1 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 FOTOĞRAFLARI YİYEN KADIN 2 00:00:40,666 --> 00:00:41,792 Pekâlâ. 3 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 Bu seninle üniversiteye gidecek, değil mi? 4 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 Evet. Tabii. 5 00:00:55,973 --> 00:00:58,433 Peki "koca kafalar"? Onları ne yapmak istersin? 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,769 Onların adı koca kafalar değil anne. Pop Vinyls. 7 00:01:00,853 --> 00:01:03,146 Peki. Ben yine de koca kafalar diyorum. 8 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 Neyse işte. 9 00:01:06,066 --> 00:01:07,943 Onları rafta bırakmayı planlıyordum 10 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 ama artık yapamam herhâlde. Verebilirsin. 11 00:01:12,281 --> 00:01:15,033 Hayır, hayır. Onlara bir yer bulacağız. 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 Sinir bozucu. 13 00:01:18,120 --> 00:01:20,747 Önümüzdeki iki ayı Henry'yle aynı odada geçirmek. 14 00:01:20,831 --> 00:01:22,583 Todd, üzgünüm, tamam mı? 15 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 Her neyse. Amy'de kalırım. 16 00:01:25,043 --> 00:01:27,212 Amy'de kalmayacaksın. 17 00:01:27,296 --> 00:01:30,424 Peki neden? Sen babamla lisede seks yapmıştın. 18 00:01:31,008 --> 00:01:33,510 Evet, normal ergenler gibi takılıyorduk, tamam mı? 19 00:01:33,594 --> 00:01:34,678 Evinde ağırlayan yoktu. 20 00:01:34,761 --> 00:01:38,348 Neyse, ailesi kafa. Onlarda kalmama bir şey demiyorlar. 21 00:01:38,432 --> 00:01:40,184 Senin ailen kafa değil. 22 00:01:40,267 --> 00:01:42,686 Aşağı inip kız arkadaşınla kahvaltı etmek için 23 00:01:42,769 --> 00:01:45,731 birkaç sene lazım, tamam mı? Bunun için hazır değilim. 24 00:01:45,814 --> 00:01:46,982 Her neyse. 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Artık burada yaşamayacağım zaten. 26 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Odamı anneanneme verdikten sonra. 27 00:01:54,281 --> 00:01:56,325 Odan aşağıda. Onun için daha kolay. 28 00:01:57,326 --> 00:02:01,872 Evet, her kapı açıldığında öten yeni alarm sistemiyle. 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 Onu korumak için. 30 00:02:03,248 --> 00:02:05,459 Gecenin bir köründe dolaşmaya çıkmasın diye. 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 Burası tam olarak hapishane gibi. 32 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 Onun önünde söylemesen olur mu lütfen? 33 00:02:15,677 --> 00:02:20,641 Hey. Saçını kessem? Para almam. 34 00:02:24,561 --> 00:02:27,022 Hayır. Uzun seviyorum. 35 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 -Selam bebeğim. -Selam. 36 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Yakışıklı biriyle mi çıkacaksın? 37 00:02:38,575 --> 00:02:41,537 Sabah beşte yola çıkmalıyım ve bok gibi hissediyorum. 38 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 Yani muhteşem görüneceğim. 39 00:02:47,668 --> 00:02:50,879 Odasını toplarken güzel bir anne oğul zamanı geçirmişsiniz diye duydum. 40 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 Daha çok benim bir şeyleri kutulamam 41 00:02:52,798 --> 00:02:55,884 ve onun da Amy ve ailesinin yanına taşınmak istemesini anlatmasıydı. 42 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 Bol bol seks yapabilsin diye. 43 00:02:58,554 --> 00:03:00,180 Yani, şey işte… 44 00:03:00,264 --> 00:03:04,309 Tanrım. Keşke son kavgalarından sonra ayrılsalardı. Arkadaş canlısı değil. 45 00:03:04,393 --> 00:03:06,478 Korkunç kısa kâkülleri var. 46 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 -On yedi yaşında arkadaş canlısı mıydın? -Hem de nasıl. 47 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 -Cidden mi? -Çok arkadaş canlısıydım. 48 00:03:13,026 --> 00:03:14,820 Bence geçmişi biraz değiştiriyorsun. 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,072 -Anneme sor. -Düşün… 50 00:03:17,155 --> 00:03:19,616 Aslında benim anneme sorman lazım. 51 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Aslına bakarsan anneme sorma çünkü tetikler. 52 00:03:31,336 --> 00:03:34,006 Ne kadar kalır diye düşünüyorsun? 53 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 Yapma. Bunu konuştuk. 54 00:03:36,425 --> 00:03:38,802 Evet, sayıları konuşmadık, kaç diyoruz? 55 00:03:38,886 --> 00:03:41,889 Altı ay mı altı sene mi? 56 00:03:41,972 --> 00:03:43,599 Biraz yardımcı olur musun lütfen? 57 00:03:43,682 --> 00:03:47,227 Yardımcı oluyorum ama dünyadaki anlaşması en kolay insan değil. 58 00:03:47,311 --> 00:03:48,353 Sen de öyle derdin. 59 00:03:48,437 --> 00:03:50,814 Gidecek hiçbir yeri yok. O benim annem. 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,733 Evet, sorun yok. Peki. 61 00:03:52,816 --> 00:03:54,776 Ailemiz. Geliyor. 62 00:03:55,319 --> 00:03:57,196 Zamanlamayı sordum sadece. O kadar. 63 00:03:57,279 --> 00:04:00,657 Önümüzdeki birkaç gün çok zor olacak. Gerçekten çok zorlanacağım. 64 00:04:01,450 --> 00:04:03,911 Yani lütfen bana geleceği düşündürme. 65 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 BENİ KİRALA 66 00:04:10,792 --> 00:04:13,170 Bayılırım. En sevdiklerimden. 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,713 Hadi… 68 00:04:29,228 --> 00:04:32,397 Seni seviyor gibiyim …ayaklarımı… 69 00:04:32,481 --> 00:04:33,524 …Kafana göre takıl 70 00:04:33,607 --> 00:04:37,611 Ah, zamanın öfkesi 71 00:04:39,780 --> 00:04:44,368 Ah, gücü ve tutkusu… 72 00:04:45,577 --> 00:04:49,748 Bazen göğüslemen gerekir en zor şanssızlığı 73 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 Ve dünya sanki ortadan kaybolur 74 00:05:00,259 --> 00:05:05,597 Kaybolur, kaybolur, kaybolur 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Kaybolur 76 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 BENİ KİRALA GÜNLÜĞÜ 49 DOLAR 77 00:05:43,594 --> 00:05:44,678 Evet? 78 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 Selam anne. Benim. 79 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Kızın. 80 00:05:56,190 --> 00:05:58,358 Doktor beklenmedik sürprizler yapmamamı söyledi. 81 00:05:58,442 --> 00:06:00,485 Heyecanlanırsın ya da kafan karışır diye. 82 00:06:00,569 --> 00:06:04,156 Dışarıda garaj yolundayım. Acele etme. 83 00:06:08,785 --> 00:06:11,622 Kendi kapımı açamayacak kadar bitik olduğumu mu düşünüyorsun? 84 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 Doktor ne dediyse onu yapıyorum. 85 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 -Aç mısın? -Hayır. 86 00:06:19,796 --> 00:06:22,966 -Güzel çünkü bir şey hazırlamadım. -Peki. 87 00:06:35,521 --> 00:06:36,605 Günaydın. 88 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 Bunlar ne böyle? 89 00:06:39,942 --> 00:06:41,527 Görebilmen için her şeyi çıkardım. 90 00:06:41,610 --> 00:06:43,820 Ne götürmek istediğine karar vermen için. 91 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 Hiçbir şey istemiyorum. 92 00:06:49,576 --> 00:06:53,372 O berbat minibüsü kiraladım. Çok yer var. Yani… 93 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 O kadar eşyaya bakacak kadar zamanım yok. 94 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 Doktor çok daha mutlu olursun dedi. 95 00:06:59,545 --> 00:07:02,840 Etrafında kendi eşyaların olursa. 96 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 Evet. Ayrıca kötüleşmemin seneler sürebileceğini de söylemişti. 97 00:07:06,635 --> 00:07:07,719 Çok yanılmış, öyle değil mi? 98 00:07:10,013 --> 00:07:13,141 Sadece daha rahat ve daha az heyecanlı olacağını söyledi… 99 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Ben heyecanlı değilim. 100 00:07:14,309 --> 00:07:17,271 …etrafında sevdiğin eşyalar olursa, 101 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 mesela kitapların ve… 102 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Evet çünkü sende hiçbiri yoktur herhâlde. 103 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 Senin alanın… 104 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 Fin-fincanlarım nerede? Tanrı aşkına. 105 00:07:27,823 --> 00:07:32,244 Lütfen. Evimden zorla götürülüyorum. Tatile gitmek için çanta hazırlamıyorum. 106 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 Bunu doğru yapmak için yeterince zamanımız var. 107 00:07:35,247 --> 00:07:38,792 İşten birkaç gün izin aldım. Sadece senin için buradayım. 108 00:07:42,212 --> 00:07:48,093 Peki. Her odadan istediğin tek bir şeyi seçsen? 109 00:07:49,803 --> 00:07:52,848 Bir şey seç anne, mutfak… mutfaktan. Tek bir şey. 110 00:07:54,892 --> 00:07:57,144 Yumurta yapmak için kullandığım o iyi tavayı istiyorum. 111 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 Yumurta tavası istiyorsun. 112 00:08:00,522 --> 00:08:04,651 Bak. Bir şeyler götürmek istiyorsan istediğini al. 113 00:08:04,735 --> 00:08:07,362 -Nasılsa hiçbirini hatırlamayacağım. -Sen… 114 00:08:09,531 --> 00:08:11,491 Anne, yumurta tavasını ver. Ben… 115 00:08:48,946 --> 00:08:50,239 BEBEK PLAJ GÜNÜ TEMBEL BEBEK! 116 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 Neden lavaboya eğildin? Ne oldu? 117 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 Bir şey yedim. Bozuk bir şey. 118 00:09:58,473 --> 00:10:00,893 Gelmeye karar verdin, öyle mi? 119 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 Teslim oldum, sormak istediğin buysa. 120 00:10:04,396 --> 00:10:05,606 Başka bir şey ister misin? 121 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Evet. Yatak odamda bir şey buldum. 122 00:10:08,650 --> 00:10:09,484 Neymiş? 123 00:10:55,739 --> 00:10:59,368 Bence bizimle yaşaman çocuklar için iyi olacak. 124 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 Bazı okulların çalışmalarına göre 125 00:11:06,917 --> 00:11:09,795 farklı nesillerin birlikte yaşaması faydalıymış. 126 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 Kampüsler yapmışlar. 127 00:11:15,050 --> 00:11:18,971 Yaşlılar ve öğrenciler birlikte yaşıyor. 128 00:11:19,054 --> 00:11:20,055 Hangi okullar? 129 00:11:20,639 --> 00:11:23,308 -Ne? -Hangi okulların çalışmalarında varmış? 130 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Bir yazıda okumuştum. 131 00:11:28,313 --> 00:11:32,442 Nerede?Marie Claire mi? Woman's Day mi? 132 00:11:33,777 --> 00:11:35,445 İlgini çeker sanmıştım. 133 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Konuşmasak olur mu? 134 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 Beni yoruyor. 135 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 Peki. 136 00:11:48,792 --> 00:11:52,129 Anlıyorum. Bana kızgınsın. Ben de olsam ben de kızardım. 137 00:11:52,212 --> 00:11:54,423 Ama senin için en iyisi bu, birlikte karar verdik. 138 00:11:54,506 --> 00:11:59,052 Anlık bir farkındalık kaybı yaşadım, sen de bundan faydalandın. 139 00:12:01,388 --> 00:12:03,891 Yani. Artık karar verildi. 140 00:12:04,725 --> 00:12:06,685 Yani elimizden geleni yapabiliriz. 141 00:12:09,021 --> 00:12:10,856 Bunu araba yolculuğuna çevirelim, olur mu? 142 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 Zaten onu yapmıyor muyuz? 143 00:12:13,567 --> 00:12:17,029 Hayır. Hayır. Bu araba sürmek. Araba yolculuğu eğlencelidir. 144 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Neredeyiz? Beni nereye götürüyorsun? 145 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Nereye gitmek istiyorsan oraya götürüyorum. 146 00:12:42,012 --> 00:12:46,725 Peki. Karar ver. Öğle yemeği. Hadi. Sen seç. 147 00:12:46,808 --> 00:12:51,063 Şu küçük bıçaklı, çatallı şeye tıkla. Buralarda ne varmış, bak. 148 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 Nereye gitmek istersen. Sınır yok. 149 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 ROBERTSON BOVLİNG KULÜBÜ 150 00:13:57,796 --> 00:13:59,756 Tanrım. Çok depresif. 151 00:14:00,465 --> 00:14:03,510 Neden bu kadar çok cenaze salonu reklamı var ki? 152 00:14:04,511 --> 00:14:05,721 MAVİ KADIN CENAZE HİZMETLERİ 153 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Aslında çok akıllıca. 154 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 Doğru hedef kitle. 155 00:14:19,985 --> 00:14:22,154 O çatalla ne arıyorsun? Yesene. 156 00:14:22,237 --> 00:14:24,489 Salatama küçükbaconparçaları koymuşlar. 157 00:14:24,573 --> 00:14:26,491 Tanrım, olamaz.Baconolmasın. 158 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 Vejetaryenim. 159 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Ne zamandır? 160 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 On senedir et yemiyorum anne. 161 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Demans falan yüzünden unutmuş olmalıyım. 162 00:14:48,514 --> 00:14:52,309 Ee, Todd üniversiteye gideceği için heyecanlı mı? 163 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 Bilmiyorum. Yani… 164 00:14:57,856 --> 00:15:01,318 kız arkadaşıyla olabildiğince çok seks yapabilmek için çok heyecanlı. 165 00:15:02,319 --> 00:15:04,696 Yani tabii ki. Ergen. 166 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 Hangi bölümde okuyacak? 167 00:15:06,782 --> 00:15:08,325 Resim. Wollongong'da. 168 00:15:11,036 --> 00:15:12,663 İlk tercihi değildi. 169 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 -Benim de ilk tercihim değildi. -Ne istiyordu? 170 00:15:18,001 --> 00:15:19,253 Açıkçası bilmiyordu. 171 00:15:19,795 --> 00:15:22,631 Yani neden gidiyor ki? Üniversite herkese göre değildir. 172 00:15:22,714 --> 00:15:25,008 Bunu senin söylemen çok komik. 173 00:15:25,092 --> 00:15:26,343 Çok büyük bir baskı. 174 00:15:27,469 --> 00:15:29,429 Ben bıraktığımda çılgına dönmüştün anne. 175 00:15:29,513 --> 00:15:31,265 O farklıydı. Sen zekiydin. 176 00:15:31,348 --> 00:15:32,599 Todd da zeki. 177 00:15:32,683 --> 00:15:34,309 Ama dikkatin dağılmıştı. 178 00:15:34,393 --> 00:15:36,645 -Peki. Konu ben değilim. -Evet, Adam tarafından. 179 00:15:40,023 --> 00:15:41,900 En azından yapmayı sevdiğim bir şey buldum. 180 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 Tek dediğim, 181 00:15:43,735 --> 00:15:46,238 Todd öğrenci olamıyorsa neden zorluyorsun? 182 00:15:46,321 --> 00:15:49,074 Onu hiçbir şeye zorlamıyorum. 183 00:15:49,157 --> 00:15:51,743 Beni heyecanlandırmayacaktın hani? 184 00:16:04,840 --> 00:16:07,134 O ne? Ne saklıyorsun orada? 185 00:16:07,217 --> 00:16:08,302 Albüm. 186 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Ne albümü? 187 00:16:12,431 --> 00:16:14,141 Evimden çalmışsın. 188 00:16:18,270 --> 00:16:19,813 Birlikte bakarız diye düşündüm. 189 00:16:19,897 --> 00:16:24,985 Peki. Bana hafıza egzersizi yaptırmaya çalışıyorsun. 190 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Hayır. 191 00:16:30,407 --> 00:16:33,035 Senin için olduğu kadar benim için de öyle. 192 00:16:35,579 --> 00:16:37,664 Resimlerin ne çoğu tatilde çekilmiş. 193 00:16:37,748 --> 00:16:39,625 Küçüktün. İnsanlar bunu yapar. 194 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 Şuna bak. 195 00:16:44,671 --> 00:16:45,964 O kediden nefret ederdim. 196 00:16:46,048 --> 00:16:49,176 -Etmezdin. -Hayır, hayır. Evin her yerine işerdi. 197 00:16:50,594 --> 00:16:52,304 Babama bak. Ne kadar genç görünüyor. 198 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 Çok tuhaf. Hiçbirinde yoksun. 199 00:17:06,609 --> 00:17:08,153 Yani tabii ki yokum. 200 00:17:08,237 --> 00:17:10,821 Kahrolası kamerayı kim tutuyordu sence? 201 00:17:10,906 --> 00:17:13,075 Evet. Haklısın. 202 00:17:14,867 --> 00:17:17,829 K-Kahrolası albümü kaldır. 203 00:17:23,961 --> 00:17:25,253 Tuvalete gideceğim. 204 00:18:31,862 --> 00:18:34,781 Bu destansı maceramızda şimdi nereye gidiyoruz? 205 00:18:37,117 --> 00:18:40,078 Bilmiyorum. Yakınlarda eğlenceli bir yer bulacaktım. 206 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Deniz kıyısından gidebiliriz. 207 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Bayağı sapmış oluruz. 208 00:18:52,382 --> 00:18:54,301 Oradan arabayla geçmeyi hep istemiştim. 209 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Beni keyif almaya zorluyorsan. 210 00:19:03,101 --> 00:19:05,437 BÜYÜK PATATESTEN SELAMLAR AVUSTRALYA'NIN EN BÜYÜĞÜ! 211 00:19:06,688 --> 00:19:08,190 Daha büyük olur sanıyordum. 212 00:19:08,941 --> 00:19:10,484 Yani. Bunu biz istedik. 213 00:19:10,567 --> 00:19:12,903 Burada durmak için yolumuzdan saptık. 214 00:19:12,986 --> 00:19:16,490 Yapma. Ben büyükleri seviyorum. Sen büyükleri sevmiyor musun? 215 00:19:16,573 --> 00:19:18,200 Büyük bir patatese benzemiyor bile. 216 00:19:18,283 --> 00:19:19,535 Büyük bir kakaya benziyor. 217 00:19:21,286 --> 00:19:22,579 Çok saçma. 218 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 Seni gülümsetiyor. Bunda saçma bir şey yok. 219 00:19:33,006 --> 00:19:35,384 Yoruldum. Sanırım uzanmam lazım. 220 00:19:36,051 --> 00:19:37,511 Arabada dinlenmek ister misin? 221 00:19:38,887 --> 00:19:40,013 Bir yerde durabilir miyiz? 222 00:19:41,098 --> 00:19:42,099 Evet. 223 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Selam. 224 00:20:01,076 --> 00:20:05,414 Selam. Nasıl gidiyor? Boğdun mu onu? 225 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 İhtimal dâhilinde. 226 00:20:10,252 --> 00:20:11,253 İyi misin? 227 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 Evet. 228 00:20:12,796 --> 00:20:16,466 Saat yedide uyuyakaldı. Bebek gibi. 229 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Sesin yorgun gibi bebeğim. Araba sürmüyorsun, değil mi? 230 00:20:18,886 --> 00:20:21,638 Hayır. Küçük boktan bir motelde durmak zorunda kaldık. 231 00:20:21,722 --> 00:20:23,015 Molaya ihtiyacı vardı. 232 00:20:23,640 --> 00:20:25,684 Bir tek onun değil gibi. 233 00:20:25,767 --> 00:20:31,064 Ben iyiyim. Orada neler oluyor? Çocuklarla iyi vakit geçiriyor musun? 234 00:20:31,148 --> 00:20:34,359 Evet, evet. Çocuklar gayet iyi. Video oyunu oynuyorlar. 235 00:20:34,443 --> 00:20:37,696 Ve ben şey… bazı düzenlemeler yapıyorum. 236 00:20:37,779 --> 00:20:40,199 Şeye… annenin banyo dolaplarına. 237 00:20:40,991 --> 00:20:43,410 Düzenleme mi? 238 00:20:43,493 --> 00:20:44,995 Ne sorun var ki? 239 00:20:45,078 --> 00:20:46,955 Sadece… dolapları cilalıyorum. 240 00:20:47,039 --> 00:20:49,124 Dolapları şu an mı cilalıyorsun? 241 00:20:49,208 --> 00:20:50,542 Evet. Yani annen 242 00:20:50,626 --> 00:20:52,544 beni evle alakalı hep eleştiriyor. 243 00:20:52,628 --> 00:20:55,339 Ben de yenilenme için iyi zamanlama diye düşündüm. 244 00:20:56,131 --> 00:20:57,132 Peki. 245 00:20:57,216 --> 00:21:00,344 Yenilenmenin biz dönene kadar bitmesi için elinden geleni yapar mısın? 246 00:21:00,427 --> 00:21:04,765 Birkaç minik dokunuş tatlım. Ben bir profesyonelim. İşim bu. 247 00:21:04,848 --> 00:21:08,560 Ama lütfen. Sadece… Durum yeterince karmaşık. 248 00:21:08,644 --> 00:21:10,145 Buna değecek. 249 00:21:11,021 --> 00:21:14,233 Sen emin olmak adına uzun yoldan gelmek isteyebilirsin. 250 00:21:15,484 --> 00:21:16,485 Seni seviyorum. Hoşça kal. 251 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 AİLEYLE BARBEKÜ 252 00:23:08,639 --> 00:23:11,225 CURRUMBIN KUŞ CENNETİ 253 00:23:25,739 --> 00:23:26,740 OKUL DANSI 254 00:23:49,304 --> 00:23:55,143 Mutlu yıl… Mutlu yıllar sana 255 00:23:56,103 --> 00:24:01,108 Mutlu yıllar sevgili Robin Mutlu… 256 00:24:40,189 --> 00:24:41,857 Siktir! 257 00:24:43,358 --> 00:24:45,027 Siktir. Anne. 258 00:24:45,903 --> 00:24:48,697 Sikeyim. Sikeyim! 259 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Sikeyim. 260 00:24:54,536 --> 00:24:56,330 Pantolon giymeyi unutmuşsun. 261 00:24:59,416 --> 00:25:03,670 Ben… sandım ki… dışarı çıktın sandım. 262 00:25:04,630 --> 00:25:05,881 Duş alıyordum. 263 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 Saçını yapmamı ister misin? 264 00:25:10,052 --> 00:25:11,470 İyi olurdu. 265 00:25:31,949 --> 00:25:35,160 -Ee, ne yapıyorsun? -Birazcık kıvırıyorum. 266 00:25:37,412 --> 00:25:39,164 Senelerce yaptım işte. 267 00:25:41,041 --> 00:25:43,377 Düğünümde saçını böyle yapmıştım. 268 00:25:48,549 --> 00:25:49,550 Kiminle evlendin? 269 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Adam. 270 00:25:58,725 --> 00:26:00,143 Lisede tanıştık. 271 00:26:00,727 --> 00:26:03,230 Onu 17 yaşından beri tanıyorsun. 272 00:26:08,569 --> 00:26:09,736 Mutlu musun? 273 00:26:10,320 --> 00:26:12,239 Yuvarlanıp gidiyoruz. 274 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 Çay ister misin? 275 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Bence harika oldu. 276 00:26:35,846 --> 00:26:39,308 Sikeyim. Sıçtık. 277 00:26:39,391 --> 00:26:41,727 BURRAGORANG MANZARA NOKTASI'NA 1 KM 278 00:27:07,252 --> 00:27:09,671 Muhteşem, değil mi? 279 00:27:14,426 --> 00:27:17,012 Buraya 30 sene önce gelmiştik anne. 280 00:27:18,138 --> 00:27:19,806 Yok, ben buraya daha önce gelmedim. 281 00:27:21,266 --> 00:27:24,686 Evet, geldin. Evet. 282 00:27:24,770 --> 00:27:26,688 Babamla beni şu patikadan sürüklemiştin. 283 00:27:26,772 --> 00:27:28,982 Manzaranın orada resim çekebilmek için. 284 00:27:33,195 --> 00:27:35,405 Gidip mont alacağım anne. Orada bekle. 285 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Siktir. 286 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Anne? 287 00:28:20,200 --> 00:28:21,201 Anne? 288 00:28:21,952 --> 00:28:23,203 BURRAGORANG MANZARA NOKTASI 289 00:28:23,287 --> 00:28:26,081 Bir kadın gördünüz mü? Üzerinde… 290 00:28:26,164 --> 00:28:28,166 Hayır. Manzaraya inmiştir. 291 00:28:30,169 --> 00:28:31,170 Teşekkür ederim. 292 00:28:31,670 --> 00:28:35,424 Anne? Anne? 293 00:28:37,676 --> 00:28:38,719 Anne! 294 00:28:42,723 --> 00:28:43,724 Anne! 295 00:28:51,106 --> 00:28:52,107 Anne! 296 00:28:54,735 --> 00:28:55,736 Anne! 297 00:28:58,614 --> 00:28:59,823 Anne! 298 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 Anne! 299 00:29:12,336 --> 00:29:15,130 Anne! Anne. 300 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Anne! 301 00:29:21,345 --> 00:29:24,723 Anne! Orada… Orada kal! 302 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 Anne, benim. 303 00:29:35,108 --> 00:29:38,529 Hey. Bir şey yok. Buradayım. 304 00:29:42,783 --> 00:29:44,076 Nerede olduğumu bilmiyorum. 305 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 Bir şey yok. 306 00:29:49,248 --> 00:29:51,917 Tanrım. Ne karmaşa. Ne boktan bir karmaşa. 307 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 Bir şey yok. Gel buraya. 308 00:30:05,389 --> 00:30:07,307 Seni eve götürelim. 309 00:30:07,391 --> 00:30:08,392 Evet. 310 00:30:42,843 --> 00:30:43,969 Peki. 311 00:30:45,554 --> 00:30:46,555 Al. 312 00:30:49,975 --> 00:30:51,685 Tamam. Ben hallederim anne. 313 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 Sen içeri gir. 314 00:30:53,645 --> 00:30:54,855 Anne. 315 00:30:54,938 --> 00:30:56,815 Selam Rosie. Onu ben… Onu ben alayım. 316 00:30:56,899 --> 00:30:59,902 -Böyle iyiyim, sağ ol. -Dobra dobra gelmiş. 317 00:30:59,985 --> 00:31:01,320 -Tanrım. -Selam bebeğim. 318 00:31:01,403 --> 00:31:03,572 -Selam. Alsana. -Peki. Ben alırım. Sen içeri gir. 319 00:31:03,655 --> 00:31:05,157 Bir fincan çay iç. 320 00:31:05,240 --> 00:31:07,117 Çocuklar çok güzel bir işaret yaptı. 321 00:31:07,201 --> 00:31:08,577 -Öyle mi? -Evet. 322 00:31:08,660 --> 00:31:10,495 Her şeyi indirdim. 323 00:31:10,579 --> 00:31:13,498 -Çocuklar yerleşmeye yardım ediyorlar. -Harika. 324 00:31:13,582 --> 00:31:15,083 Onları henüz yemedi. 325 00:31:15,167 --> 00:31:17,628 Bunları yukarı çıkarmamı söyledi. Seninmiş. 326 00:31:22,216 --> 00:31:24,134 Bir sürü fotoğraf eksik. 327 00:31:28,055 --> 00:31:29,556 -Onları yedim. -Ne? 328 00:31:30,807 --> 00:31:33,227 Onları yedim. Kendime hâkim olamadım. 329 00:31:36,063 --> 00:31:37,064 Babam gitti. 330 00:31:37,898 --> 00:31:40,359 Annem yakında her şeyi unutacak, ben de… 331 00:31:42,069 --> 00:31:44,613 Sadece ben varım. Sadece ben. 332 00:31:45,906 --> 00:31:48,200 Ve hepsine tutunmalıyım işte… 333 00:31:59,294 --> 00:32:01,088 Artık onun kızı değilim. 334 00:32:06,009 --> 00:32:07,970 Anne olmanın da sonuna geldim. 335 00:32:12,182 --> 00:32:16,395 Ve korkuyorum. İleriye bakarken çok korkuyorum. 336 00:32:23,235 --> 00:32:27,072 Ve ben… onunla konuşmaktan keyif almıyorum bile. 337 00:32:28,031 --> 00:32:30,951 Onunla zaman geçirmekten keyif almıyorum. 338 00:32:31,034 --> 00:32:36,123 Ve… Ve onu seviyorum ama ben… ben… 339 00:32:37,040 --> 00:32:38,500 Onu kaybetmek istemiyorum. 340 00:32:40,836 --> 00:32:43,839 Hey. Beni hatırlıyor musun? 341 00:32:43,922 --> 00:32:48,510 Banyoyu yenileme konusunda muhteşem bir iş çıkaran elemanım bu arada. 342 00:33:09,656 --> 00:33:11,366 Seni özledim. 343 00:33:12,075 --> 00:33:15,245 Güzel çünkü ben de seni özledim. 344 00:33:23,921 --> 00:33:27,466 Üzgünüm. Kendimi kaybettiğim için üzgünüm. 345 00:33:27,549 --> 00:33:30,719 Öyle oldu ama şu an buradasın, değil mi? 346 00:33:31,970 --> 00:33:33,222 İkimiz de buradayız. 347 00:33:36,808 --> 00:33:37,809 Biz. 348 00:33:40,521 --> 00:33:41,522 Evet. 349 00:33:41,605 --> 00:33:42,606 Tanrım. 350 00:33:49,238 --> 00:33:50,531 -Annem aşağıda. -Evet. 351 00:33:51,490 --> 00:33:52,991 Bunu onaylamaz bence. 352 00:33:55,452 --> 00:33:57,871 Lisede hiç yakalanmamıştık. 353 00:33:57,955 --> 00:33:59,915 -Ne yaptığımızı biliyoruz. -Evet, yakalandık. 354 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Baksana anneanne. 355 00:34:03,085 --> 00:34:06,004 Todd üniversiteye gidince Nintendo Switch'ini verecekmiş. 356 00:34:06,088 --> 00:34:08,422 Vay. Büyük bir olay, değil mi? 357 00:34:08,507 --> 00:34:11,385 Evet. Hayatındaki en önemli şey. 358 00:34:12,261 --> 00:34:13,637 Kız arkadaşı dışında. 359 00:34:14,929 --> 00:34:15,931 Yapmasana. 360 00:34:17,431 --> 00:34:19,309 Sana nasıl oynandığını öğretelim mi? 361 00:34:19,393 --> 00:34:20,686 Sanmıyorum. 362 00:34:20,768 --> 00:34:22,728 -Tamam. -Kâğıt oynayabiliriz. 363 00:34:23,563 --> 00:34:26,608 Rose, hatırlasana, poker öğretmiştin. Bozukluklarla oynardık. 364 00:34:26,692 --> 00:34:27,693 Hey! 365 00:34:28,193 --> 00:34:29,444 Ne? 366 00:34:29,527 --> 00:34:32,364 Annem dedi ya. O kelimeyi kullanmamamız lazım. 367 00:34:33,657 --> 00:34:34,658 Ne kelimesi? 368 00:34:35,367 --> 00:34:36,534 "Hatırlamak." 369 00:34:38,495 --> 00:34:41,248 Tatlım, sorun yok. 370 00:34:43,750 --> 00:34:46,628 Ver. Şu lanet oyunu nasıl oynayacağım, göster. 371 00:34:46,712 --> 00:34:49,047 Çık oradan. B'ye bas. 372 00:34:49,130 --> 00:34:50,757 Adı The Legend of Zelda. 373 00:34:50,841 --> 00:34:52,551 "Zelda." Güzel bir isim. 374 00:34:52,634 --> 00:34:54,761 Senin… Kız arkadaşının adı ne? 375 00:34:54,844 --> 00:34:57,139 -Amy. -Amy. 376 00:34:57,222 --> 00:34:59,641 Amy iyi seks yapıyormuş diye duydum. 377 00:35:00,434 --> 00:35:04,688 Pe-Peki. Şey, o… Seninle tanışacağı için çok gergin. 378 00:35:05,480 --> 00:35:07,024 -Öyle mi? -Çok. 379 00:35:09,318 --> 00:35:11,361 Ben neden ormandayım? 380 00:35:11,445 --> 00:35:13,322 Oyun bu mu yoksa… 381 00:35:13,405 --> 00:35:15,782 Evet. Şey, oyunun parçası. Adı Link, tamam mı? 382 00:35:15,866 --> 00:35:17,159 Yüz yıl boyunca uyumuş. 383 00:35:17,242 --> 00:35:19,578 Ve bir gün uyandığında hiçbir şeyi hatırlamıyor. 384 00:35:19,661 --> 00:35:20,996 Hafızasını yeniden toparlayıp 385 00:35:21,079 --> 00:35:23,081 krallığı Calamity Ganon'dan kurtaracak. 386 00:35:24,249 --> 00:35:26,752 Ondan bahsetmiyorum. Link'ten bahsediyorum. 387 00:35:28,003 --> 00:35:30,255 Çok fazla çimen var. 388 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Öldür onu. 389 00:35:34,593 --> 00:35:35,969 Devam et. Komutları göster. 390 00:35:36,053 --> 00:35:39,348 Mavi tarafa gir. Yukarı çık. Evet, dön. Evet, B'ye bas. 391 00:35:39,431 --> 00:35:40,557 -B mi? -B… Yok. 392 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 -B. -Evet, o. Sonra dön. 393 00:35:42,434 --> 00:35:45,312 -Nasıl dönüyorum? -O… Bizi tanıyor. 394 00:35:45,395 --> 00:35:46,813 Sağdaki sopa mı? 395 00:35:46,897 --> 00:35:49,775 T-Tanımaz sanıyordum. Ama bence iyi vakit geçiriyor. 396 00:35:49,858 --> 00:35:51,944 -Ama evet, o mavi şeye gir. -Siktir. 397 00:35:52,027 --> 00:35:52,986 Evet, evet. 398 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 Şimdi, düz durursan sonra yapabileceğin… 399 00:35:55,614 --> 00:35:57,533 Öldür onları. 400 00:36:18,887 --> 00:36:20,848 CECELIA AHERN'İN KİTABINA DAYANMAKTADIR 401 00:37:24,870 --> 00:37:26,872 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz