1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 WANITA YANG DIPAJANG DI RAK 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 Dahulu kala, ada seorang gadis kecil. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 Ketika dia masih muda, ibunya selalu berkata, 4 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 "Jika ibu harus memilih antara kau menjadi pintar atau menjadi cantik, 5 00:00:39,081 --> 00:00:41,208 ibu akan selalu memilih kau menjadi cantik." 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 Kau terlihat sangat cantik, Sayang. 7 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 Kau siap? 8 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 Miss Florida. 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 Tapi tentu saja, semua gadis kecil tumbuh dewasa… 10 00:01:10,654 --> 00:01:12,197 mendapatkan pekerjaan yang membosankan… 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 bertemu seorang pria… 12 00:01:28,172 --> 00:01:29,423 jatuh cinta… 13 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 dan pindah ke istana megahnya bersama-sama. 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 - Apa tak apa-apa? - Ya. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Ya, aku melihatmu datang dari balkonku di atas sana. 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,359 - Dan aku bisa melihatmu… - Itu benar-benar dongeng. 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Harry? 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Harry? 19 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 Harry? 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 Astaga. Apa yang kau lakukan? 21 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 Maksudku… Aku tak tahu kau pandai bertukang. 22 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 Aku mendapat inspirasi. 23 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 Biasanya, aku akan memanggil tukang, tapi aku ingin membangunnya sendiri. 24 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Hebat. 25 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 Apa itu untuk piala golfmu atau buku yang belum pernah kulihat? 26 00:02:57,469 --> 00:02:59,596 Tidak. Ini untukmu. 27 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 Sayang. Kau manis sekali. 28 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 Tapi, Sayang, aku… 29 00:03:08,272 --> 00:03:11,984 Sepatuku terlalu banyak untuk rak ini. 30 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 - Kita akan butuh rak lagi. - Ini bukan untuk barang-barangmu. 31 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 Baiklah. 32 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Ini untukmu. 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 Aku sudah menguji semua dinding, dan sejauh ini, dinding ini yang terbaik. 34 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 - Menghadap ke kolam renang, dan… - Baiklah. 35 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 …dan aku. 36 00:03:35,257 --> 00:03:38,886 Dengar, jika aku bisa menatapmu kapan pun aku mau, 37 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 aku akan merasa tak terkalahkan. 38 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 Aku dapat membangun seratus bisnis, 39 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 karena setiap kali aku melihatmu, aku akan selalu ingat apa yang aku miliki. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Benar. 41 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 Dan tak pernah melupakan tujuanku. 42 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 Kau ingin aku duduk di rak? 43 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Ya. 44 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 Tapi aku punya pekerjaan. Harry. Maksudku, aku… 45 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 Kalau begitu, berhentilah. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 Aku tak bisa tidak bekerja. 47 00:04:09,041 --> 00:04:11,376 Kenapa tidak? Kau benci menjadi model. 48 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 Kau selalu mengeluh bahwa fotografernya menjijikkan, 49 00:04:14,963 --> 00:04:16,255 dan jam kerjanya menyiksa. 50 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Itu benar, tapi… 51 00:04:18,132 --> 00:04:21,595 Tapi itu agak… Tidak akan selalu seperti itu. 52 00:04:22,513 --> 00:04:28,393 Sayang, kau terlalu luar biasa untuk menjalani kehidupan biasa. 53 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Jadi, lupakan itu. 54 00:04:33,690 --> 00:04:35,234 - Kau mau? - Aku… 55 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 Anggap saja aku di atas sana, menjalani kehidupan terbaikku. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 Apa yang akan kau lakukan? Kau hanya akan… 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 - Menyembahku? - Tepat sekali. 58 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 - Ayolah. - Kau pikir ini lelucon, 59 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 tapi aku berjanji akan memastikan 60 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 kau tak perlu khawatir tentang apa pun lagi. 61 00:04:56,922 --> 00:05:01,635 - Apa yang orang lain akan katakan? - Siapa peduli? Ini tentang kita. 62 00:05:03,011 --> 00:05:07,140 Yang harus kau lakukan hanyalah duduk di sini dan dicintai. 63 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Biarkan aku melakukannya untukmu. 64 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 Itu akan membuatku menjadi pria paling bahagia di Bumi. 65 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Ya, kurasa aku bisa mencoba. 66 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 - Ya. - Ya? 67 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 Baiklah. 68 00:05:27,703 --> 00:05:29,454 Bolehkah? 69 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 Baiklah. 70 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 Baiklah. Perhatikan langkahmu. 71 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Baiklah. 72 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - Kau baik-baik saja? - Ya. 73 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Kau butuh bantal? 74 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 Tidak, aku… Ya, aku ingin bantal. 75 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 Apa pun yang kau butuhkan. 76 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 Ya. 77 00:06:08,785 --> 00:06:10,621 - Segera datang. - Terima kasih. 78 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Pemandangan cukup bagus… 79 00:06:19,588 --> 00:06:20,714 dari kehidupan yang menyenangkan. 80 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 Ya. 81 00:06:25,427 --> 00:06:26,762 Ya. 82 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Halo, Sayang. 83 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 Halo. 84 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 Ingin kuambilkan sesuatu dari dapur? 85 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 Sarapan boleh. Aku kelaparan. 86 00:06:59,503 --> 00:07:00,796 Aku juga. 87 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 - Jus jeruk? - Ya, aku mau. 88 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Baiklah. 89 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 Hampir siap. 90 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Baiklah. 91 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 - Untukmu. - Terima kasih. 92 00:07:56,268 --> 00:07:57,477 - Aku akan memimpin sulang. - Baiklah. 93 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 - Ya? - Pergilah. 94 00:07:58,645 --> 00:08:02,733 Ini membuatku gila. Dorongan tak terpuaskanku untuk… 95 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 Untuk Amelia. 96 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Ya. Tidak, aku masih di sini. 97 00:09:04,545 --> 00:09:11,176 Bisa kau tunggu sebentar? Aku harus berunding dengan rekanku. 98 00:09:14,513 --> 00:09:20,269 Maaf. Apa aku mengganggumu dengan urusan bisnismu? 99 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 Kau bercanda? Mereka mengalihkan perhatianku darimu. 100 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 Lanjutkan. 101 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 Selamat ulang tahun, Sayang. 102 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Ini bukan hari ulang tahunku. Ulang tahunku di Okto… Astaga! 103 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Kupikir, kenapa menunggu? 104 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 Selamat Hari Bastille. 105 00:09:53,510 --> 00:09:56,638 Harry? Apa? Kita bukan orang Prancis. 106 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 Jangan bilang itu kepada dekorator kita. 107 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 Terima kasih. 108 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 Lihat betapa cantiknya itu. 109 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 Tak ada hadiah hari ini? 110 00:10:52,319 --> 00:10:54,279 Ciuman masih merupakan hadiah yang tulus. 111 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 Menurutku, itu lebih baik daripada perhiasan. 112 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Pagi, Sayang. 113 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Pagi. 114 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 Bagaimana tidurmu? 115 00:11:52,462 --> 00:11:54,464 Bagaimana tidurmu? 116 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - Nyenyak. - Bagus. 117 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 Kau terlihat sangat tampan hari ini. 118 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 - Sayang. - Baiklah. 119 00:12:36,798 --> 00:12:39,510 Aku… 120 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 Lihat aku. 121 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 Di sini. 122 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Ayo kita balik mejanya. 123 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 Tiap orang memegang sisinya. Aku akan memindahkan kursinya. 124 00:13:37,067 --> 00:13:40,279 - Maaf, tunggu. Tidak… - Baiklah, seperti itu. 125 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Bagus. 126 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Harry, apa yang kau… Apa yang terjadi? Maksudku, apa… 127 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Perubahan pemandangan. Cahaya alami lebih baik untuk mataku. 128 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Baiklah. 129 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 TIGA TAHUN KEMUDIAN… 130 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 Harry? 131 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Harry? 132 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 Aku tak yakin bisa melakukan ini lagi. 133 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 Kita harus pergi… 134 00:15:50,951 --> 00:15:53,871 Kita harus… 135 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Kita harus mencoba. 136 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Astaga. 137 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 Astaga. 138 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Baiklah. 139 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 Harry, aku akan keluar! 140 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 LAYANAN POS AMERIKA SERIKAT 141 00:19:48,814 --> 00:19:50,607 - Hai! - Hai! 142 00:20:11,753 --> 00:20:15,716 Hai! Halo! Hai, aku Amelia. Apa itu Vespamu? 143 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 Aku suka di sini. 144 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 Aku belum pernah ke pantai. Bukankah itu gila? 145 00:22:55,334 --> 00:22:57,961 Apa kalian punya handuk ekstra yang bisa kugunakan? 146 00:22:59,296 --> 00:23:01,048 Tidak. Maaf. 147 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 Baiklah… 148 00:23:13,143 --> 00:23:14,144 Hai. 149 00:23:30,452 --> 00:23:32,246 PERAWATAN KULIT RIASAN WAJAH 150 00:25:18,852 --> 00:25:21,980 - Maaf. Aku menatap. - Tidak apa-apa. 151 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 Aku ingin tahu apa kau butuh bantuan, 152 00:25:24,316 --> 00:25:26,276 tapi sepertinya kau tahu apa yang kau mau. 153 00:25:28,529 --> 00:25:33,200 Aku hanya perlu membenahi riasanku. Apa tak apa-apa? 154 00:25:33,283 --> 00:25:35,994 Ya, tentu. Gunakan apa pun yang kau suka. 155 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Aku hanya ingin mempelajarinya. 156 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 Butuh waktu bertahun-tahun bagiku untuk bisa mengaplikasikan concealer. 157 00:25:41,834 --> 00:25:43,794 Apa kau seorang penata rias? 158 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 Bukan. 159 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 Apa pekerjaanmu? 160 00:25:47,297 --> 00:25:49,967 Aku… 161 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 duduk… 162 00:25:56,265 --> 00:26:01,562 untuk orang yang sangat kaya… seperti piala. 163 00:26:04,273 --> 00:26:08,235 Asalkan kau bahagia. Itu yang selalu ibuku katakan. 164 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 Itu bagus. Ibuku selalu berkata, 165 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 "Jika ibu harus memilih antara kau menjadi pintar atau menjadi cantik, 166 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 ibu akan selalu memilih kau menjadi cantik." Jadi… 167 00:26:17,077 --> 00:26:19,037 Beruntung bagimu, kau tak harus memilih. 168 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 Aku tak pernah memikirkan itu. 169 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 - Apa? - Apa yang baru saja kau katakan. 170 00:26:31,008 --> 00:26:32,301 Aku hanya basa-basi. 171 00:26:32,801 --> 00:26:35,304 Tapi aku senang kau merasa aku membantu. 172 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 Putriku berpikir aku idiot. 173 00:26:38,015 --> 00:26:40,142 Ya, dan dia benci riasan wajah. Sangat membencinya. 174 00:26:40,225 --> 00:26:43,187 Saat aku memakai bulu mata, dia bilang aku mirip Tammy Faye Bakker. 175 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Aku tak tahu siapa dia. 176 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 Tentu saja tidak. Kau terlalu muda. 177 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 Intinya, orang bisa sangat menghakimi. 178 00:26:54,573 --> 00:26:55,574 Tapi kau tidak. 179 00:26:57,034 --> 00:26:59,369 Jordan. Terima kasih. 180 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 Tentu. 181 00:27:03,916 --> 00:27:08,462 Boleh aku pesankan sesuatu? Aku bekerja dengan komisi. 182 00:27:09,880 --> 00:27:11,298 Aku tak punya uang. 183 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 SATU TAHUN KEMUDIAN… 184 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 Kalian mengantre untuk tiket konser? 185 00:29:12,294 --> 00:29:13,545 Tidak, untuk pembukaan toko. 186 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 Siapa yang mengantre untuk pembukaan toko? Bodoh sekali. 187 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 PEMBUKAAN PERDANA 188 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 BIARKAN SEMUA ORANG MELIHAT 189 00:29:22,638 --> 00:29:23,847 Kau terlihat cantik. 190 00:29:25,307 --> 00:29:27,351 Pamela, karya yang indah. 191 00:29:29,186 --> 00:29:33,857 Kelsey, sepertinya Lip Gloss Sunset Kitten sudah hampir habis. 192 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 Jika kau bisa… Kau tak perlu melakukannya sekarang… 193 00:29:36,652 --> 00:29:38,820 Hanya saja, sepertinya kita kehabisan, dan itu bagus. 194 00:29:40,864 --> 00:29:43,951 Hai. Selamat datang di tokoku. 195 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Kenapa dia ada di rak? 196 00:30:02,261 --> 00:30:04,555 Entahlah. Mungkin dia suka di atas sana. 197 00:30:05,806 --> 00:30:07,391 Apa aku boleh duduk di rak? 198 00:30:08,058 --> 00:30:09,476 Sama sekali tidak. 199 00:30:13,146 --> 00:30:14,147 Hai. 200 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 Kau sangat cantik. 201 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Terima kasih. 202 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 Selamat tinggal. 203 00:30:21,655 --> 00:30:22,906 Kau tahu, tak semua… 204 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 Hai. Selamat datang. 205 00:30:41,341 --> 00:30:42,634 Hai. 206 00:30:51,185 --> 00:30:53,145 BERDASARKAN BUKU KARYA CECELIA AHERN 207 00:31:57,167 --> 00:31:59,169 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih