1 00:00:10,969 --> 00:00:17,601 Řev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 O ženě, která hltala fotografie 3 00:00:40,666 --> 00:00:41,792 Dobře. 4 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 Takže tohle si bereš na univerzitu s sebou, že jo? 5 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 Jo. Jasně. 6 00:00:55,973 --> 00:00:58,433 A co hlavouni? Co chceš udělat s těma? 7 00:00:58,517 --> 00:01:00,769 Žádný hlavouni, mami, ale figurky Pop. 8 00:01:00,853 --> 00:01:03,146 Jasně. Pro mě jsou to hlavouni. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 No jo, to je fuk. 10 00:01:06,066 --> 00:01:07,943 Chtěl jsem je nechat tady, 11 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 ale to už teď hádám nejde. Klidně je někomu dej. 12 00:01:12,281 --> 00:01:15,033 Ne. Najdeme pro ně místo. 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 Prostě mě to štve. 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,747 Chápeš, dva měsíce se dělit o pokoj s Henrym. 15 00:01:20,831 --> 00:01:22,583 Todde, mrzí mě to, jasný? 16 00:01:23,166 --> 00:01:27,212 - No jo. Mohl bych bydlet u Amy. - Nebudeš bydlet u Amy. 17 00:01:27,296 --> 00:01:30,424 A proč ne? Ty jsi s tátou na střední taky spala. 18 00:01:31,008 --> 00:01:34,678 Potají jako normální puberťák. Ložnici nám nikdo nenabízel. 19 00:01:34,761 --> 00:01:38,348 Jo, no, její rodiče jsou v pohodě. Klidně tam smím přespávat. 20 00:01:38,432 --> 00:01:40,184 Tvý rodiče v pohodě nejsou. 21 00:01:40,267 --> 00:01:45,731 Ještě potřebuju pár let, než posnídám s tebou a tvou holkou. Na to je brzo. 22 00:01:45,814 --> 00:01:46,982 No jo. 23 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Stejně už tady nebudu bydlet. 24 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Můj pokoj dáš přece babičce. 25 00:01:54,281 --> 00:01:56,325 Je to v přízemí. Usnadníme jí to. 26 00:01:57,326 --> 00:02:01,872 Jo, novým alarmem, co pípá, kdykoli se otevřou dveře. 27 00:02:01,955 --> 00:02:05,459 Pro její bezpečí. Aby se někam nezatoulala uprostřed noci. 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 Rozhodně to působí jako vězení. 29 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 Mohl bys to před ní takhle neříkat? 30 00:02:15,677 --> 00:02:20,641 Poslyš… co takhle novej sestřih? Ty bys to měl zadarmo. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,022 Ne. Mně se líbí dlouhý. 32 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 33 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Máš rande? 34 00:02:38,575 --> 00:02:41,537 Musím být v pět ráno na cestě a je mi hrozně. 35 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 Tak budu úžasně vypadat. 36 00:02:47,668 --> 00:02:50,879 Prý jste si při tom stěhování s Toddem hezky pokecali. 37 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 Spíš jsem mu balila věci 38 00:02:52,798 --> 00:02:55,884 a on mi říkal, že chce bydlet s Amy a jejími rodiči. 39 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 Aby si mohl užívat sex. 40 00:02:58,554 --> 00:03:00,180 No, víš… 41 00:03:00,264 --> 00:03:04,309 Bože. Kéž by se po té poslední hádce bývali rozešli. Není přátelská. 42 00:03:04,393 --> 00:03:06,478 Má tu děsnou kraťoučkou ofinku. 43 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 - A ty jsi v 17 byla přátelská? - To sakra jo. 44 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 - Fakt? - Byla, a hodně. 45 00:03:13,026 --> 00:03:14,820 To si trochu upravuješ dějiny. 46 00:03:16,029 --> 00:03:19,616 - Zeptej se mojí mámy. - Vzpomeň… Spíš se ty zeptej mojí. 47 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Mé se vlastně neptej, rozruší ji to. 48 00:03:31,336 --> 00:03:34,006 Jak dlouho myslíš, že tu zůstane? 49 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 No tak. To jsme řešili. 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,802 Jo, ale žádný čísla nepadly. Takže? 51 00:03:38,886 --> 00:03:41,889 Bude to šest měsíců, nebo spíš let? 52 00:03:41,972 --> 00:03:43,599 Mohl bys mi být oporou? 53 00:03:43,682 --> 00:03:47,227 Jsem, ale s ní se zrovna snadno nevychází. 54 00:03:47,311 --> 00:03:50,814 - Sama jsi to říkala. - Nemá kam jinam jít. Je to má matka. 55 00:03:50,898 --> 00:03:52,733 Jo, v pohodě. V pořádku. 56 00:03:52,816 --> 00:03:57,196 Je to rodina. Přijede sem. Jen se ptám, na jak dlouho. Nic víc. 57 00:03:57,279 --> 00:04:00,657 Nevím, jak přežiju příštích pár dní. Bude to pro mě fakt těžký. 58 00:04:01,450 --> 00:04:03,911 Tak mě prosím nenuť myslet ještě dál. 59 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 PŮJČ SI MĚ 60 00:04:10,792 --> 00:04:14,713 Jé, tu miluju. Má oblíbená. Teď… 61 00:04:29,228 --> 00:04:33,524 Asi tě miluju… porazí… Do pohody se hoď. 62 00:04:33,607 --> 00:04:37,611 Ó, duch naší doby. 63 00:04:39,780 --> 00:04:44,368 Ó, ta síla a vášeň. 64 00:04:45,577 --> 00:04:49,748 Někdy to chce ruku nejtvrdší. 65 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 A svět jako by se vypařil. 66 00:05:00,259 --> 00:05:05,597 Vypařil. 67 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Vypařil. 68 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 PŮJČ SI MĚ 49 $ NA DEN 69 00:05:43,594 --> 00:05:44,678 Jo? 70 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 Ahoj, mami. To jsem já. 71 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Tvoje dcera. 72 00:05:56,190 --> 00:06:00,485 Podle doktora tě překvapení může rozrušit a dezorientovat, 73 00:06:00,569 --> 00:06:04,156 takže hlásím, že jsem před domem. Nespěchej. 74 00:06:08,785 --> 00:06:11,622 Podle tebe jsem tak mimo, že nemůžu otevřít dveře? 75 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 Jen dělám, co mi řekl doktor. 76 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 - Máš hlad? - Ne. 77 00:06:19,796 --> 00:06:22,966 - Fajn, protože jsem nevařila. - Dobře. 78 00:06:35,521 --> 00:06:36,605 Dobré ráno. 79 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 Co to má být? 80 00:06:39,942 --> 00:06:43,820 Takhle si můžeš všechno prohlédnout. A zvážit, co chceš odvézt k nám. 81 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 Nechci nic. 82 00:06:49,576 --> 00:06:53,372 Pronajala jsem tu děsnou dodávku. Místa tam je dost, takže… 83 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 Nemám čas všechny ty krámy probírat. 84 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 Doktor řekl, že budeš šťastnější, 85 00:06:59,545 --> 00:07:02,840 když budeš kolem sebe mít nějaký svoje věci. 86 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 Jo. Taky řekl, že potrvá roky, než se můj stav zhorší. 87 00:07:06,635 --> 00:07:07,719 Dost se sekl, ne? 88 00:07:10,013 --> 00:07:13,141 Jen řekl, že se budeš cítit příjemněji, míň podrážděná… 89 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Nejsem podrážděná. 90 00:07:14,309 --> 00:07:17,271 …když budeš kolem sebe mít svoje oblíbený věci, 91 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 třeba svoje knihy a… 92 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Jo, to vy doma totiž nemáte. 93 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 Máš tam prostor k… 94 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 Kde jsou všechny hrnky? Bože můj. 95 00:07:27,823 --> 00:07:32,244 Prosím tě. Musím opustit svůj domov. Nebalím se na prázdniny. 96 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 Máme čas na to, udělat to řádně. 97 00:07:35,247 --> 00:07:38,792 Vzala jsem si pár dní volna. Jsem ti k dispozici. 98 00:07:42,212 --> 00:07:48,093 Fajn. Co kdyby sis vzala z každé místnosti jednu věc, kterou chceš? 99 00:07:49,803 --> 00:07:52,848 Mami, vyber si jednu věc z kuchyně. Jednu věc. 100 00:07:54,892 --> 00:07:57,144 Chci tu fajn pánev na smažení vajíček. 101 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 Chceš pánev? 102 00:08:00,522 --> 00:08:04,651 Hele, jestli chceš něco tahat, prostě to vem. 103 00:08:04,735 --> 00:08:07,362 - Já si stejně nic nebudu pamatovat. - Ty… 104 00:08:09,531 --> 00:08:11,491 Mami, vezmi si tu pánev. Já… 105 00:08:48,946 --> 00:08:50,239 Na pláži Liné miminko! 106 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 Proč se tu krčíš nad dřezem? Co je? 107 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 Snědla jsem něco divnýho. 108 00:09:58,473 --> 00:10:00,893 Takže ses rozhodla jet, jo? 109 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 Rezignovala jsem, jestli tím myslíš tohle. 110 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 - Chceš vzít ještě něco? - Jo. Něco z ložnice. 111 00:10:08,650 --> 00:10:09,484 Co? 112 00:10:55,739 --> 00:10:59,368 Klukům podle mě prospěje, že u nás budeš bydlet. 113 00:11:05,249 --> 00:11:09,795 Nějaký školy prováděly studie o výhodách vícegeneračního soužití. 114 00:11:13,382 --> 00:11:18,971 Navrhujou kampusy, kde senioři a studenti bydlí společně. 115 00:11:19,054 --> 00:11:20,055 Jaký školy? 116 00:11:20,639 --> 00:11:21,807 Co? 117 00:11:21,890 --> 00:11:23,308 Jaký školy to zkoumají? 118 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Četla jsem o tom. 119 00:11:28,313 --> 00:11:32,442 V čem? V Marie Claire? V Cosmopolitanu? 120 00:11:33,777 --> 00:11:37,906 - Myslela jsem, že tě to zaujme. - Co takhle si nepovídat? 121 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 Jenom mě to unavuje. 122 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 Dobře. 123 00:11:48,792 --> 00:11:52,129 Chápu. Zlobíš se na mě. Taky bych se být tebou zlobila. 124 00:11:52,212 --> 00:11:54,423 Ale shodly jsme se, že to tak bude nejlepší. 125 00:11:54,506 --> 00:11:59,052 Měla jsem slabou chvilku a ty jsi toho využila. 126 00:12:01,388 --> 00:12:03,891 No, rozhodnutí už padlo, 127 00:12:04,725 --> 00:12:06,685 tak si to můžeme aspoň užít. 128 00:12:09,021 --> 00:12:10,856 Uděláme z toho road trip, jo? 129 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 Na tom už jsme, ne? 130 00:12:13,567 --> 00:12:17,029 Ne. Ne, tohle je převoz. Road trip je zábava. 131 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Kde to jsme? Kam mě vezeš? 132 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Vezu tě, kamkoli si přeješ. 133 00:12:42,012 --> 00:12:46,725 Tak jo. Rozhodni se. Oběd. Šup, vybírej. 134 00:12:46,808 --> 00:12:51,063 Klepni na tu věc s příborem. Podívej se, co je v okolí. 135 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 Kamkoli chceš. Bez omezení. 136 00:13:57,796 --> 00:13:59,756 Bože. To je depresivní. 137 00:14:00,465 --> 00:14:03,510 Proč je tu tolik reklam na pohřebnictví? 138 00:14:04,511 --> 00:14:05,721 POHŘEBNICTVÍ BLUE WOMAN 139 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Je to chytrý. 140 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 Znají svoje lidi. 141 00:14:19,985 --> 00:14:22,154 Co v tom tak lovíš? Prostě jez. 142 00:14:22,237 --> 00:14:24,489 Nakrájeli mi do salátu slaninu. 143 00:14:24,573 --> 00:14:26,491 Bože, ne. Slaninu ne. 144 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 Jsem vegetariánka. 145 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Odkdy? 146 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 Nejím maso už deset let. 147 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Asi mi to vypadlo. Skrz tu demenci a tak. 148 00:14:48,514 --> 00:14:52,309 Takže, těší se Todd na vysokou? 149 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 Nevím. Totiž… 150 00:14:57,856 --> 00:15:01,318 …hrozně se těší na spoustu sexu se svou přítelkyní. 151 00:15:02,319 --> 00:15:04,696 No jistě. Je to puberťák. 152 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 Na jakej jde obor? 153 00:15:06,782 --> 00:15:08,325 Umění. Na Wollongongu. 154 00:15:11,036 --> 00:15:12,663 Nebyla to jeho první volba. 155 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 - Ani moje. - Co chtěl dělat? 156 00:15:18,001 --> 00:15:19,253 To vlastně nevěděl. 157 00:15:19,795 --> 00:15:22,631 Tak proč tam jde? Vysoká není pro každýho. 158 00:15:22,714 --> 00:15:26,343 - Tak od tebe to teda sedí. - Je to hodně stresující. 159 00:15:27,469 --> 00:15:29,429 Když mě vylili, šílelas vzteky. 160 00:15:29,513 --> 00:15:32,599 - To bylo jiný. Ty jsi byla chytrá. - To je i Todd. 161 00:15:32,683 --> 00:15:34,309 Ale nesoustředila ses. 162 00:15:34,393 --> 00:15:36,645 - O mě tu nejde. - Jo, kvůli Adamovi. 163 00:15:40,023 --> 00:15:41,900 Aspoň jsem našla životní vášeň. 164 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 Jen říkám, 165 00:15:43,735 --> 00:15:46,238 že pokud Todd na studia není, proč ho nutit? 166 00:15:46,321 --> 00:15:49,074 Já ho do ničeho nenutím. 167 00:15:49,157 --> 00:15:51,743 Myslela jsem, že cílem je mě nerozrušit. 168 00:16:04,840 --> 00:16:07,134 Co to je? Co tam schováváš? 169 00:16:07,217 --> 00:16:08,302 Album. 170 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Jaký album? 171 00:16:12,431 --> 00:16:14,141 To jsi štípla u mě. 172 00:16:18,270 --> 00:16:19,813 Napadlo mě, že se podíváme. 173 00:16:19,897 --> 00:16:24,985 Aha, jasně. Chceš mě vmanipulovat do cvičení paměti. 174 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Ne. 175 00:16:30,407 --> 00:16:33,035 Je to pro tebe i pro mě. 176 00:16:35,579 --> 00:16:37,664 Spousta těch fotek je z dovolené. 177 00:16:37,748 --> 00:16:39,625 Bylas malá. To se s dětmi dělá. 178 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 Koukni na tuhle. 179 00:16:44,671 --> 00:16:45,964 Tu kočku jsem nesnášela. 180 00:16:46,048 --> 00:16:49,176 - Ale ne. - Ne, fakt. Chcala všude po domě. 181 00:16:50,594 --> 00:16:52,304 Hele, jak mladě táta vypadá. 182 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 Zvláštní. Ty na žádné z nich nejsi. 183 00:17:06,609 --> 00:17:08,153 No, samozřejmě. 184 00:17:08,237 --> 00:17:10,821 Kdo asi držel ten posranej foťák? 185 00:17:10,906 --> 00:17:13,075 No jo vlastně. Máš pravdu. 186 00:17:14,867 --> 00:17:17,829 Dej to podělaný album pryč. 187 00:17:23,961 --> 00:17:25,253 Jdu na záchod. 188 00:18:31,862 --> 00:18:34,781 Tak kam na tomhle úžasným dobrodružství míříme? 189 00:18:37,117 --> 00:18:40,078 Nevím. Chtěla jsem najít nějaký fajn místo v okolí. 190 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Můžeme jet po pobřeží. 191 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Hrozná zajížďka. 192 00:18:52,382 --> 00:18:54,301 Vždycky jsem ho chtěla projet. 193 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Když už mě nutíš si to užívat… 194 00:19:03,101 --> 00:19:05,437 ZDRAVÍ VÁS OBŘÍ BRAMBORA NEJVĚTŠÍ V AUSTRÁLII 195 00:19:06,688 --> 00:19:08,190 Čekala jsem ji větší. 196 00:19:08,941 --> 00:19:12,903 To jsme tomu teda daly. Zajely jsme si, jen abychom tu postávaly. 197 00:19:12,986 --> 00:19:16,490 Ale no tak. Já tu obří sérii miluju. Ty ne? 198 00:19:16,573 --> 00:19:19,535 Ani to jako obří brambora nevypadá. Spíš obří hovno. 199 00:19:21,286 --> 00:19:22,579 Je to hloupý. 200 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 Ale usmála ses. Na tom nic hloupýho není. 201 00:19:33,006 --> 00:19:35,384 Jsem utahaná. Asi se potřebuju natáhnout. 202 00:19:36,051 --> 00:19:37,511 Chceš si dáchnout v autě? 203 00:19:38,887 --> 00:19:40,013 A šlo by to jinde? 204 00:19:41,098 --> 00:19:42,099 Jo. 205 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Ahoj. 206 00:20:01,076 --> 00:20:05,414 Ahoj. Jak to jde? Už jsi ji uškrtila? 207 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 Pořád to zvažuju. 208 00:20:10,252 --> 00:20:11,253 Zvládáš? 209 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 Jo. 210 00:20:12,796 --> 00:20:16,466 Usnula v sedm hodin. Jako mimino. 211 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Taky zníš unaveně. Neřídíš, že ne? 212 00:20:18,886 --> 00:20:21,638 Ne. Musely jsme do zaprděnýho motelu. 213 00:20:21,722 --> 00:20:23,015 Potřebovala pauzu. 214 00:20:23,640 --> 00:20:25,684 Aha. Řekl bych, že ty taky. 215 00:20:25,767 --> 00:20:29,438 Jsem v pohodě. Co tam u vás? 216 00:20:29,521 --> 00:20:31,064 Je to s klukama zábava? 217 00:20:31,148 --> 00:20:34,359 Jo. Kluci jsou bezva. Hrajou videohry. 218 00:20:34,443 --> 00:20:40,199 A já jen… Lehce tady upravuju koupelnový skříňky pro tvou mámu. 219 00:20:40,991 --> 00:20:44,995 Upravuješ? Co je na nich špatnýho? 220 00:20:45,078 --> 00:20:46,955 Jen je renovuju. 221 00:20:47,039 --> 00:20:49,124 A to je renovuješ zrovna teď? 222 00:20:49,208 --> 00:20:50,542 Jo. No, tvá máma 223 00:20:50,626 --> 00:20:55,339 mě vždycky ohledně domu kritizuje, tak je to vhodná doba na menší vylepšení. 224 00:20:56,131 --> 00:20:57,132 Dobře. 225 00:20:57,216 --> 00:21:00,344 A mohlo by to vylepšení být hotový, než přijedeme? 226 00:21:00,427 --> 00:21:04,765 Jsou to jen drobnosti, lásko. Jsem profík. Vím, co dělám. 227 00:21:04,848 --> 00:21:08,560 Prosím tě. Už tak je to teď chaotický. 228 00:21:08,644 --> 00:21:10,145 Bude to stát za to. 229 00:21:11,021 --> 00:21:14,233 Možná pro jistotu jeďte nějakou delší trasou. 230 00:21:15,484 --> 00:21:16,485 Miluju tě. Ahoj. 231 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 Rodinné barbecue 232 00:23:08,639 --> 00:23:11,225 Ptačí rezervace Currumbin 233 00:23:25,739 --> 00:23:26,740 Školní ples 234 00:23:49,304 --> 00:23:55,143 Hodně štěstí, zdraví. Hodně štěstí, zdraví. 235 00:23:56,103 --> 00:24:01,108 Hodně štěstí, milá Robin. Hodně… 236 00:24:40,189 --> 00:24:41,857 A sakra! 237 00:24:43,358 --> 00:24:45,027 Sakra. Mami. 238 00:24:45,903 --> 00:24:48,697 Do hajzlu. Do prdele! 239 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Do prdele. 240 00:24:54,536 --> 00:24:56,330 Nezapomeň na kalhoty. 241 00:24:59,416 --> 00:25:03,670 Myslela jsem, žes… Myslela jsem, žes odešla. 242 00:25:04,630 --> 00:25:05,881 Byla jsem ve sprše. 243 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 Mám tě učesat? 244 00:25:10,052 --> 00:25:11,470 To by bylo fajn. 245 00:25:31,949 --> 00:25:35,160 - Co to s nimi děláš? - Jen takovou vlnku. 246 00:25:37,412 --> 00:25:39,164 Roky praxe, víš? 247 00:25:41,041 --> 00:25:43,377 Takhle jsem tě učesala na svou svatbu. 248 00:25:48,549 --> 00:25:49,550 Koho sis vzala? 249 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Adama. 250 00:25:58,725 --> 00:26:03,230 Poznali jsme se na střední. Znáš ho od jeho sedmnácti. 251 00:26:08,569 --> 00:26:09,736 Jste šťastní? 252 00:26:10,320 --> 00:26:12,239 Děláme na tom. 253 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 Dáš si čaj? 254 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Vypadá to skvěle. 255 00:26:35,846 --> 00:26:39,308 Do prdele. Sakra. 256 00:26:39,391 --> 00:26:41,727 VYHLÍDKA BURRAGORANG 1 KM 257 00:27:07,252 --> 00:27:09,671 Ty jo. Nádhera, no ne? 258 00:27:14,426 --> 00:27:17,012 Byli jsme tu před 30 lety, mami. 259 00:27:18,138 --> 00:27:19,806 Ne, já tu nikdy nebyla. 260 00:27:21,266 --> 00:27:24,686 Jo, byla. Jo. 261 00:27:24,770 --> 00:27:28,982 Vlekla jsi mě a tátu tou stezkou na tu vyhlídku, aby sis to vyfotila. 262 00:27:33,195 --> 00:27:35,405 Skočím si pro bundu, mami. Počkej tam. 263 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Sakra. 264 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Mami? 265 00:28:20,200 --> 00:28:21,201 Mami? 266 00:28:23,287 --> 00:28:26,081 Neviděla jste tu ženu? Byla… 267 00:28:26,164 --> 00:28:28,166 Ne. Možná šla na vyhlídku. 268 00:28:30,169 --> 00:28:31,170 Díky. 269 00:28:31,670 --> 00:28:35,424 Mami? 270 00:28:37,676 --> 00:28:38,719 Mami! 271 00:28:42,723 --> 00:28:43,724 Mami! 272 00:28:51,106 --> 00:28:52,107 Mami! 273 00:28:54,735 --> 00:28:55,736 Mami! 274 00:28:58,614 --> 00:28:59,823 Mami! 275 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 Mami! 276 00:29:12,336 --> 00:29:15,130 Mami! Mami. 277 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Mami! 278 00:29:21,345 --> 00:29:24,723 Mami! Zůs… Zůstaň tam! 279 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 Mami, to jsem já. 280 00:29:35,108 --> 00:29:38,529 Ahoj. Je to dobrý, jsem tady. 281 00:29:42,783 --> 00:29:44,076 Netuším, kde jsem. 282 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 To je dobrý. 283 00:29:49,248 --> 00:29:51,917 Bože, to je bordel. Mám v tom bordel. 284 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 To nic. No tak. 285 00:30:05,389 --> 00:30:07,307 Vezmu tě domů. 286 00:30:07,391 --> 00:30:08,392 Jo. 287 00:30:42,843 --> 00:30:43,969 Fajn. 288 00:30:45,554 --> 00:30:46,555 Tak. 289 00:30:49,975 --> 00:30:51,685 Dobrý. Já to zvládnu, mami. 290 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 Ty běž dovnitř. 291 00:30:53,645 --> 00:30:54,855 Máma. 292 00:30:54,938 --> 00:30:56,815 Ahoj, Rosie. Ukaž, vezmu ti to. 293 00:30:56,899 --> 00:30:59,902 - V pohodě, díky. - Přijíždí ve velkým stylu. 294 00:30:59,985 --> 00:31:01,320 - Bože. - Ahoj, lásko. 295 00:31:01,403 --> 00:31:03,572 - Ahoj. Na. - Vezmu to, běž dovnitř. 296 00:31:03,655 --> 00:31:05,157 Dej si čaj. 297 00:31:05,240 --> 00:31:07,117 Děcka nachystaly ceduli. 298 00:31:07,201 --> 00:31:08,577 - Fakt? - Jo. 299 00:31:08,660 --> 00:31:12,414 Všechno v domě. Kluci tvé mámě pomáhají vybalit. 300 00:31:12,497 --> 00:31:15,083 - Bezva. - Ještě je nesežrala. 301 00:31:15,167 --> 00:31:17,628 Tohle jsem ti měl přinést. Prý jsou tvoje. 302 00:31:22,216 --> 00:31:24,134 Hodně fotek tam chybí. 303 00:31:28,055 --> 00:31:29,556 - Snědla jsem je. - Cože? 304 00:31:30,807 --> 00:31:33,227 Snědla jsem je. Nemohla jsem si pomoct. 305 00:31:36,063 --> 00:31:37,064 Táta už nežije. 306 00:31:37,898 --> 00:31:40,359 Máma brzy všechno zapomene, tak jsem… 307 00:31:42,069 --> 00:31:44,613 Už tu budu jen já. Jenom já. 308 00:31:45,906 --> 00:31:48,200 A potřebuju si to všechno uchovat, tak… 309 00:31:59,294 --> 00:32:01,088 Už nejsem její dcera. 310 00:32:06,009 --> 00:32:07,970 Už pomalu končím i s rolí matky. 311 00:32:12,182 --> 00:32:16,395 A mám strach. Když koukám dopředu, dost mě to děsí. 312 00:32:23,235 --> 00:32:27,072 A vlastně… vlastně s ní mluvím jen nerada. 313 00:32:28,031 --> 00:32:30,951 Nerada s ní trávím čas. 314 00:32:31,034 --> 00:32:36,123 A mám ji ráda, ale ne… Já… 315 00:32:37,040 --> 00:32:38,500 Nechci o ni přijít. 316 00:32:40,836 --> 00:32:43,839 Hej. Pamatuješ si mě? 317 00:32:43,922 --> 00:32:48,510 Jsem ten chlápek, co stojí za tou úžasnou renovací koupelny. 318 00:33:09,656 --> 00:33:11,366 Chyběl jsi mi. 319 00:33:12,075 --> 00:33:15,245 Bezva, protože ty mně taky. 320 00:33:23,921 --> 00:33:27,466 Promiň. Omlouvám se, že jsem byla pořád duchem jinde. 321 00:33:27,549 --> 00:33:30,719 Byla, ale teď už jsi tady, ne? 322 00:33:31,970 --> 00:33:33,222 My oba. 323 00:33:36,808 --> 00:33:37,809 My. 324 00:33:40,521 --> 00:33:41,522 Jo. 325 00:33:41,605 --> 00:33:42,606 Bože. 326 00:33:49,238 --> 00:33:52,991 - Máma je hned dole. - Jo. Ta asi bude proti. 327 00:33:55,452 --> 00:33:57,871 Na střední nás nikdy nepřistihli. 328 00:33:57,955 --> 00:33:59,915 - Věděli jsme, jak na to. - Jo, to jo. 329 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Babi? 330 00:34:03,085 --> 00:34:06,004 Až Todd odejde na vysokou, dá mi svoje Nintendo. 331 00:34:06,088 --> 00:34:08,422 Ty jo. To je fakt něco, že? 332 00:34:08,507 --> 00:34:11,385 Jo. Je to pro něj ta nejcennější věc v životě. 333 00:34:12,261 --> 00:34:13,637 Kromě jeho holky. 334 00:34:14,929 --> 00:34:15,931 Nech toho. 335 00:34:17,431 --> 00:34:20,686 - Chceš se to naučit hrát? - Ne, to asi ne. 336 00:34:20,768 --> 00:34:22,728 - Dobře. - Můžeme si zahrát karty. 337 00:34:23,563 --> 00:34:26,608 Vzpomínáš, jaks mě učila poker a hráli jsme o centy? 338 00:34:26,692 --> 00:34:27,693 Hej! 339 00:34:28,193 --> 00:34:29,444 Co? 340 00:34:29,527 --> 00:34:32,364 Máma říkala, že to slovo říkat nemáme. 341 00:34:33,657 --> 00:34:34,658 Jaký slovo? 342 00:34:35,367 --> 00:34:36,534 „Vzpomínáš.“ 343 00:34:38,495 --> 00:34:41,248 Zlato, to je v pohodě. 344 00:34:43,750 --> 00:34:46,628 Dej to sem. Ukaž mi tu blbou hru. 345 00:34:46,712 --> 00:34:49,047 Vyjeď z toho. Zmáčkni B. 346 00:34:49,130 --> 00:34:52,551 - Jmenuje se to Legend of Zelda. - Zelda. Pěkný jméno. 347 00:34:52,634 --> 00:34:54,761 A jak se jmenuje tvá holka? 348 00:34:54,844 --> 00:34:57,139 - Amy. - Amy. 349 00:34:57,222 --> 00:34:59,641 V posteli je prý eso. 350 00:35:00,434 --> 00:35:04,688 Jasně. No, má… Má strach se s tebou seznámit. 351 00:35:05,480 --> 00:35:07,024 - Fakt? - Hrozně. 352 00:35:09,318 --> 00:35:11,361 Tak, proč jsem v tom lese? 353 00:35:11,445 --> 00:35:13,322 To už je ta hra, nebo… 354 00:35:13,405 --> 00:35:15,782 Jo. To je její součást. Tohle je Link. 355 00:35:15,866 --> 00:35:19,578 Sto let spal a teď se probral a na nic si nevzpomíná. 356 00:35:19,661 --> 00:35:23,081 Musí obnovit svou paměť a zachránit království před Ganonem. 357 00:35:24,249 --> 00:35:26,752 Nemluvím o ní, ale o Linkovi. 358 00:35:28,003 --> 00:35:30,255 Je tady děsně moc trávy. 359 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Sejmi ho. 360 00:35:34,593 --> 00:35:35,969 Dělej. Ukaž jí ovládání. 361 00:35:36,053 --> 00:35:39,348 Běž na ten modrej flek. Nahoru. Jo, otoč se. Zmáčkni B. 362 00:35:39,431 --> 00:35:40,557 - B? - B… Ne. 363 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 - B. - Jo. A otoč se. 364 00:35:42,434 --> 00:35:45,312 - A jak? - Poznává nás. 365 00:35:45,395 --> 00:35:46,813 Pravým? 366 00:35:46,897 --> 00:35:49,775 Bál jsem se, že nás nepozná. Přijde mi, že se baví. 367 00:35:49,858 --> 00:35:51,944 - Ale jo, běž do té modré. - Sakra. 368 00:35:52,027 --> 00:35:52,986 Jo. 369 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 A teď rovně a možná zvládneš… 370 00:35:55,614 --> 00:35:57,533 A sejmi je. 371 00:36:18,887 --> 00:36:20,848 PODLE KNIHY CECELIE AHERN 372 00:37:24,870 --> 00:37:26,872 Překlad titulků: Růžena Svobodová