1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 La mujer colocada en un estante 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 Érase una vez una niña pequeña. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,702 Tenía una madre que siempre le decía: 4 00:00:35,786 --> 00:00:38,997 "Si me dieran a elegir entre que fueras inteligente o bella, 5 00:00:39,081 --> 00:00:41,208 sin duda elegiría que fueras bella". 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,045 Estás realmente preciosa, hija. 7 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 ¿Estás lista? 8 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 Miss Florida. 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 Pero, naturalmente, llega un día en que las niñas crecen,... 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,197 ...consiguen un trabajo aburrido,... 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 ...conocen a un hombre,... 12 00:01:28,172 --> 00:01:29,423 ...se enamoran... 13 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 ...y se van a vivir juntos a su enorme mansión. 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 - ¿Te gusta? - Sí, es bastante imponente. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 Pues ¿ves ese círculo de tragaluces? 16 00:01:44,855 --> 00:01:47,357 Está para iluminar las esculturas. 17 00:01:47,441 --> 00:01:50,569 Igual que en un cuento de hadas. 18 00:02:07,586 --> 00:02:08,586 ¿Harry? 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 ¿Harry? 20 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 ¿Harry? 21 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 Dios... ¿Qué estás haciendo? 22 00:02:36,990 --> 00:02:38,325 ¡Tachán! 23 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 Vaya. 24 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 ¿En serio lo has...? No sabía que fueras tan manitas. 25 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 Bueno, estaba inspirado. 26 00:02:45,707 --> 00:02:49,795 Lo habría encargado, pero me apetecía construir esto yo mismo. 27 00:02:51,171 --> 00:02:52,172 Bravo. 28 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 ¿Es para tus trofeos de golf o esos libros que aún no he visto? 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 No. Es para ti. 30 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 Mi amor... Pero qué detalle. 31 00:03:06,854 --> 00:03:08,188 Pero, cariño, 32 00:03:08,272 --> 00:03:11,984 tengo bastantes más zapatos de los que van a caber en ese estante. 33 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 - Harían falta un par más. - Bueno, es que no es para tus cosas. 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,114 Ah, ¿no? 35 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Es para ti. 36 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 He hecho la prueba con otras paredes y esta es la mejor de todas. 37 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 - Tiene la mejor vista de la piscina... - Vaya. 38 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 ...y de mí. 39 00:03:35,257 --> 00:03:38,886 Verás, me explico, si pudiera admirarte siempre que quisiera, 40 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 entonces me sentiría invencible. 41 00:03:41,847 --> 00:03:44,391 Podría emprender hasta 100 negocios, 42 00:03:44,474 --> 00:03:46,852 porque cada vez que mirara y te viera a ti, 43 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 siempre me acordaría de lo que ya poseo. 44 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Ya. 45 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 Sin perder nunca de vista lo que importa. 46 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 ¿Quieres... colocarme en el estante? 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Sí. 48 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 Pero yo trabajo. ¿No? ¿Qué hago con...? 49 00:04:05,829 --> 00:04:06,705 Lo dejas. 50 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 No puedo dejar de trabajar y ya está. 51 00:04:09,041 --> 00:04:11,376 ¿Por qué no? Odias ser modelo. 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,880 Siempre te quejas de que los fotógrafos se propasan, 53 00:04:14,963 --> 00:04:16,255 de que la jornada es un abuso... 54 00:04:17,048 --> 00:04:21,595 Ya, sí, pero, en fin, son gajes del... Eso siempre va a pasar. 55 00:04:22,513 --> 00:04:26,934 Mi vida..., tú eres un ser demasiado extraordinario 56 00:04:27,017 --> 00:04:28,393 para llevar una vida corriente. 57 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Que le den. 58 00:04:33,690 --> 00:04:35,567 - ¿Vale? - Hombre, espera... 59 00:04:37,444 --> 00:04:41,114 Imagina que me pongo ahí a vivir como una reina. 60 00:04:41,198 --> 00:04:43,075 ¿Y tú qué piensas hacer? ¿Limitarte... 61 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 - ...solo a adorarme? - Exacto. 62 00:04:47,162 --> 00:04:48,038 Venga ya. 63 00:04:48,121 --> 00:04:51,959 Espera, tú... Tú crees que es una broma, pero te prometo que me aseguraré 64 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 de que no tengas que preocuparte de nada nunca más. 65 00:04:56,922 --> 00:04:59,883 - ¿Y qué va a decir la gente? - ¿Qué les importa? 66 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 Esto es asunto nuestro. 67 00:05:03,011 --> 00:05:07,140 Lo único que tienes que hacer es ponerte ahí... y dejarte adorar. 68 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Déjame hacerlo. 69 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 Me harías el hombre más feliz de la tierra. 70 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Sí, si quieres... Sí, lo puedo intentar. 71 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 - ¿Sí? - Sí. 72 00:05:25,742 --> 00:05:26,910 ¡Genial! 73 00:05:27,703 --> 00:05:29,454 Pues... ¿me permites? 74 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 De acuerdo. 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 Bien. Con cuidado. 76 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Vale. 77 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 - ¿Vas bien? - Sí. 78 00:05:46,805 --> 00:05:47,806 Vaya. 79 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 ¿Necesitas un cojín? 80 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 No, estoy... Bueno, sí, ponme uno. 81 00:05:59,693 --> 00:06:00,736 Todo cuanto desees. 82 00:06:02,362 --> 00:06:03,572 Sí. 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,621 - Cojín para la dama... - Gracias. 84 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Una gran vista... 85 00:06:19,588 --> 00:06:20,714 ...de una gran vida. 86 00:06:20,797 --> 00:06:21,798 Sí. 87 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Sí. 88 00:06:46,490 --> 00:06:47,491 Hola, amor. 89 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 Hola. 90 00:06:51,370 --> 00:06:53,163 ¿Te traigo algo de la cocina? 91 00:06:56,124 --> 00:06:59,419 Me gustaría desayunar. Tengo hambre... 92 00:06:59,503 --> 00:07:00,629 Y yo. 93 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 - ¿Zumo de naranja? - Sí, por favor. 94 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Así. 95 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 Ya casi está. 96 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Vale. 97 00:07:53,265 --> 00:07:54,766 - Para ti. - Gracias. 98 00:07:56,268 --> 00:07:57,477 - Voy a brindar. - Vale. 99 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 - Bien. - Adelante. 100 00:07:58,645 --> 00:08:02,733 Y así lo hice. Mi insaciable deseo por honrarla y amarla. 101 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 Por Amelia. 102 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Sí, no, no, aquí sigo. 103 00:09:04,545 --> 00:09:11,176 Oye... ¿Me das un segundo? Necesito consultar con mi socio. 104 00:09:14,513 --> 00:09:20,269 Lo siento. Cariño..., ¿te estoy distrayendo de tus negocios? 105 00:09:20,352 --> 00:09:23,021 No, ¿qué dices? Me distraen ellos de ti. 106 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Sigue, sigue. 107 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 Feliz cumpleaños, mi amor. 108 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 No, hoy no es, los cumplo en octu... ¡Válgame Dios! 109 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 ¿Y para qué esperar? 110 00:09:52,092 --> 00:09:53,427 ¡Feliz Día de la Bastilla! 111 00:09:53,510 --> 00:09:56,430 ¡Harry! Pero si no somos franceses. 112 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 Que no se entere nuestro decorador. 113 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 Vaya. 114 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 ¡Gracias! 115 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 Qué dos preciosidades. 116 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 ¿Hoy no hay regalito? 117 00:10:52,319 --> 00:10:57,282 Un beso también es un hermoso regalo, y yo... lo prefiero a una joya, la verdad. 118 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Buenos días. 119 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Buenos días. 120 00:11:50,335 --> 00:11:51,503 ¿Qué tal has dormido? 121 00:11:52,963 --> 00:11:54,464 Que qué tal has dormido. 122 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 - Bien. - Me alegro. 123 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 Hoy estás con el guapo subido. 124 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 - Cariño. - Vale. 125 00:12:54,942 --> 00:12:56,109 Mírame. 126 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 Aquí. 127 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Lo vamos a mover. 128 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 Cada uno de un lado y yo la silla. ¿De acuerdo? 129 00:13:37,067 --> 00:13:40,279 - No, a ver, no, lo siento. Yo... - Así. Eso es. 130 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Bien. 131 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 ¿Harry? Harry, ¿qué haces, qué ocurre? ¿Por qué...? 132 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Cambio de escenario. Luz natural para mis ojos. 133 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Vale. 134 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 TRES AÑOS DESPUÉS... 135 00:14:59,775 --> 00:15:00,901 ¿Harry? 136 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 ¿Harry? 137 00:15:41,525 --> 00:15:43,694 Creo que no puedo seguir aguantando esto. 138 00:15:46,029 --> 00:15:47,990 Creo que debemos irnos. 139 00:15:50,951 --> 00:15:53,871 Quizá lo mejor sería que... 140 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Debemos intentarlo. 141 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Dios mío. 142 00:17:26,797 --> 00:17:28,173 Dios mío. 143 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Vale. 144 00:19:21,245 --> 00:19:23,997 ¡Harry! ¡Voy a salir! 145 00:19:25,916 --> 00:19:28,210 SERVICIO POSTAL ESTADOUNIDENSE 146 00:19:48,814 --> 00:19:50,607 - ¡Hola! - ¡Hola! 147 00:20:11,753 --> 00:20:15,716 ¡Hola! ¡Hola! Hola. Soy Amelia, ¿es tuya la Vespa? 148 00:22:40,485 --> 00:22:41,653 Me encanta este lugar. 149 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 Aunque suene raro, nunca había ido a la playa. 150 00:22:55,334 --> 00:22:57,961 ¿Tendríais una toalla de sobra para secarme? 151 00:22:58,795 --> 00:23:01,048 No. Lo siento. 152 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 Bueno. 153 00:23:13,143 --> 00:23:14,144 Hola. 154 00:23:30,452 --> 00:23:32,246 COSMÉTICA MAQUILLAJE 155 00:25:18,852 --> 00:25:21,980 - Lo siento. Estaba mirándola. - No pasa nada. 156 00:25:22,481 --> 00:25:26,276 Iba a preguntar si necesita ayuda, pero ya veo que sabe lo que hace. 157 00:25:28,529 --> 00:25:33,200 Solo necesitaba refrescarme. ¿No le molestará? 158 00:25:33,283 --> 00:25:35,994 No, claro que no. Use todo lo que quiera. 159 00:25:36,828 --> 00:25:38,121 Yo observo y aprendo. 160 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 Tardé años en aprender a utilizar el corrector. 161 00:25:42,417 --> 00:25:43,794 ¿Es usted maquilladora? 162 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 ¿Cómo? No, no. 163 00:25:45,504 --> 00:25:47,214 ¿A qué se dedica? 164 00:25:47,297 --> 00:25:49,967 Pues, yo... Yo... 165 00:25:52,386 --> 00:25:53,428 Poso... 166 00:25:57,349 --> 00:26:01,562 ...para un hombre muy rico. Como un trofeo. 167 00:26:04,273 --> 00:26:08,235 Bueno, mientras sea feliz... Eso decía mi madre. 168 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 Me gusta. Mi madre siempre decía: 169 00:26:10,612 --> 00:26:13,282 "Si me dieran a elegir entre que fueras inteligente o bella, 170 00:26:13,365 --> 00:26:15,742 sin duda elegiría que fueras bella". 171 00:26:16,785 --> 00:26:19,037 Por suerte para ti, no fue elección tuya. 172 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 Nunca lo había pensado. 173 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 - ¿El qué? - Lo que acaba de decir. 174 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 Solo es por dar conversación. 175 00:26:32,801 --> 00:26:34,803 Pero celebro que pienses que soy útil. 176 00:26:35,846 --> 00:26:37,222 Mi hija dice que soy idiota. 177 00:26:38,015 --> 00:26:40,142 Sí. Y odia el maquillaje. Lo odia. 178 00:26:40,225 --> 00:26:43,187 Si me pongo las pestañas, dice que parezco Tammy Faye Baker. 179 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 No... No sé quién es esa. 180 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 Claro que no, eres muy joven. 181 00:26:50,360 --> 00:26:52,946 Al final, la cuestión es que la gente es muy criticona. 182 00:26:54,573 --> 00:26:55,574 Pero tú no. 183 00:26:57,034 --> 00:26:59,369 Jordan. Gracias. 184 00:26:59,453 --> 00:27:00,704 De nada. 185 00:27:04,208 --> 00:27:08,462 ¿Te puedo vender alguna cosita? Trabajo a comisión. 186 00:27:09,880 --> 00:27:11,298 No llevo nada de dinero. 187 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 UN AÑO DESPUÉS... 188 00:29:10,083 --> 00:29:11,710 ¿Dan entradas para un concierto? 189 00:29:12,294 --> 00:29:13,545 No, inauguran una tienda. 190 00:29:14,046 --> 00:29:17,257 ¿Quién hace cola para eso? Joder, qué estupidez. 191 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 INAUGURACIÓN 192 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 QUE MIRE TODO EL MUNDO 193 00:29:22,638 --> 00:29:24,431 Estás guapísima. 194 00:29:25,307 --> 00:29:26,892 Pamela, muy buen trabajo. 195 00:29:29,186 --> 00:29:33,857 Kelsey. Creo que se nos está acabando el brillo de labios "gatita en celo". 196 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 ¿Puedes...? No tiene por qué ser ahora, 197 00:29:36,652 --> 00:29:38,529 solo... qué bien que se agote. 198 00:29:40,864 --> 00:29:43,408 ¡Hola! Bienvenida a mi tienda. 199 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 ¿Por qué está en un estante? 200 00:30:02,261 --> 00:30:04,555 No lo sé. A lo mejor le gusta estar ahí. 201 00:30:05,597 --> 00:30:07,391 Yo quiero hacer lo mismo algún día. 202 00:30:08,058 --> 00:30:09,476 Ni lo sueñes. 203 00:30:13,272 --> 00:30:14,147 Hola. 204 00:30:15,357 --> 00:30:16,650 Qué guapa eres. 205 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Gracias. 206 00:30:20,404 --> 00:30:21,572 Adiós. 207 00:30:21,655 --> 00:30:22,906 No todo es eso. 208 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 Hola. Bienvenida. 209 00:30:41,341 --> 00:30:42,342 Hola. 210 00:30:51,185 --> 00:30:53,103 BASADA EN EL LIBRO DE CECELIA AHERN 211 00:31:57,167 --> 00:31:59,169 Traducido por Álvaro Méndez