1 00:00:12,846 --> 00:00:17,601 Rev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 Žena vystavená na poličke 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 Kde bolo, tam bolo, žilo jedno malé dievčatko. 4 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 V detstve mu mama vždy hovorievala: 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 „Keby som si mala vybrať, či budeš múdra alebo pekná, 6 00:00:39,081 --> 00:00:41,208 vždy by som si vybrala krásu.“ 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 Si taká pekná, poklad. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 Pripravená? 9 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 Miss Florida. 10 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 Ale všetky dievčatká vyrastú… 11 00:01:10,654 --> 00:01:12,197 nájdu si nudnú prácu… 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 stretnú muža… 13 00:01:28,172 --> 00:01:29,423 zamilujú sa... 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 a presťahujú sa do jeho obrovského sídla. 15 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 - Môže byť? - Áno. 16 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Videl som ťa prichádzať už z balkóna. 17 00:01:46,523 --> 00:01:49,359 - A videl som... - Je to ozaj rozprávka. 18 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Harry? 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Harry? 20 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 Harry? 21 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 Och, bože... Čo to robíš? 22 00:02:36,990 --> 00:02:38,325 Ta-dá! 23 00:02:39,117 --> 00:02:40,494 Fíha. 24 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 Teda, ty... Nevedela som, že si taký zručný. 25 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 Nuž, mal som inšpiráciu. 26 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 Obvykle niekomu zaplatím, ale toto som chcel spraviť sám. 27 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Bravó. 28 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 Dáš si tam golfové trofeje alebo knihy, ktoré som nevidela? 29 00:02:57,469 --> 00:02:59,596 Nie. Je to pre teba. 30 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 Zlatko. Ty si taký milý. 31 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 Ale, zlato, mám... 32 00:03:08,272 --> 00:03:11,984 Mám trochu viac topánok, ako sa zmestí na túto policu. 33 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 - Budeme potrebovať viac políc. - Nie je na tvoje veci. 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 Dobre. 35 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Je pre teba. 36 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 Vieš, skúšal som všetky ostatné steny a táto je najlepšia. 37 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 - Je z nej dobrý výhľad na bazén a... - Dobre. 38 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 …a na mňa. 39 00:03:35,257 --> 00:03:38,886 Ak by som sa mohol na teba pozrieť vždy, keď budem chcieť, 40 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 cítil by som sa nepremožiteľne. 41 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 Mohol by som vybaviť stovku obchodov, 42 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 lebo vždy, keď by som zdvihol zrak, pripomenul by som si, čo mám. 43 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Áno. 44 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 A mal by som na očiach, o čom to je. 45 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 Chceš, aby som sedela na polici? 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Áno. 47 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 Ale ja mám prácu. Však? Teda, ja... 48 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 Skonči. 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 Nemyslím si, že by som mohla nepracovať. 50 00:04:09,041 --> 00:04:11,376 Prečo nie? Modeling neznášaš. 51 00:04:12,252 --> 00:04:16,255 Vždy sa sťažuješ na podivných fotografov a neznesiteľnú pracovnú dobu. 52 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Teda, áno, ale to... 53 00:04:18,132 --> 00:04:21,595 Myslím, že to... Nebude to vždy také. 54 00:04:22,513 --> 00:04:28,393 Zlatko, si príliš neobyčajná, aby si žila obyčajný život. 55 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Tak ser na to. 56 00:04:33,690 --> 00:04:35,234 - Áno? - Nuž, ja... 57 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 Povedzme, že sedím tam, užívam si svoj život. 58 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 Čo budeš robiť ty? Budeš... 59 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 - Budeš ma len uctievať? - Presne. 60 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 - No tak. - Myslíš si, že žartujem, 61 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 ale sľubujem ti, že zariadim, 62 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 aby si sa nikdy v živote už nemusela ničím trápiť. 63 00:04:56,922 --> 00:05:01,635 - Čo povedia ľudia? - Koho to zaujíma? Je to o nás. 64 00:05:03,011 --> 00:05:07,140 Nemusíš robiť nič iné, len tam sedieť a byť milovaná. 65 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Dovoľ mi to pre teba. 66 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 Bol by som ten najšťastnejší muž na zemi. 67 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Áno. Asi. Áno, môžem to skúsiť. 68 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 - Áno. Hej. - Áno? 69 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 Dobre. 70 00:05:27,703 --> 00:05:29,454 Takže smiem? 71 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 Dobre. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 Dobre. Dávaj pozor. 73 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Dobre. 74 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - V poriadku? - Áno. 75 00:05:46,805 --> 00:05:47,806 Fíha. 76 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Chceš vankúš? 77 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 Nie, ja... Áno, chcem vankúš. 78 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 Pre teba čokoľvek. 79 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 Áno. 80 00:06:08,785 --> 00:06:10,621 - Už sa nesie. - Ďakujem. 81 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Celkom pekný výhľad... 82 00:06:19,588 --> 00:06:20,714 na pekný život. 83 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 Áno. 84 00:06:25,427 --> 00:06:26,762 Áno. 85 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Ahoj, zlato. 86 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 Ahoj. 87 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 Prinesiem ti niečo z kuchyne? 88 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 Raňajky by potešili. Umieram od hladu. 89 00:06:59,503 --> 00:07:00,796 Aj ja. 90 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 - Pomarančový džús? - Áno, vďaka. 91 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Dobre. 92 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 Už to bude. 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Dobre. 94 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 - Pre teba. - Ďakujem. 95 00:07:56,268 --> 00:07:57,477 - Prípitok. - Dobre. 96 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 - Áno? - Choď. 97 00:07:58,645 --> 00:08:02,733 Privádzala ma do šialenstva. Moja neukojiteľná túžba... 98 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 Na Ameliu. 99 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Áno. Nie, som tu. 100 00:09:04,545 --> 00:09:11,176 Počujte, môžete chvíľku počkať? Musím sa poradiť so spoločníkom. 101 00:09:14,513 --> 00:09:20,269 Prepáč. Rozptyľujem ťa od práce? 102 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 Žartuješ? Oni ma rozptyľujú od teba. 103 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 Pokračuj. 104 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 Všetko najlepšie, zlatko. 105 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Nemám narodeniny. Narodeniny mám až v okt... Božemôj! 106 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Veď na čo čakať? 107 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 Šťastný Deň dobytia Bastily. 108 00:09:53,510 --> 00:09:56,638 Harry? Čo? Nie sme Francúzi. 109 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 To nehovor nášmu dekoratérovi. 110 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 Fíha. 111 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 Ďakujem! 112 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 Vyzerajú dobre. 113 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 Dnes žiadny dar? 114 00:10:52,319 --> 00:10:54,279 Bozk je stále veľmi pozorný dar. 115 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 Podľa mňa lepší ako šperky. 116 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Dobré ráno, zlatko. 117 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Dobré. 118 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 Ako si sa vyspal? 119 00:11:52,462 --> 00:11:54,464 Ako... Ako si sa vyspal? 120 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - Dobre. - Tak dobre. 121 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 Dnes vyzeráš veľmi pekne. 122 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 - Zlato. - Dobre. 123 00:12:36,798 --> 00:12:39,510 Ja... Ja... 124 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 Pozri sa na mňa. 125 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 Tu. 126 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Otočme ho. 127 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 Chyťte ho po stranách. Vezmem stoličku. Dobre. 128 00:13:37,067 --> 00:13:40,279 - Prepáč, počkať. Nie, prepáč... - Dobre, to je ono. 129 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Dobre. 130 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Harry. Harry, čo to... Čo sa deje? Teda, čo... 131 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Zmena scenérie. Prirodzené svetlo je lepšie pre moje oči. 132 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Dobre. 133 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 O TRI ROKY NESKÔR... 134 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 Harry? 135 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Harry? 136 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 Už to viac nemôžem robiť. 137 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 A... Asi by sme mali ísť... 138 00:15:50,951 --> 00:15:53,871 Asi by sme mali skúsiť... 139 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Mali by sme to skúsiť. 140 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Och, božemôj. 141 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 Och, božemôj. 142 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Dobre. 143 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 Harry, idem von! 144 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 POŠTA 145 00:19:48,814 --> 00:19:50,607 - Ahoj! - Ahoj! 146 00:20:11,753 --> 00:20:15,716 Ahoj! Som Amelia. To je tvoja Vespa? 147 00:20:30,939 --> 00:20:31,982 Úha! 148 00:20:35,694 --> 00:20:36,695 Úúú! 149 00:22:03,407 --> 00:22:04,700 Juchú! 150 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 Zbožňujem to tu. 151 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 Nikdy som nebola na pláži. Šialené, nie? 152 00:22:55,334 --> 00:22:57,961 Nemáte náhodou pre mňa uterák navyše? 153 00:22:59,296 --> 00:23:01,048 Nie. Pardon. 154 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 Tak... 155 00:23:13,143 --> 00:23:14,144 Dobrý. 156 00:23:30,452 --> 00:23:32,246 PLEŤOVÁ KOZMETIKA MEJKAP 157 00:25:18,852 --> 00:25:21,980 - Prepáčte. Zízala som na vás. - To nič. 158 00:25:22,481 --> 00:25:26,276 Chcela som vedieť, či potrebujete pomoc, ale zjavne to máte pod palcom. 159 00:25:28,529 --> 00:25:33,200 Myslela som, že sa trochu o... osviežim. Je to v poriadku? 160 00:25:33,283 --> 00:25:35,994 Och, áno, isteže. Použite, čo len chcete. 161 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Ja len žasnem. 162 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 Trvalo mi roky naučiť sa nanášať korektor. 163 00:25:41,834 --> 00:25:43,794 Ste kozmetička? 164 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 Nie, nie. 165 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 A čo robíte? 166 00:25:47,297 --> 00:25:49,967 Takže, ja... 167 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 sedím… 168 00:25:56,265 --> 00:26:01,562 pre veľmi bohatého muža... ako trofej. 169 00:26:04,273 --> 00:26:08,235 Nuž, kým ste šťastná, no nie? To vždy vravievala moja mama. 170 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 To je pekné, moja mama vždy vravievala: 171 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 „Keby som si mala vybrať, či budeš múdra alebo pekná, 172 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 vždy by som si vybrala krásu.“ Takže... 173 00:26:17,077 --> 00:26:19,037 Našťastie pre vás, nemusíte si vyberať. 174 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 To mi nikdy nenapadlo. 175 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 - Čo? - To... To čo ste práve povedali. 176 00:26:31,008 --> 00:26:32,301 Len konverzujem. 177 00:26:32,801 --> 00:26:35,304 Ale som rada, že som vám pomohla. 178 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 Dcéra ma má za hlupaňu. 179 00:26:38,015 --> 00:26:40,142 Áno, a neznáša mejkap. Vážne neznáša. 180 00:26:40,225 --> 00:26:43,187 Keď si dám mihalnice, hovorí, že vyzerám ako Tammy Faye Bakkerová. 181 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Neviem, kto to je. 182 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 Isteže nie. Ste primladá. 183 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 Ide o to, že ľudia vedia byť veľmi kritickí. 184 00:26:54,573 --> 00:26:55,574 Ale vy nie ste. 185 00:26:57,034 --> 00:26:59,369 Jordan. Ďakujem. 186 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 Za málo. 187 00:27:03,916 --> 00:27:08,462 Vyúčtujem vám niečo? Zarábam na odmenách. 188 00:27:09,880 --> 00:27:11,298 Nemám peniaze. 189 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 O ROK NESKÔR… 190 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Čakáte na lístky na koncert? 191 00:29:12,294 --> 00:29:13,545 Nie, na otvorenie obchodu. 192 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 Kto čaká v rade na otvorenie obchodu? To je ale debilina. 193 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 SLÁVNOSTNÉ OTVORENIE 194 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 VŠETCI SA POZERAJTE 195 00:29:22,638 --> 00:29:23,847 Fíha, vyzeráte úžasne. 196 00:29:25,307 --> 00:29:27,351 Pamela, dobrá práca. 197 00:29:29,186 --> 00:29:33,857 Hej, Kelsey, čoskoro sa nám minie lesk na pery Sunset Kitten. 198 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 Keby si mohla... Nemusíš teraz, len... 199 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 Myslím, že vypredávame, čo je dobré. 200 00:29:40,864 --> 00:29:43,951 Dobrý. Vitajte v mojom obchode. 201 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Prečo je na poličke? 202 00:30:02,261 --> 00:30:04,555 Neviem. Možno sa jej tam páči. 203 00:30:05,806 --> 00:30:07,391 Môžem raz tak sedieť aj ja? 204 00:30:08,058 --> 00:30:09,476 Ani náhodou. 205 00:30:13,146 --> 00:30:14,147 Dobrý. 206 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 Ste taká pekná. 207 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Ďakujem. 208 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 Ahoj. 209 00:30:21,655 --> 00:30:22,906 Vieš, to nie je všetko... 210 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 Dobrý. Vitajte. 211 00:30:41,341 --> 00:30:42,634 Dobrý. 212 00:30:51,185 --> 00:30:53,145 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 213 00:31:57,167 --> 00:31:59,169 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková