピーに 行くのもいい 206 00:12:01,263 --> 00:12:04,224 妻は7000ドルの マットレスを買った 207 00:12:04,349 --> 00:12:05,100 すごい 208 00:12:05,267 --> 00:12:09,730 でも大人2人と子供2人が 毎晩 寝るなら… 209 00:12:09,855 --> 00:12:12,649 1人分で考えれば安いわ 210 00:12:17,070 --> 00:12:19,114 この広告はまるで–– 211 00:12:19,281 --> 00:12:24,494 1955年ね 黒人は 一切 使われてないし 212 00:12:24,620 --> 00:12:28,665 シルクのパジャマだし 仕事する姿もない 213 00:12:28,832 --> 00:12:30,501 気をつけて 214 00:12:31,293 --> 00:12:35,047 社長は自社の戦略に 神経質になってる 215 00:12:35,172 --> 00:12:36,798 今朝も僕に電話を 216 00:12:36,924 --> 00:12:39,968 私にかけるべきね 次回は回して 217 00:12:40,135 --> 00:12:43,347 嫉妬するな 社長は山ほどいる 218 00:12:43,514 --> 00:12:46,391 ランチは大事よ お願いがある 219 00:12:46,517 --> 00:12:47,309 どうぞ 220 00:12:47,476 --> 00:12:51,730 事前にパンを食べてきて お祭りじゃないのよ 221 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 どういうこと? 222 00:12:53,065 --> 00:12:55,234 僕は役立ってるよ 223 00:12:55,359 --> 00:12:58,946 日本のウイスキーを 買うつもりだ 224 00:12:59,071 --> 00:13:00,989 ここでは手に入らない 225 00:13:01,490 --> 00:13:03,909 “グレッグ” 226 00:13:06,954 --> 00:13:08,539 クイーンの復活だ 227 00:13:08,664 --> 00:13:11,500 容赦なくて怖いくらいだった 228 00:13:11,625 --> 00:13:14,920 また現場を仕切れてよかったわ 229 00:13:15,045 --> 00:13:17,965 再集結したお祝いに 1杯行く? 230 00:13:18,090 --> 00:13:19,967 もちろん飲むさ 231 00:13:20,092 --> 00:13:21,468 アンビアのおごり 232 00:13:22,970 --> 00:13:27,140 空港ホテルのバーで 喜ぶ自分が悲しい 233 00:13:27,266 --> 00:13:29,101 もっと出かけるべき 234 00:13:29,226 --> 00:13:32,729 専業主婦の妻を持つ男が よく言うわ 235 00:13:32,896 --> 00:13:36,483 それが妻の望みだし 僕はフェミニストだ 236 00:13:36,650 --> 00:13:39,945 僕が働いてるから 何もしなくていい 237 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 それはフェミニズムとは違う 238 00:13:42,656 --> 00:13:45,158 なるほど 知ったことか 239 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 先に飲んでごめん 乾杯 240 00:13:54,168 --> 00:13:55,836 私の職を奪う気? 241 00:14:01,925 --> 00:14:02,801 どうかな 242 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 教えて 243 00:14:06,305 --> 00:14:07,431 ただの冗談 244 00:14:07,598 --> 00:14:08,432 どうして? 245 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 面白そうだから 246 00:14:14,354 --> 00:14:15,063 落ち着いて 247 00:14:16,315 --> 00:14:19,318 確かに王座を楽しんだけど 248 00:14:19,484 --> 00:14:23,071 君の立場はご免だ キツすぎる 249 00:14:25,616 --> 00:14:27,993 〝グレッグ〟 250 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 寝かしつけもできない? 251 00:14:29,119 --> 00:14:30,037 できるけど… 252 00:14:30,162 --> 00:14:32,414 いいから今夜は忘れろ 253 00:14:32,539 --> 00:14:35,292 僕は携帯の電源を切ってる 254 00:14:35,459 --> 00:14:38,629 だって仕事で ここに来てるから 255 00:14:42,758 --> 00:14:44,801 そうだ 自由へようこそ 256 00:14:44,927 --> 00:14:49,932 2時間ごとに母乳が 漏れない人は気楽でいいわね 257 00:14:50,057 --> 00:14:50,682 僕は… 258 00:14:50,849 --> 00:14:52,309 ウソだろ 259 00:14:52,476 --> 00:14:54,394 よせよ やめろって 260 00:14:54,603 --> 00:14:56,605 そんなつもりはない 261 00:14:57,731 --> 00:14:58,941 もう遅いぞ 262 00:14:59,107 --> 00:15:03,278 ジュークボックスに 300ドル はたいたんだ 263 00:15:03,403 --> 00:15:04,821 アンビア 264 00:15:06,823 --> 00:15:09,618 分かった やるわよ 265 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 最悪だ 266 00:16:22,024 --> 00:16:25,986 トリニティの郊外から にぎやかな街を… 267 00:16:33,869 --> 00:16:37,080 電話 取れなくて ごめんなさい 268 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 何かあった? 269 00:16:39,625 --> 00:16:41,919 ハーヴェイが熱を出した 270 00:16:43,378 --> 00:16:44,671 大丈夫なの? 271 00:16:44,922 --> 00:16:49,218 寝ないからずっと抱いてる 少しよくなった 272 00:16:49,384 --> 00:16:52,304 病院には連れていった? 273 00:16:52,471 --> 00:16:53,764 もちろん 274 00:16:54,097 --> 00:16:56,808 大丈夫と言われたのね 275 00:16:56,975 --> 00:17:01,396 高熱はよくあることよ ゾーイも赤ちゃんの時… 276 00:17:01,563 --> 00:17:04,483 起こしたくないから切るよ 277 00:17:04,650 --> 00:17:06,443 ちょっと待って 278 00:17:06,693 --> 00:17:09,195 早く帰ったほうがいい? 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,906 飛行機を調整できるかも 280 00:17:12,031 --> 00:17:16,203 僕が子供の世話をしてる時は 電話に出てくれ 281 00:17:16,328 --> 00:17:18,579 それだけでいい 282 00:18:00,789 --> 00:18:01,665 ただいま 283 00:18:01,790 --> 00:18:02,374 ママだ 284 00:18:02,499 --> 00:18:04,877 ハーヴェイに歯が生えた 285 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 何だ どうした? 286 00:18:10,424 --> 00:18:12,593 ゾーイ 大丈夫よ 287 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 首と顔に傷があるだけ 288 00:18:15,137 --> 00:18:18,599 あなたが噛んだわけじゃない 289 00:18:18,891 --> 00:18:21,018 ハグしてくれる? 290 00:18:21,351 --> 00:18:22,978 会いたかったわ 291 00:18:23,103 --> 00:18:27,983 2階でテレビを見てて パパはママの手当てをする 292 00:18:28,108 --> 00:18:29,860 すぐに行くから 293 00:18:32,946 --> 00:18:33,780 どうした? 294 00:18:33,947 --> 00:18:36,909 分からない 起きたら首と… 295 00:18:37,075 --> 00:18:39,661 よく見せて 頬全体に… 296 00:18:40,245 --> 00:18:41,205 待って… 297 00:18:41,663 --> 00:18:42,915 ひどい 298 00:18:43,290 --> 00:18:45,292 妙な食べ物や薬は? 299 00:18:45,459 --> 00:18:46,543 私のせいだと? 300 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 そうじゃない 301 00:18:48,837 --> 00:18:52,174 すごく痛い 剣で刺されてるみたい 302 00:18:52,299 --> 00:18:53,300 見せて 303 00:18:55,552 --> 00:18:56,178 行くわ 304 00:18:56,345 --> 00:18:57,095 本当? 305 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 私は病人じゃない 306 00:19:01,016 --> 00:19:02,267 うつらない? 307 00:19:04,937 --> 00:19:06,188 洗ってくる 308 00:19:26,708 --> 00:19:28,210 “消毒薬” 309 00:19:33,131 --> 00:19:35,759 イヤだろうけど病院に 310 00:19:35,926 --> 00:19:36,677 遠慮する 311 00:19:36,802 --> 00:19:41,682 子供が同じ症状なら すぐに病院に行くだろ 312 00:19:41,807 --> 00:19:45,060 マーレイ医師に聞いてみよう 313 00:19:45,185 --> 00:19:47,479 彼女は結婚カウンセラーよ 314 00:19:47,604 --> 00:19:50,983 いい医者を紹介してくれるかも 315 00:19:51,149 --> 00:19:52,317 またセラピーを? 316 00:19:52,442 --> 00:19:54,194 悪いことじゃない 317 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 何も言ってない 318 00:19:56,280 --> 00:19:59,408 まともなセラピーは受けてない 319 00:19:59,533 --> 00:20:02,160 3回行ったから十分よ 320 00:20:02,286 --> 00:20:06,623 お金は昔の話をすることより 子供に使いたい 321 00:20:08,041 --> 00:20:11,587 セラピーは君らの文化的には… 322 00:20:11,712 --> 00:20:12,379 文化? 323 00:20:12,504 --> 00:20:15,090 そう突っかかるなよ 324 00:20:15,215 --> 00:20:19,720 僕らユダヤ人は むしろセラピーが大好きだ 325 00:20:19,845 --> 00:20:24,141 ただストレスに耐えるのは 意味がない 326 00:20:24,308 --> 00:20:27,227 悩める スーパーヒーローみたいだ 327 00:20:27,352 --> 00:20:28,645 被害者気取り? 328 00:20:28,812 --> 00:20:29,855 僕が? 329 00:20:29,980 --> 00:20:33,692 家にいるからって 偉そうに言わないで 330 00:20:57,549 --> 00:20:58,926 何の話? 331 00:21:00,093 --> 00:21:03,597 彼らの役員会議が 週末に早まった 332 00:21:03,722 --> 00:21:06,266 今週末は行けないわ 333 00:21:06,391 --> 00:21:08,936 ゾーイの誕生日なの 334 00:21:09,061 --> 00:21:10,979 ちょっと話し合ってた 335 00:21:11,146 --> 00:21:12,356 何について? 336 00:21:12,731 --> 00:21:17,444 明らかに君の休みを 増やすべきだと思う 337 00:21:17,819 --> 00:21:21,657 休みは必要ない 役員会議の日程変更を 338 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 先方は直接 会いたがる 339 00:21:24,368 --> 00:21:27,788 会うなら普通の顔の 僕のほうがいい 340 00:21:27,955 --> 00:21:29,665 黙って ロドニー 341 00:21:30,165 --> 00:21:34,628 私の職を奪おうとするのは 本当に不愉快よ 342 00:21:34,753 --> 00:21:38,715 この男のために 私を追い出すなんて–– 343 00:21:38,841 --> 00:21:42,928 この会社として 対外的にマズいと思う 344 00:21:43,053 --> 00:21:44,054 落ち着いて 345 00:21:44,179 --> 00:21:45,556 いい加減にして 346 00:21:45,681 --> 00:21:49,142 この会社であなたの右腕は 私だけよ 347 00:21:51,144 --> 00:21:51,770 どうした? 348 00:22:10,873 --> 00:22:12,207 一体 何だ? 349 00:22:13,292 --> 00:22:14,918 もしかして歯? 350 00:22:37,107 --> 00:22:38,275 何なの? 351 00:23:21,860 --> 00:23:24,613 ミーティングに行くのなら… 352 00:23:24,738 --> 00:23:26,073 触らないで 353 00:23:27,157 --> 00:23:31,161 訴えるわよ 以前 この病院で死にかけた 354 00:23:31,286 --> 00:23:34,248 今回は力になれるといいけど 355 00:23:50,097 --> 00:23:51,807 患者は入れない 356 00:23:52,516 --> 00:23:53,892 ここで出産した 357 00:24:49,031 --> 00:24:50,449 どうぞ 参加して 358 00:24:51,742 --> 00:24:55,954 セラピーは受けないわ 出口を探してるだけ 359 00:24:56,121 --> 00:24:57,831 そうなのね 360 00:25:01,001 --> 00:25:02,377 何なの? 361 00:25:03,086 --> 00:25:06,423 感染症か何かで 隔離されてるの? 362 00:25:07,925 --> 00:25:10,135 いつから始まったの? 363 00:25:12,513 --> 00:25:13,722 噛み痕よ 364 00:25:16,642 --> 00:25:19,895 仕事に復帰してから 365 00:25:21,271 --> 00:25:22,397 どうだった? 366 00:25:28,028 --> 00:25:29,154 キツかった 367 00:25:31,073 --> 00:25:33,075 なぜキツかった? 368 00:25:37,120 --> 00:25:39,790 それは つまり… 369 00:25:40,999 --> 00:25:47,256 私は会社に3人いる 重役クラスの女性の1人だし 370 00:25:48,549 --> 00:25:51,009 私が出かけるのを–– 371 00:25:52,219 --> 00:25:54,763 娘はすごくイヤがった 372 00:25:56,139 --> 00:25:58,642 だから私といる時–– 373 00:25:59,768 --> 00:26:05,107 娘は私の肌の あらゆる部分をつねるの 374 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 それから–– 375 00:26:09,361 --> 00:26:14,449 夫が抑えながらも 腹を立ててるのが分かる 376 00:26:18,370 --> 00:26:20,581 そして息子を産む時–– 377 00:26:21,540 --> 00:26:25,836 私は出血多量で 命を落としかけた 378 00:26:28,505 --> 00:26:30,966 だから息子を見ると… 379 00:26:38,724 --> 00:26:41,018 どうしても思うの 380 00:26:44,646 --> 00:26:50,194 美しい出産だったとは ずっと言えないだろうと 381 00:26:51,278 --> 00:26:53,530 血の海だったの 382 00:26:57,910 --> 00:26:59,620 戦いだった 383 00:27:01,663 --> 00:27:03,332 今も戦ってる 384 00:27:08,253 --> 00:27:10,797 そして毎日 感じるわ 385 00:27:12,966 --> 00:27:14,259 罪悪感を 386 00:27:15,844 --> 00:27:17,054 あなたは–– 387 00:27:18,639 --> 00:27:21,475 罪悪感に食いつぶされてる 388 00:27:35,822 --> 00:27:41,787 この病院に運ぶとは驚いた 電話に出られなくてごめん 389 00:27:41,912 --> 00:27:43,330 別にいいわ 390 00:27:43,455 --> 00:27:45,916 君を殺しかけた病院だ 391 00:27:46,917 --> 00:27:49,044 絶対に君を守る 392 00:27:49,169 --> 00:27:52,297 出産の時も 君から目を離さず–– 393 00:27:52,422 --> 00:27:55,384 医者に強く言うべきだった 394 00:27:55,634 --> 00:27:59,429 自分を責めないで もういいの 395 00:28:00,264 --> 00:28:01,223 座る? 396 00:28:09,022 --> 00:28:10,691 傷が治ってきた 397 00:28:11,525 --> 00:28:13,235 ステロイドを打った? 398 00:28:13,360 --> 00:28:14,486 いいえ 399 00:28:15,863 --> 00:28:17,990 セラピーを受けたの 400 00:28:18,407 --> 00:28:19,867 嫌いだろ? 401 00:28:19,992 --> 00:28:22,286 ええ 嫌いよ 402 00:28:22,578 --> 00:28:26,206 全員 怪物みたいで グロテスクだった 403 00:28:29,001 --> 00:28:29,835 食べていい? 404 00:28:29,960 --> 00:28:30,711 どうぞ 405 00:28:30,836 --> 00:28:32,129 気絶しそうだ 406 00:28:40,554 --> 00:28:42,556 原作:セシリア・アハーン 407 00:29:51,708 --> 00:29:54,545 日本語字幕 伊東 武司