1 00:00:14,431 --> 00:00:17,601 Rugissements 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 CELLE QUI TRÔNAIT SUR UNE ÉTAGÈRE 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,780 Il était une fois une petite fille. 4 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 Sa mère lui répétait : 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 "S'il fallait choisir entre ton intelligence et ta beauté, 6 00:00:39,081 --> 00:00:41,375 "je choisirais ta beauté." 7 00:00:43,085 --> 00:00:45,379 Tu es jolie comme un cœur, ma chérie. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 Tu es prête ? 9 00:00:55,556 --> 00:00:56,765 Miss Floride. 10 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 Mais les petites filles grandissent, 11 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 trouvent un boulot barbant, 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,877 rencontrent un homme, 13 00:01:28,172 --> 00:01:29,464 tombent amoureuses 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,640 et emménagent dans son immense demeure. 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,727 - Tu vas bien ? - Oui. 16 00:01:42,603 --> 00:01:45,063 Je t'ai vue arriver depuis mon balcon. 17 00:01:47,649 --> 00:01:49,443 Le conte de fées. 18 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 Harry ? 19 00:02:33,820 --> 00:02:35,364 Qu'est-ce que tu fais ? 20 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 Je ne savais pas que tu étais bricoleur. 21 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 J'étais inspiré. 22 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 Au lieu d'appeler un professionnel, j'ai voulu construire ceci de mes mains. 23 00:02:51,171 --> 00:02:52,256 Bravo. 24 00:02:52,339 --> 00:02:56,510 C'est pour tes trophées de golf ou tes livres, si tu en as ? 25 00:02:57,386 --> 00:02:59,721 Non. C'est pour toi. 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,641 Chéri… 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,434 T'es trop mignon. 28 00:03:07,354 --> 00:03:12,109 Mais mes chaussures risquent de ne pas tenir sur cette étagère. 29 00:03:12,192 --> 00:03:13,944 Il nous en faut d'autres. 30 00:03:14,027 --> 00:03:16,864 - Ce n'est pas pour tes affaires. - D'accord. 31 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 C'est pour toi. 32 00:03:21,910 --> 00:03:26,039 J'ai fait des essais sur tous les murs, et celui-ci est optimal. 33 00:03:26,123 --> 00:03:28,500 Il offre une vue sur la piscine et… 34 00:03:31,086 --> 00:03:32,296 sur moi. 35 00:03:35,257 --> 00:03:39,011 Si je pouvais te contempler dès que j'en ai envie, 36 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 je me sentirais invincible. 37 00:03:42,139 --> 00:03:44,391 Je pourrais créer des centaines de sociétés, 38 00:03:44,474 --> 00:03:47,019 car il me suffirait de lever les yeux vers toi 39 00:03:47,102 --> 00:03:49,563 pour me souvenir de tout ce que j'ai. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Je vois. 41 00:03:51,148 --> 00:03:53,483 Alors je saurais pourquoi je me bats. 42 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 Tu voudrais que je trône sur cette étagère ? 43 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 Mais j'ai un boulot ! 44 00:04:03,660 --> 00:04:04,995 C'est vrai… 45 00:04:05,913 --> 00:04:07,331 Démissionne. 46 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 Je ne peux pas arrêter. 47 00:04:09,041 --> 00:04:11,585 Pourquoi ? Tu détestes être mannequin. 48 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 Tu dis que les photographes sont des vicelards 49 00:04:14,963 --> 00:04:16,632 et que tu finis trop tard. 50 00:04:17,007 --> 00:04:19,343 Oui, mais bon… 51 00:04:20,177 --> 00:04:21,595 ça va changer. 52 00:04:22,513 --> 00:04:23,680 Chérie, 53 00:04:24,139 --> 00:04:28,644 tu es bien trop extraordinaire pour mener une vie ordinaire. 54 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Envoie tout chier. 55 00:04:33,690 --> 00:04:34,858 D'accord ? 56 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 Imaginons que je m'installe là-haut et que je m'éclate. 57 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 Qu'est-ce que tu vas faire, toi ? 58 00:04:44,576 --> 00:04:46,912 - Tu vas m'idolâtrer ? - Exactement. 59 00:04:48,121 --> 00:04:50,165 Tu crois que je plaisante, 60 00:04:50,249 --> 00:04:51,959 mais je te promets 61 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 que tu n'auras plus jamais à te soucier de quoi que ce soit. 62 00:04:57,089 --> 00:05:00,425 - Que vont dire les gens ? - On s'en fiche. 63 00:05:00,509 --> 00:05:01,969 Pensons à nous. 64 00:05:03,053 --> 00:05:07,307 Il te suffit de trôner là et d'être aimée. 65 00:05:09,434 --> 00:05:10,853 Laisse-moi t'offrir ça. 66 00:05:11,687 --> 00:05:14,231 Je serai l'homme le plus heureux au monde. 67 00:05:22,030 --> 00:05:24,408 Oui, je veux bien essayer. 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 Je t'en prie. 69 00:05:33,000 --> 00:05:34,418 Fais attention. 70 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - Ça va ? - Oui. 71 00:05:53,854 --> 00:05:55,147 Tu veux un coussin ? 72 00:05:55,856 --> 00:05:56,982 Non… 73 00:05:58,192 --> 00:05:59,610 Si, je veux bien. 74 00:05:59,902 --> 00:06:01,528 Tes désirs sont des ordres. 75 00:06:08,785 --> 00:06:10,913 - Et voilà. - Merci. 76 00:06:15,542 --> 00:06:17,169 Quelle jolie vue… 77 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 sur cette jolie vie. 78 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Coucou, chérie. 79 00:06:48,659 --> 00:06:49,660 Coucou. 80 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 Je te sers quelque chose ? 81 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 Le petit-déjeuner, s'il te plaît. Je meurs de faim ! 82 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 Moi aussi. 83 00:07:08,929 --> 00:07:11,098 - Du jus d'orange ? - Oui, merci. 84 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 C'est bientôt prêt. 85 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 - Voilà pour toi. - Merci. 86 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 - Je vais faire un discours. - Oui, vas-y. 87 00:08:06,361 --> 00:08:07,571 À Amelia. 88 00:09:02,084 --> 00:09:04,002 Oui, je suis toujours là. 89 00:09:04,878 --> 00:09:06,129 Écoutez… 90 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 Ne coupez pas. Je dois m'entretenir avec mon associée. 91 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 Désolée ! 92 00:09:17,182 --> 00:09:20,269 Je t'empêche de te concentrer sur tes affaires ? 93 00:09:20,352 --> 00:09:23,564 C'est eux qui m'empêchent de me concentrer sur toi. 94 00:09:25,148 --> 00:09:26,775 Vas-y, reprends. 95 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 Joyeux anniversaire. 96 00:09:35,450 --> 00:09:37,369 Mon anniversaire, c'est en octob… 97 00:09:37,452 --> 00:09:38,287 La vache ! 98 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 Pourquoi attendre ? 99 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 Bon 14 juillet ! 100 00:09:53,886 --> 00:09:55,429 Harry ! 101 00:09:55,512 --> 00:09:56,930 On n'est pas français. 102 00:09:57,222 --> 00:09:59,391 Notre décorateur d'intérieur n'est pas au courant. 103 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Merci ! 104 00:10:04,146 --> 00:10:05,814 Qu'elles sont belles, là-haut. 105 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 Pas de cadeau ? 106 00:10:52,319 --> 00:10:54,905 Un baiser est un cadeau merveilleux. 107 00:10:55,447 --> 00:10:57,699 Je préfère ça à un bijou, moi. 108 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Bonjour, chérie. 109 00:11:35,445 --> 00:11:36,613 Bonjour. 110 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 Tu as bien dormi ? 111 00:11:52,963 --> 00:11:54,464 Tu as bien dormi ? 112 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - Oui. - Tant mieux. 113 00:12:04,641 --> 00:12:07,060 Je te trouve très beau, aujourd'hui. 114 00:12:28,624 --> 00:12:29,625 Chérie… 115 00:12:55,025 --> 00:12:56,360 Regarde-moi. 116 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Par ici. 117 00:13:30,686 --> 00:13:32,729 On va le tourner. Un de chaque côté. 118 00:13:32,813 --> 00:13:34,314 Je prends le fauteuil. 119 00:13:37,067 --> 00:13:39,319 Excusez-moi, attendez, non… 120 00:13:40,612 --> 00:13:41,655 Parfait. 121 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Harry ? 122 00:13:43,448 --> 00:13:44,700 Qu'est-ce qui se passe ? 123 00:13:45,367 --> 00:13:46,368 Qu'est-ce que… 124 00:13:46,451 --> 00:13:50,122 Changement de décor. La lumière naturelle me convient mieux. 125 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 TROIS ANS PLUS TARD… 126 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 Harry ? 127 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 J'en peux plus. 128 00:15:46,363 --> 00:15:48,156 Il faut qu'on s'en aille. 129 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Il faut que… 130 00:15:55,330 --> 00:15:56,790 Il faut qu'on essaie. 131 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Oh là là ! 132 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 Harry, je sors ! 133 00:19:25,916 --> 00:19:27,626 SERVICE POSTAL 134 00:19:48,814 --> 00:19:49,940 Bonjour ! 135 00:20:11,670 --> 00:20:12,504 Bonjour ! 136 00:20:12,588 --> 00:20:15,716 Salut ! Moi, c'est Amelia. C'est votre Vespa ? 137 00:22:40,485 --> 00:22:41,820 C'est sympa, ici ! 138 00:22:48,076 --> 00:22:50,704 Je n'étais jamais venue. C'est fou, non ? 139 00:22:55,334 --> 00:22:58,086 Vous auriez une serviette à me prêter ? 140 00:22:59,296 --> 00:23:01,089 Non. Désolée. 141 00:23:13,143 --> 00:23:14,311 Bonjour. 142 00:23:30,452 --> 00:23:32,663 SOINS DU VISAGE - MAQUILLAGE 143 00:25:19,186 --> 00:25:20,771 Désolée, je vous dévisage. 144 00:25:21,146 --> 00:25:22,356 Aucun problème. 145 00:25:22,731 --> 00:25:26,276 J'allais vous proposer mon aide, mais vous êtes calée. 146 00:25:28,529 --> 00:25:30,906 J'avais besoin de me refaire une beauté. 147 00:25:32,074 --> 00:25:33,200 Vous permettez ? 148 00:25:33,283 --> 00:25:36,119 Mais bien sûr. Servez-vous. 149 00:25:36,828 --> 00:25:38,372 Je m'instruis. 150 00:25:38,830 --> 00:25:41,250 J'ai toujours eu du mal avec l'anticernes. 151 00:25:42,709 --> 00:25:44,211 Vous êtes maquilleuse ? 152 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 Non ! 153 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 Qu'est-ce que vous faites ? 154 00:25:47,506 --> 00:25:48,841 Eh bien, je… 155 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 trône. 156 00:25:57,516 --> 00:25:59,476 Pour un homme fortuné… 157 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 comme un trophée. 158 00:26:04,231 --> 00:26:08,235 L'important, c'est d'être heureuse ! C'est ce que disait ma mère. 159 00:26:08,527 --> 00:26:10,654 C'est chouette. Ma mère disait : 160 00:26:10,737 --> 00:26:13,282 "S'il fallait choisir entre ton intelligence et ta beauté, 161 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 "je choisirais ta beauté." 162 00:26:17,119 --> 00:26:19,454 Heureusement, vous n'avez pas à choisir. 163 00:26:23,166 --> 00:26:25,502 Ça ne m'avait jamais traversé l'esprit. 164 00:26:26,295 --> 00:26:27,421 Quoi donc ? 165 00:26:28,005 --> 00:26:29,715 Ce que vous venez de dire. 166 00:26:29,798 --> 00:26:32,551 Je papote, c'est tout. 167 00:26:33,010 --> 00:26:35,596 Mais je suis ravie si j'ai pu être utile. 168 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 Ma fille me trouve débile. 169 00:26:38,348 --> 00:26:40,142 Et elle déteste le maquillage. 170 00:26:40,434 --> 00:26:43,187 Maquillée, je lui fais penser à Liz Taylor vieille. 171 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Je ne la connais pas. 172 00:26:47,774 --> 00:26:49,776 C'est normal, vous êtes trop jeune. 173 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 Bref, les gens sont très critiques. 174 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 Mais pas vous… 175 00:26:57,034 --> 00:26:57,951 Jordan. 176 00:26:58,744 --> 00:26:59,912 Merci. 177 00:27:03,916 --> 00:27:06,168 Vous souhaitez acheter quelque chose ? 178 00:27:06,793 --> 00:27:08,462 Je suis payée à la commission. 179 00:27:09,880 --> 00:27:11,423 Je n'ai pas d'argent. 180 00:29:01,742 --> 00:29:04,703 UN AN PLUS TARD… 181 00:29:10,125 --> 00:29:12,169 Vous faites la queue pour un concert ? 182 00:29:12,252 --> 00:29:13,962 Non, pour une boutique. 183 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 Faire la queue pour une boutique ? Quelle idée à la con ! 184 00:29:18,967 --> 00:29:21,470 INAUGURATION 185 00:29:22,513 --> 00:29:24,348 Vous êtes ravissante ! 186 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 Beau travail, Pamela. 187 00:29:29,186 --> 00:29:30,437 Kelsey ? 188 00:29:30,771 --> 00:29:33,982 On n'aura bientôt plus de gloss Corail Lumineux. 189 00:29:34,066 --> 00:29:36,401 T'es pas obligée de le faire tout de suite. 190 00:29:36,777 --> 00:29:39,279 Mais on a presque tout vendu. Et tant mieux ! 191 00:29:40,864 --> 00:29:43,325 Bonjour ! Bienvenue dans ma boutique. 192 00:30:00,384 --> 00:30:04,555 - Pourquoi elle est sur une étagère ? - Va savoir. Peut-être qu'elle s'y plaît. 193 00:30:05,848 --> 00:30:08,892 - Je pourrai, moi aussi ? - Hors de question. 194 00:30:13,230 --> 00:30:14,147 Salut. 195 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 Vous êtes très jolie. 196 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Merci. 197 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 Au revoir. 198 00:30:21,655 --> 00:30:23,073 Tu sais, c'est pas… 199 00:30:37,129 --> 00:30:38,380 Bonjour, bienvenue. 200 00:30:51,185 --> 00:30:53,103 D'APRÈS LES NOUVELLES DE CECELIA AHERN 201 00:31:01,862 --> 00:31:04,781 Adaptation : Muriel Blanc-Pignol 202 00:31:04,865 --> 00:31:07,784 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS