1 00:00:12,846 --> 00:00:17,601 Garra 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 A mulher que era mantida numa prateleira 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 Era uma vez uma menina. 4 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 Quando ela era nova, a sua mãe dizia sempre: 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 "Se eu tivesse de escolher entre seres inteligente ou bonita, 6 00:00:39,081 --> 00:00:41,208 escolheria sempre bonita." 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 Estás tão bonita, querida. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 Estás pronta? 9 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 Miss Flórida. 10 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 Mas, claro, todas as meninas crescem… 11 00:01:10,654 --> 00:01:12,197 … arranjam empregos aborrecidos… 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 … conhecem um homem… 13 00:01:28,172 --> 00:01:29,423 … apaixonam-se… 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 … e vão viver juntos para a mansão gigante dele. 15 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 - Está bem assim? - Sim. 16 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Sim, vi-te a chegar da varanda, ali em cima. 17 00:01:46,523 --> 00:01:49,359 - E podia ver-te… - É mesmo um conto de fadas. 18 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Harry? 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Harry? 20 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 Harry? 21 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 Oh, meu De… Que estás a fazer? 22 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 Quero dizer, tu… Não fazia ideia de que eras tão habilidoso. 23 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 Bem, estava inspirado. 24 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 Normalmente, chamaria alguém, mas queria construir isto eu mesmo. 25 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Bravo. 26 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 É para os teus troféus de golfe ou para livros que ainda não vi? 27 00:02:57,469 --> 00:02:59,596 Não. É para ti. 28 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 Querido. És muito gentil. 29 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 Mas, querido, eu… 30 00:03:08,272 --> 00:03:11,984 … tenho mais sapatos do que os que cabem nesta prateleira. 31 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 - Vamos precisar de mais prateleiras. - Bem, não é para as tuas coisas. 32 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 Está bem. 33 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 É para ti. 34 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 Sabes, testei todas as outras paredes e esta é, de longe, a melhor. 35 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 - Tem vista perfeita para a piscina, e… - Está bem. 36 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 … e para mim. 37 00:03:35,257 --> 00:03:38,886 Olha, se eu pudesse olhar para cima e ver-te sempre que quisesse, 38 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 isso far-me-ia sentir invencível. 39 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 Poderia lançar centenas de negócios 40 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 porque, sempre que olhasse para ti, lembrar-me-ia do que tenho. 41 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Certo. 42 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 E nunca perderia de vista o que está em jogo. 43 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 Queres que eu me sente na prateleira? 44 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Sim. 45 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 Mas eu tenho um emprego. Certo? Quero dizer, eu… 46 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 Despede-te. 47 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 Sim. Acho que não consigo simplesmente não trabalhar. 48 00:04:09,041 --> 00:04:11,376 Porque não? Odeias ser modelo. 49 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 Estás sempre a queixar-te de como os fotógrafos são estranhos 50 00:04:14,963 --> 00:04:16,255 e as horas são abusivas. 51 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Digo, sim, mas isso… 52 00:04:18,132 --> 00:04:21,595 Acho que isso é uma espécie de… Não vai ser sempre assim. 53 00:04:22,513 --> 00:04:28,393 Querida, és extraordinária demais para viver uma vida ordinária. 54 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Por isso, que se foda. 55 00:04:33,690 --> 00:04:35,234 - Sim? - Bem, eu… 56 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 Digamos que estou ali em cima, certo, a aproveitar a vida. 57 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 Que vais fazer? Vais simplesmente… 58 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 - Vais adorar-me? - Exatamente. 59 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 - Vá lá. - Achas que é uma piada, 60 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 mas, prometo-te que irei assegurar-me 61 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 de que nunca terás de te preocupar com mais nada, nunca mais. 62 00:04:56,922 --> 00:05:01,635 - O que dirão as outras pessoas? - Quem quer saber? Isto é sobre nós. 63 00:05:03,011 --> 00:05:07,140 Só tens de te sentar ali e ser amada. 64 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Deixa-me fazer isso por ti. 65 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 Far-me-ia o homem mais feliz do mundo. 66 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Sim. Acho eu. Sim, posso tentar. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 - Sim. - Sim? 68 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 Muito bem. 69 00:05:27,703 --> 00:05:29,454 Bem, posso? 70 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 Está bem. 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 Certo, cuidado com os degraus. 72 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Está bem. 73 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - Estás bem? - Sim. 74 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Precisas de uma almofada? 75 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 Não, estou… estou… Sim, quero uma almofada. 76 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 Tudo o que precisares. 77 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 Sim. 78 00:06:08,785 --> 00:06:10,621 - Aqui está. - Obrigada. 79 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 É uma vista bastante agradável… 80 00:06:19,588 --> 00:06:20,714 … de uma vida muito boa. 81 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 Sim. 82 00:06:25,427 --> 00:06:26,762 Sim. 83 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Olá, querida. 84 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 Olá. 85 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 Queres alguma coisa da cozinha? 86 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 O pequeno-almoço seria bom. Estou cheia de fome. 87 00:06:59,503 --> 00:07:00,796 Eu também. 88 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 - Sumo de laranja? - Sim, por favor. 89 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Muito bem. 90 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 Está quase pronto. 91 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Muito bem. 92 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 - Para ti. - Obrigada. 93 00:07:56,268 --> 00:07:57,477 - Vou fazer um brinde. - Sim. 94 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 - Sim? - Vai. 95 00:07:58,645 --> 00:08:02,733 Deixou-me louco. O meu insaciável desejo de… 96 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 À Amelia. 97 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Sim. Não, eu continuo aqui. 98 00:09:04,545 --> 00:09:11,176 Olhe, pode aguardar um momento? Preciso de falar com o meu sócio. 99 00:09:14,513 --> 00:09:20,269 Desculpa. Estou a distrair-te dos teus negócios? 100 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 Estás a brincar? Eles é que me estão a distrair de ti. 101 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 Vai lá, vai. 102 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 Parabéns, querida. 103 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Não faço anos. Os meus anos são em outu… Oh, meu Deus! 104 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Bem, pensei: "Para quê esperar?" 105 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 Feliz Dia da Bastilha. 106 00:09:53,510 --> 00:09:56,638 Harry? O quê? Não somos franceses. 107 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 Não digas isso ao nosso decorador. 108 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 Obrigada! 109 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 Olha que bem que ficam. 110 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 Hoje não há presente? 111 00:10:52,319 --> 00:10:54,279 Um beijo ainda é um presente muito atencioso. 112 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 Até é um melhor do que joias, na minha opinião. 113 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Bom dia, querida. 114 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Bom dia. 115 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 Que tal dormiste? 116 00:11:52,462 --> 00:11:54,464 Como é que… Que tal dormiste? 117 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - Bem. - Ótimo. 118 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 Estás muito giro, hoje. 119 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 - Querida… - Está bem. 120 00:12:36,798 --> 00:12:39,510 Eu… eu estou… 121 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 Olha para mim. 122 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 Aqui. 123 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Vamos virá-la. 124 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 Um de cada lado. Eu levo a cadeira. Muito bem. 125 00:13:37,067 --> 00:13:40,279 - Desculpem, esperem. Não, desculpem. Eu… - Muito bem, é isso. 126 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Ótimo. 127 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Harry. Harry, que estás a… Que se passa? Digo, o que… 128 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Mudança de cenário. A luz natural é melhor para os meus olhos. 129 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Está bem. 130 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 TRÊS ANOS MAIS TARDE… 131 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 Harry? 132 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Harry? 133 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 Acho que já não consigo fazer isto. 134 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 Acho que devíamos ir… 135 00:15:50,951 --> 00:15:53,871 Acho que devíamos, tipo… 136 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Acho que devíamos tentar. 137 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Oh, meu Deus! 138 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 Oh, meu Deus! 139 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Muito bem. 140 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 Harry, vou sair! 141 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 ESTADOS UNIDOS SERVIÇO POSTAL 142 00:19:48,814 --> 00:19:50,607 - Olá! - Olá! 143 00:20:11,753 --> 00:20:15,716 Olá! Olá, sou a Amelia. Essa Vespa é sua? 144 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 Adoro isto aqui. 145 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 Nunca tinha vindo à praia. Não é de loucos? 146 00:22:55,334 --> 00:22:57,961 Têm uma toalha extra que eu possa usar? 147 00:22:59,296 --> 00:23:01,048 Não. Lamento. 148 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 Bem… 149 00:23:13,143 --> 00:23:14,144 Olá. 150 00:23:30,452 --> 00:23:32,246 CUIDADOS DA PELE MAQUILHAGEM 151 00:25:18,852 --> 00:25:21,980 - Desculpe. Eu estava a olhar. - Não faz mal. 152 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 Ia ver se precisava de ajuda, 153 00:25:24,316 --> 00:25:26,276 mas parece que tem tudo sob controlo. 154 00:25:28,529 --> 00:25:33,200 Acho que só precisava de me refrescar. Não há problema? 155 00:25:33,283 --> 00:25:35,994 Oh, sim, claro. Use o que quiser. 156 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Estou só a tirar notas. 157 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 Demorei anos para aprender a aplicar corretor. 158 00:25:41,834 --> 00:25:43,794 É maquilhadora? 159 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 Não. 160 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 O que faz? 161 00:25:47,297 --> 00:25:49,967 Então, eu… eu… 162 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 … sento-me… 163 00:25:56,265 --> 00:26:01,562 … para um homem muito rico… como um troféu. 164 00:26:04,273 --> 00:26:08,235 Bem, desde que seja feliz, não? Foi o que a minha mãe sempre disse. 165 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 Bem, isso é bom. A minha mãe sempre disse: 166 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 "Se eu tivesse de escolher entre seres inteligente ou bonita, 167 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 escolheria sempre bonita." Portanto… 168 00:26:17,077 --> 00:26:19,037 Bem, sorte sua não ter de escolher. 169 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 Nunca tinha pensado nisso. 170 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 - Em quê? - Naquilo que acabou de dizer. 171 00:26:31,008 --> 00:26:32,301 Estou só a fazer conversa. 172 00:26:32,801 --> 00:26:35,304 Mas fico feliz por me ter achado prestável. 173 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 A minha filha acha-me uma idiota. 174 00:26:38,015 --> 00:26:40,142 Sim, e odeia maquilhagem. Tipo, detesta-a. 175 00:26:40,225 --> 00:26:43,187 Quando coloco pestanas, ela diz que pareço a Tammy Faye Bakker. 176 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Eu não sei quem é. 177 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 Claro que não sabe. É demasiado jovem. 178 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 O que importa é que as pessoas podem ser muito críticas. 179 00:26:54,573 --> 00:26:55,574 Mas você não é. 180 00:26:57,034 --> 00:26:59,369 Jordan. Obrigada. 181 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 Claro. 182 00:27:03,916 --> 00:27:08,462 Posso trazer-lhe alguma coisa? Trabalho à comissão. 183 00:27:09,880 --> 00:27:11,298 Não tenho dinheiro. 184 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 UM ANO MAIS TARDE… 185 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Estão na fila para bilhetes de um concerto? 186 00:29:12,294 --> 00:29:13,545 Não, é a abertura de uma loja. 187 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 Quem fica numa fila para a abertura de uma loja? É uma estupidez do caraças. 188 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 GRANDE ABERTURA 189 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 DEIXA TODOS OLHAREM 190 00:29:22,638 --> 00:29:23,847 Uau, está linda. 191 00:29:25,307 --> 00:29:27,351 Pamela, belo trabalho. 192 00:29:29,186 --> 00:29:33,857 Ei, Kelsey, acho que em breve vai esgotar o batom Sunset Kitten. 193 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 Se puderes… Não precisa de ser agora, só… 194 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 Acho que vai esgotar, o que é bom. 195 00:29:40,864 --> 00:29:43,951 Olá. Bem-vindas à minha loja. 196 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Porque está numa prateleira? 197 00:30:02,261 --> 00:30:04,555 Não sei. Talvez goste de estar ali em cima. 198 00:30:05,806 --> 00:30:07,391 Posso fazê-lo, um dia? 199 00:30:08,058 --> 00:30:09,476 Nem pensar. 200 00:30:13,146 --> 00:30:14,147 Olá. 201 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 Você é muito bonita. 202 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Obrigada. 203 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 Adeus. 204 00:30:21,655 --> 00:30:22,906 Sabes, não é tudo… 205 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 Olá. Bem-vindas. 206 00:30:41,341 --> 00:30:42,634 Olá. 207 00:30:51,185 --> 00:30:53,145 BASEADA NO LIVRO DE CECELIA AHERN 208 00:31:57,167 --> 00:31:59,169 Legendas: Teresa Moreira