1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 "المرأة التي حُفظت على الرف" 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 كان يا مكان، فتاة صغيرة. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 في طفولتها، كانت أمها تقول لها دائماً، 4 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 "لو كان عليّ الاختيار بين أن تكوني ذكية أو جميلة، 5 00:00:39,081 --> 00:00:41,208 لاخترت الجمال دائماً." 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 تبدين جميلة يا حبيبتي. 7 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 هل أنت مستعدة؟ 8 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 ملكة جمال "فلوريدا". 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 لكن طبعاً، تكبر الفتيات الصغيرات… 10 00:01:10,654 --> 00:01:12,197 ويحصلن على وظائف يومية مملة… 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 ويقابلن رجلاً… 12 00:01:28,172 --> 00:01:29,423 ويُغرمن… 13 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 وينتقل الاثنان إلى قصره الضخم معاً. 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 - هل يعجبك؟ - نعم. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 أجل، رأيتك قادمة من شرفتي في الأعلى. 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,359 - ورأيتك… - هذه قصة خيالية فعلاً. 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 "هاري"؟ 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 "هاري"؟ 19 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 "هاري"؟ 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 يا إلـ… ماذا تفعل؟ 21 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 هل… لم أكن أعرف أنك بارع في الترميم. 22 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 في الواقع، لقد حصلت على الإلهام. 23 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 أستخدم شخصاً لفعل ذلك عادةً لكنني أردت أن أبني هذا بنفسي. 24 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 أحسنت! 25 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 هل هذا لجوائز الغولف خاصتك أو للكتب التي لم أرها؟ 26 00:02:57,469 --> 00:02:59,596 لا، هذا لك. 27 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 حبيبي، أنت لطيف جداً. 28 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 لكن يا حبيبي، أنا… 29 00:03:08,272 --> 00:03:11,984 لديّ أحذية لن يتّسع لها هذا الرف. 30 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 - سنحتاج إلى المزيد من الرفوف. - هذا ليس لأغراضك. 31 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 حسناً. 32 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 هذا لك. 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 فحصت الجدران الأخرى كلّها وهذا أفضلها. 34 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 - ويطلّ على حوض السباحة و… - حسناً. 35 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 وعليّ. 36 00:03:35,257 --> 00:03:38,886 إن استطعت أن أنظر إليك كلّما أردت، 37 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 فسيشعرني ذلك بأنني لا أقهر. 38 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 يمكنني أن أطلق مئات الشركات 39 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 لأنني كلّما نظرت إليك، سأتذكّر دائماً ما أملكه. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 صحيح. 41 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 ولن أنسى أبداً هدفي. 42 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 أتريدني أن أجلس على الرف؟ 43 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 نعم. 44 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 لكن لديّ عمل. أعني، أنا… 45 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 اتركي عملك. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 أجل. لا أظن أنه يمكنني ألّا أعمل ببساطة. 47 00:04:09,041 --> 00:04:11,376 لم لا؟ تكرهين عرض الأزياء. 48 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 تشتكين دائماً من كون المصوّرين مريبين، 49 00:04:14,963 --> 00:04:16,255 وساعات العمل مضنية. 50 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 أعني أجل، لكن هذا… 51 00:04:18,132 --> 00:04:21,595 أظن أن هذا… لن تكون الأمور هكذا دائماً. 52 00:04:22,513 --> 00:04:28,393 حبيبتي، أنت أروع من أن تعيشي حياة عادية. 53 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 لذا، تباً لذلك. 54 00:04:33,690 --> 00:04:35,234 - أجل؟ - حسناً، أنا… 55 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 لنقل إنني على الرف أستمتع بحياتي. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 ماذا ستفعل؟ هل سوف… 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 - هل ستعبدني وحسب؟ - تماماً. 58 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 - بحقك! - تظنين أن هذه دعابة، 59 00:04:50,249 --> 00:04:55,170 لكنني أعدك بأن أحرص على ألّا تقلقي بشأن أي شيء مجدداً أبداً. 60 00:04:56,922 --> 00:05:01,635 - ماذا سيقول الناس؟ - من يبالي؟ هذه مسألة خاصة بنا. 61 00:05:03,011 --> 00:05:07,140 ما عليك سوى أن تجلسي هنا وتكوني محبوبة. 62 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 دعيني أفعل هذا لأجلك. 63 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 سيجعلني هذا أسعد رجل على الأرض. 64 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 أجل. أظن ذلك. أجل، يمكنني أن أحاول. 65 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 - أجل. - حقاً؟ 66 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 حسناً. 67 00:05:27,703 --> 00:05:29,454 أتسمحين؟ 68 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 حسناً. 69 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 حسناً. انتبهي لخطواتك. 70 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 حسناً. 71 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - هل أنت بخير؟ - أجل. 72 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 هل تريدين وسادة؟ 73 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 لا، أنا… أجل. أريد وسادة. 74 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 كلّ ما تحتاجين إليه. 75 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 نعم. 76 00:06:08,785 --> 00:06:10,621 - على الفور. - شكراً. 77 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 هذه إطلالة جميلة… 78 00:06:19,588 --> 00:06:20,714 على حياة جميلة. 79 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 أجل. 80 00:06:25,427 --> 00:06:26,762 أجل. 81 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 مرحباً يا حبيبتي. 82 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 مرحباً. 83 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 هل أحضر لك شيئاً من المطبخ؟ 84 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 الفطور لو سمحت. أنا أتضور جوعاً. 85 00:06:59,503 --> 00:07:00,796 أنا أيضاً. 86 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 - عصير برتقال؟ - أجل، من فضلك. 87 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 حسناً. 88 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 يكاد يجهز. 89 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 حسناً. 90 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 - هذا لك. - شكراً. 91 00:07:56,268 --> 00:07:57,477 - سألقي خطاباً. - حسناً. 92 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 - حسناً؟ - هيا. 93 00:07:58,645 --> 00:08:02,733 لقد دُفعت إلى الجنون. رغبتي التي لا تشبع في… 94 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 نخب "أميليا". 95 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 أجل. لا، ما زلت هنا. 96 00:09:04,545 --> 00:09:11,176 اسمع، هل تبقى على الخط قليلاً؟ أريد أن أستشير شريكتي. 97 00:09:14,513 --> 00:09:20,269 آسفة. هل أشتّت تركيزك عن العمل؟ 98 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 هل تمزحين؟ إنهم يشتتون تركيزي عنك. 99 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 هيا. 100 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي. 101 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 ليس عيد ميلادي. عيد ميلادي في أكتو… رباه! 102 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 قلت في نفسي، "لم الانتظار؟" 103 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 عيد استقلال "فرنسا" سعيد. 104 00:09:53,510 --> 00:09:56,638 "هاري"؟ ماذا؟ لسنا فرنسيين. 105 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 إياك أن تخبري خبير تصميم الديكور. 106 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 شكراً! 107 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 انظري كم هي جميلة! 108 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 أما من هدية اليوم؟ 109 00:10:52,319 --> 00:10:54,279 القبلة هدية معبرة جداً. 110 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 إنها أفضل من المجوهرات برأيي. 111 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 صباح الخير يا عزيزتي. 112 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 صباح الخير. 113 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 هل نمت جيداً؟ 114 00:11:52,462 --> 00:11:54,464 هل نمت جيداً؟ 115 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - جيد. - جيد. 116 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 تبدو وسيماً جداً اليوم. 117 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 - عزيزتي! - حسناً. 118 00:12:36,798 --> 00:12:39,510 أنا… 119 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 انظر إليّ. 120 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 هنا. 121 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 لنحرّكه. 122 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 شخص من كلّ جهة. سأحمل الكرسي. حسناً. 123 00:13:37,067 --> 00:13:40,279 - عفواً، انتظروا. لا، عفواً. أنا… - حسناً، هكذا. 124 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 جيد. 125 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 "هاري". ما الذي… ماذا يجري؟ أعني، ما… 126 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 تغيير للمنظر. الضوء الطبيعي أفضل لعينيّ. 127 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 حسناً. 128 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 "بعد 3 سنوات" 129 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 "هاري"؟ 130 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 "هاري"؟ 131 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 لا أظن أنه يمكنني الاستمرار بهذا. 132 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 أظن أن علينا الرحيل… 133 00:15:50,951 --> 00:15:53,871 أظن أن علينا أن… 134 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 أظن أن علينا أن نجرّب. 135 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 يا إلهي! 136 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 يا إلهي! 137 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 حسناً. 138 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 "هاري"، سأخرج! 139 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 "بريد (الولايات المتحدة)" 140 00:19:48,814 --> 00:19:50,607 - مرحباً! - مرحباً! 141 00:20:11,753 --> 00:20:15,716 مرحباً! أنا "أميليا". هل هذه الدراجة لك؟ 142 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 أحب المكان هنا. 143 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 لم أقصد الشاطئ من قبل. أليس هذا جنوناً؟ 144 00:22:55,334 --> 00:22:57,961 هل معكما منشفة إضافية يمكنني استخدامها؟ 145 00:22:59,296 --> 00:23:01,048 لا. آسفة. 146 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 حسناً… 147 00:23:13,143 --> 00:23:14,144 مرحباً. 148 00:23:30,452 --> 00:23:32,246 "مستحضرات تجميل - تبرّج" 149 00:25:18,852 --> 00:25:21,980 - عفواً. كنت أحدّق إليك. - لا بأس. 150 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 أردت أن أرى إن كنت بحاجة إلى مساعدة، 151 00:25:24,316 --> 00:25:26,276 لكن يبدو أنك تتحكمين بالوضع. 152 00:25:28,529 --> 00:25:33,200 أردت ترتيب مظهري وحسب. ألا بأس بذلك؟ 153 00:25:33,283 --> 00:25:35,994 أجل، طبعاً. استخدمي ما تريدينه. 154 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 أنا أدوّن ملاحظات وحسب. 155 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 استغرقت سنوات لأتعلّم كيف أضع خافي العيوب. 156 00:25:41,834 --> 00:25:43,794 هل أنت خبيرة تجميل؟ 157 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 لا. 158 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 ماذا تعملين؟ 159 00:25:47,297 --> 00:25:49,967 إذاً… أنا… 160 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 أجلس… 161 00:25:56,265 --> 00:26:01,562 لرجل ثري جداً… كجائزة. 162 00:26:04,273 --> 00:26:08,235 ما دمت سعيدة، صحيح؟ هذا ما كانت أمي تقوله دائماً. 163 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 هذا لطيف. كانت أمي تقول دائماً، 164 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 "لو كان عليّ الاختيار بين أن تكوني ذكية أو جميلة، 165 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 لاخترت الجمال في كلّ مرة." لذا… 166 00:26:17,077 --> 00:26:19,037 لحسن حظك أنه ليس عليك أن تختاري. 167 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 لم أفكر في هذا قط. 168 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 - ماذا؟ - ما قلته للتو. 169 00:26:31,008 --> 00:26:32,301 هذه ملاحظة وحسب. 170 00:26:32,801 --> 00:26:35,304 لكنني سعيدة لأنك تجدينني مفيدة. 171 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 تظن ابنتي أنني غبية. 172 00:26:38,015 --> 00:26:40,142 أجل، وتكره التبرّج من صميم قلبها. 173 00:26:40,225 --> 00:26:43,187 حين أضع رموشاً اصطناعية، تقول إنني أشبه "تامي فاي بيكر". 174 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 لا أعرف من تكون. 175 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 طبعاً لا تعرفينها، فأنت يافعة جداً. 176 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 المغزى هو أنه قد يكون الناس شديدي الانتقاد. 177 00:26:54,573 --> 00:26:55,574 لكنك لست كذلك. 178 00:26:57,034 --> 00:26:59,369 "جوردان". شكراً لك. 179 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 طبعاً. 180 00:27:03,916 --> 00:27:08,462 هل ستشترين شيئاً؟ أعمل على العمولة. 181 00:27:09,880 --> 00:27:11,298 لا أحمل أي مال. 182 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 "بعد سنة" 183 00:29:05,787 --> 00:29:07,539 "(أميليا)" 184 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 هل تقفون في الصف لشراء تذاكر لحفلة؟ 185 00:29:12,294 --> 00:29:13,545 لا، هذا افتتاح متجر. 186 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 من يقف في الصف لافتتاح متجر؟ هذا غباء! 187 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 "الافتتاح الكبير" 188 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 "فلينظر الجميع" 189 00:29:22,638 --> 00:29:23,847 تبدين جميلة. 190 00:29:25,307 --> 00:29:27,351 أحسنت صنعاً يا "باميلا". 191 00:29:29,186 --> 00:29:33,857 يا "كيلسي"، ملمّع الشفاه "سانسيت كيتن" سينفد قريباً. 192 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 أيمكنك… ليس عليك أن تفعلي ذلك الآن لكن… 193 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 أظن أنه سينفد منا وهذا جيد. 194 00:29:40,864 --> 00:29:43,951 مرحباً. أهلاً بكم في متجري. 195 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 لماذا تجلس على رف؟ 196 00:30:02,261 --> 00:30:04,555 لا أعرف. ربما يعجبها المكان في الأعلى. 197 00:30:05,806 --> 00:30:07,391 أيمكنني الجلوس على رف يوماً ما؟ 198 00:30:08,058 --> 00:30:09,476 مستحيل. 199 00:30:13,146 --> 00:30:14,147 مرحباً. 200 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 أنت جميلة جداً. 201 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 شكراً لك. 202 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 إلى اللقاء. 203 00:30:21,655 --> 00:30:22,906 تعلمين، ليس كلّ شيء… 204 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 مرحباً. أهلاً بكنّ. 205 00:30:41,341 --> 00:30:42,634 مرحباً. 206 00:30:51,185 --> 00:30:53,145 "مقتبس من كتاب (سيسيليا إيهرن)" 207 00:31:57,167 --> 00:31:59,169 ترجمة "موريال ضو"