1 00:00:10,969 --> 00:00:17,601 Rev 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 ŽENA, KTORÁ JEDLA FOTKY 3 00:00:40,666 --> 00:00:41,792 Dobre. 4 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 Takže toto pôjde s tebou na univerzitu, že? 5 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 Hej. Jasné. 6 00:00:55,973 --> 00:00:58,433 A čo „veľké hlavy?“ Čo s nimi spravíš? 7 00:00:58,517 --> 00:01:00,769 Nevolajú sa veľké hlavy, mami. Ale Pop Vinyls. 8 00:01:00,853 --> 00:01:03,146 Dobre. No, aj tak ich volám veľké hlavy. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,524 No, to je fuk. 10 00:01:06,066 --> 00:01:07,943 Plánoval som, že ich nechám na poličke, 11 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 ale to už asi nemôžem. Môžeš ich darovať. 12 00:01:12,281 --> 00:01:15,033 Nie, nie. Nájdeme pre ne miesto. 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 Je to otravné. 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,747 Vieš, strávim najbližšie dva mesiace v izbe s Henrym. 15 00:01:20,831 --> 00:01:22,583 Todd, mrzí ma to, jasné? 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 To je fuk. Môžem ostať u Amy. 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,212 Neostaneš u Amy. 18 00:01:27,296 --> 00:01:30,424 A prečo nie? S otcom ste mali sex na strednej. 19 00:01:31,008 --> 00:01:33,510 Hej, zakrádali sme sa ako normálny tínedžeri, jasné? 20 00:01:33,594 --> 00:01:34,678 Nechceli nás ubytovať. 21 00:01:34,761 --> 00:01:38,348 Hej, no, jej rodičia sú super. Je im jedno, ak prespím. 22 00:01:38,432 --> 00:01:40,184 No, tvoji rodičia nie sú super. 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,686 Ešte potrebujem pár rokov, kým prídem a dám si raňajky 24 00:01:42,769 --> 00:01:45,731 s tebou a tvojou priateľkou, jasné? Nie som na to pripravená. 25 00:01:45,814 --> 00:01:46,982 To je fuk. 26 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Aj tak tu už nebudem bývať. 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Keď dáš moju izbu starkej. 28 00:01:54,281 --> 00:01:56,325 Tvoja izba je dole, je to pre ňu ľahšie. 29 00:01:57,326 --> 00:02:01,872 Hej, s novým poplašným systémom, čo pípa pri otvorení dverí. 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 Aby sme ju chránili. 31 00:02:03,248 --> 00:02:05,459 Aby sa netúlala uprostred noci. 32 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 Je to tu úplne ako vo väzení. 33 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 No, mohol by si to, prosím, pred ňou nehovoriť? 34 00:02:15,677 --> 00:02:20,641 Hej. Čo keby som ťa ostrihala? Zadarmo. 35 00:02:24,561 --> 00:02:27,022 Nie. Páčia sa mi dlhé. 36 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 37 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Sexy rande? 38 00:02:38,575 --> 00:02:41,537 O 5.00 musím odísť z domu a cítim sa nahovno. 39 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 Takže, budem vyzerať fantasticky. 40 00:02:47,668 --> 00:02:50,879 Počul som, že ste spolu strávili pekné chvíle pri balení? 41 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 No, skôr som balila veci 42 00:02:52,798 --> 00:02:55,884 a on mi vravel, že sa chce nasťahovať k Amy a jej rodičom 43 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 aby mohol mať kopu sexu. 44 00:02:58,554 --> 00:03:00,180 No, teda, v… vieš… 45 00:03:00,264 --> 00:03:04,309 Bože. Škoda, že sa nerozišli po poslednej hádke. Nie je priateľská. 46 00:03:04,393 --> 00:03:06,478 Má hroznú krátku ofinu. 47 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 - Ty si bola v 17 priateľská? - Doriti, to teda. 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 - Fakt? - Veľmi priateľská. 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,820 Myslím, že je to trochu upravená verzia. 50 00:03:16,029 --> 00:03:17,072 - Spýtaj sa mamy. - Čo… 51 00:03:17,155 --> 00:03:19,616 Myslím, že by si sa mala spýtať mojej mamy. 52 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Vlastne mojej sa to nepýtaj, naštartuje ju to. 53 00:03:31,336 --> 00:03:34,006 Takže, ako dlho tu asi podľa teba bude? 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 No tak. Už sme o tom hovorili. 55 00:03:36,425 --> 00:03:38,802 Hej, no nehovorili sme o číslach, takže koľko? 56 00:03:38,886 --> 00:03:41,889 Šesť mesiacov či šesť rokov? 57 00:03:41,972 --> 00:03:43,599 Mohol by si ma, prosím, podporiť? 58 00:03:43,682 --> 00:03:47,227 Podporujem ťa, ale nevychádza sa s ňou práve ľahko. 59 00:03:47,311 --> 00:03:48,353 Povedala by si to isté. 60 00:03:48,437 --> 00:03:50,814 Nemá kam inam ísť. Je to moja mama. 61 00:03:50,898 --> 00:03:52,733 Áno, dobre. V poriadku. 62 00:03:52,816 --> 00:03:54,776 Je to rodina. Príde. 63 00:03:55,319 --> 00:03:57,196 Pýtal som sa len na čas. To je všetko. 64 00:03:57,279 --> 00:04:00,657 Najbližších pár dní nezvládnem. Bude to fakt ťažké. 65 00:04:01,450 --> 00:04:03,911 Tak ma, prosím, nenúť myslieť dopredu. 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 PRENAJMI SI MA 67 00:04:10,792 --> 00:04:13,170 Tú zbožňujem. Jedna z top. 68 00:04:13,253 --> 00:04:14,713 Pustime… 69 00:04:29,228 --> 00:04:32,397 Tak trochu ťa ľúbim …nohách… 70 00:04:32,481 --> 00:04:33,524 …Poflakujme sa 71 00:04:33,607 --> 00:04:37,611 Á, výbušnosť doby 72 00:04:39,780 --> 00:04:44,368 Á, sila a vášeň… 73 00:04:45,577 --> 00:04:49,748 Niekedy musíš ísť veľmi prísnou cestou 74 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 A svet sa zdanlivo stráca 75 00:05:00,259 --> 00:05:05,597 Stráca, stráca 76 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Stráca 77 00:05:20,070 --> 00:05:22,447 PRENAJMI SI MA 49 DOLÁROV NA DEŇ 78 00:05:43,594 --> 00:05:44,678 Áno? 79 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 Ahoj, mami. To som ja. 80 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Tvoja dcéra. 81 00:05:56,190 --> 00:05:58,358 Lekár mi vravel, že ťa nemám prekvapovať, 82 00:05:58,442 --> 00:06:00,485 lebo ťa to môže rozrušiť a dezorientovať, 83 00:06:00,569 --> 00:06:04,156 som teda na príjazdovej ceste. Neponáhľaj sa. 84 00:06:08,785 --> 00:06:11,622 Myslíš, že som tak mimo, že si nedokážem otvoriť dvere? 85 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 Robím len to, čo povedal lekár. 86 00:06:16,460 --> 00:06:19,213 - Si hladná? - Nie. 87 00:06:19,796 --> 00:06:22,966 - Dobre, lebo som nič nenavarila. - Fajn. 88 00:06:35,521 --> 00:06:36,605 Dobré ráno. 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 Čo to má byť? 90 00:06:39,942 --> 00:06:41,527 Všetko vyložené, aby si to videla. 91 00:06:41,610 --> 00:06:43,820 Aby si sa zamyslela nad tým, čo si chceš vziať. 92 00:06:45,781 --> 00:06:46,949 Nič nechcem. 93 00:06:49,576 --> 00:06:53,372 Prenajala som si tú hroznú dodávku. Je tam plno miesta, čiže… 94 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 Nemám dosť času, aby som si tie veci prešla. 95 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 Lekár povedal, že budeš oveľa šťastnejšia, 96 00:06:59,545 --> 00:07:02,840 ak sa obklopíš nejakými vlastnými vecami. 97 00:07:02,923 --> 00:07:06,009 Áno. A tiež povedal, že sa mi pohorší až o niekoľko rokov. 98 00:07:06,635 --> 00:07:07,719 Vôbec sa netrafil, čo? 99 00:07:10,013 --> 00:07:13,141 Len povedal, že sa budeš cítiť oveľa pohodlnejšie, menej rozrušene… 100 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Nie som rozrušená. 101 00:07:14,309 --> 00:07:17,271 …keby si sa obklopila všetkými vecami, ktoré máš rada, 102 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 ako tvoje knihy a… 103 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Áno, lebo predpokladám, že ty žiadne nemáš. 104 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 Je to tvoj priestor na… 105 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 Kde… mám všetky šálky? Preboha. 106 00:07:27,823 --> 00:07:32,244 Prosím ťa. Ťaháš ma z môjho domu, nebalím sa na dovolenku. 107 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 Máme na to toľko času, koľko potrebuješ. 108 00:07:35,247 --> 00:07:38,792 Zobrala som si pár dní voľna. Som tu len pre teba. 109 00:07:42,212 --> 00:07:48,093 Dobre. Prečo si nevyberieš z každej izby jednu vec, čo chceš. 110 00:07:49,803 --> 00:07:52,848 Vyber si jednu vec, mama, z… z kuchyne. Jednu vec. 111 00:07:54,892 --> 00:07:57,144 Chcem tú dobrú panvicu, na ktorej robím vajíčka. 112 00:07:58,604 --> 00:07:59,605 Chceš panvicu? 113 00:08:00,522 --> 00:08:04,651 Počuj. Ak chceš niečo vziať, zober si, čo chceš. 114 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Aj tak si to nebudem pamätať. 115 00:08:06,361 --> 00:08:07,362 Ty… 116 00:08:09,531 --> 00:08:11,491 Mami, zober si panvicu. Ja… 117 00:08:48,946 --> 00:08:50,239 BÁBO NA PLÁŽI LENIVÉ BÁBO! 118 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 Prečo sa tak hrbíš nad umývadlom? Čo sa deje? 119 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 Ja len, niečo som zjedla. Niečo čudné. 120 00:09:58,473 --> 00:10:00,893 Takže si sa rozhodla, že ideš, hej? 121 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 Rezignovala som, ak narážaš na to. 122 00:10:04,396 --> 00:10:05,606 Chceš ešte niečo? 123 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Áno. Našla som niečo v spálni. 124 00:10:08,650 --> 00:10:09,484 Čo? 125 00:10:55,739 --> 00:10:59,368 Vieš, myslím, že pre chalanov bude dobré, keď budeš bývať s nami. 126 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 Nejaké školy skúmali 127 00:11:06,917 --> 00:11:09,795 výhody medzigeneračného bývania. 128 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 Už majú kampusy, 129 00:11:15,050 --> 00:11:18,971 takže spolu bývajú seniori a študenti. 130 00:11:19,054 --> 00:11:20,055 Aké školy? 131 00:11:20,639 --> 00:11:21,807 Čože? 132 00:11:21,890 --> 00:11:23,308 Aké školy to skúmajú? 133 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Čítala som to v článku. 134 00:11:28,313 --> 00:11:32,442 Kde? Elle? Ženský magazín? 135 00:11:33,777 --> 00:11:35,445 Myslela som, že ťa to zaujme. 136 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Môžeme sedieť v tichosti? 137 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 No, unavuje ma to. 138 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 Fajn. 139 00:11:48,792 --> 00:11:52,129 Chápem. Hneváš sa na mňa. Tiež by som sa hnevala. 140 00:11:52,212 --> 00:11:54,423 Ale obe sme rozhodli, že to tak bude najlepšie. 141 00:11:54,506 --> 00:11:59,052 Mala som chvíľkové zlyhanie úsudku a využila si to. 142 00:12:01,388 --> 00:12:03,891 No, už je rozhodnuté, 143 00:12:04,725 --> 00:12:06,685 takže prečo to nevyužiť čo najlepšie? 144 00:12:09,021 --> 00:12:10,856 Spravíme si z toho výlet. 145 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 A nerobíme to? 146 00:12:13,567 --> 00:12:17,029 Nie. Nie. Toto je šoférovanie. Výlet je zábavný. 147 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Kde to sme? Kam ma vezieš? 148 00:12:37,341 --> 00:12:39,218 Veziem ťa, kde len chceš. 149 00:12:42,012 --> 00:12:46,725 Dobre. Rozhodni. Obed. No tak. Vyber. 150 00:12:46,808 --> 00:12:49,770 Stlač ten malý nôž a vidličku. 151 00:12:49,853 --> 00:12:51,063 Zisti, čo je v okolí. 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 Kam len budeš chcieť. Bez obmedzení. 153 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 ROBERTSONOV BOWLINGOVÝ KLUB 154 00:13:57,796 --> 00:13:59,756 Bože. Aké depresívne. 155 00:14:00,465 --> 00:14:03,510 Prečo existuje toľko reklám na pohrebné služby? 156 00:14:04,511 --> 00:14:05,721 MODRÁ ŽENA POHREBNÁ SLUŽBA 157 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Celkom prešibané. 158 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 Na strunu štamgastov. 159 00:14:19,985 --> 00:14:22,154 Čo tou vidličkou lovíš? Len to zjedz. 160 00:14:22,237 --> 00:14:24,489 Do šalátu mi dali malé kúsky slaninky. 161 00:14:24,573 --> 00:14:26,491 Preboha, nie. Nie slaninu. 162 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 Som vegetariánka. 163 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Odkedy? 164 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 Mäso nejem už desať rokov, mami. 165 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Asi som kvôli tej demencii zabudla. 166 00:14:48,514 --> 00:14:52,309 Takže, teší sa Todd na univerzitu? 167 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 Neviem. Teda… 168 00:14:57,856 --> 00:15:01,318 teší sa, že bude mať sex s priateľkou, vždy keď sa bude dať. 169 00:15:02,319 --> 00:15:04,696 No, iste. Je to tínedžer. 170 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 Aký odbor? 171 00:15:06,782 --> 00:15:08,325 Umenie. Na Wollongonge. 172 00:15:11,036 --> 00:15:12,663 Nebola to jeho prvá voľba. 173 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 - Ani moja. - Čo chcel študovať? 174 00:15:18,001 --> 00:15:19,253 Úprimne, ani sám nevedel. 175 00:15:19,795 --> 00:15:22,631 No, tak prečo ide? Teda, univerzita nie je pre každého. 176 00:15:22,714 --> 00:15:25,008 Tak od teba je to fakt trefné. 177 00:15:25,092 --> 00:15:26,343 No, je to priveľký tlak. 178 00:15:27,469 --> 00:15:29,429 Keď som z nej odišla, nasrala si sa, mami. 179 00:15:29,513 --> 00:15:31,265 To bolo iné. Bola si múdra. 180 00:15:31,348 --> 00:15:32,599 Todd je múdry. 181 00:15:32,683 --> 00:15:34,309 No bola si rozptýlená. 182 00:15:34,393 --> 00:15:36,645 - Dobre. No, nie je to o mne. - Áno, Adamom. 183 00:15:40,023 --> 00:15:41,900 Aspoň som našla niečo, čo zbožňujem. 184 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 Vravím len, 185 00:15:43,735 --> 00:15:46,238 že ak Todd nie je študent, prečo ho do toho nútiť? 186 00:15:46,321 --> 00:15:49,074 Do ničoho ho nenútim. 187 00:15:49,157 --> 00:15:51,743 Myslela som, že ma nemáš rozrušiť. 188 00:16:04,840 --> 00:16:07,134 Čo to máš? Čo tam skrývaš? 189 00:16:07,217 --> 00:16:08,302 Album. 190 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Aký album? 191 00:16:12,431 --> 00:16:14,141 To si mi ukradla z domu. 192 00:16:18,270 --> 00:16:19,813 Myslela som, že si ho prezrieme. 193 00:16:19,897 --> 00:16:24,985 Á, jasné. Snažíš sa ma prinútiť k pamäťovému aerobiku. 194 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Nie. 195 00:16:30,407 --> 00:16:33,035 Je to pre nás obe. 196 00:16:35,579 --> 00:16:37,664 Toľko veľa fotiek je z dovoleniek. 197 00:16:37,748 --> 00:16:39,625 Bola si malá. To ľudia robia. 198 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 Pozri. 199 00:16:44,671 --> 00:16:45,964 Neznášala som tú mačku. 200 00:16:46,048 --> 00:16:49,176 - To nie je pravda. - Nie, nie. Ošťala celý dom. 201 00:16:50,594 --> 00:16:52,304 Pozri na ocka. Vyzerá tak mlado. 202 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 To je čudné. Na žiadnej nie si. 203 00:17:06,609 --> 00:17:08,153 No, isteže nie som. 204 00:17:08,237 --> 00:17:10,821 Teda, kto podľa teba držal ten posratý foťák? 205 00:17:10,906 --> 00:17:13,075 Á, áno. Máš pravdu. 206 00:17:14,867 --> 00:17:17,829 Už odlož… ten poondiaty album. 207 00:17:23,961 --> 00:17:25,253 Pôjdem na toaletu. 208 00:18:31,862 --> 00:18:34,781 Kam teda ideme na veľkolepé dobrodružstvo? 209 00:18:37,117 --> 00:18:40,078 Neviem. Chcela som nájsť niečo zábavné, čo je neďaleko. 210 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Mohli by sme ísť po pobreží. 211 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 To je veľká odbočka. 212 00:18:52,382 --> 00:18:54,301 Vždy som sa tam chcela previezť. 213 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Ak ma nútiš užívať si. 214 00:19:03,101 --> 00:19:05,437 VITAJTE PRI VEĽKOM ZEMIAKU NAJVÄČŠOM V AUSTRÁLII! 215 00:19:06,688 --> 00:19:08,190 Myslela som, že bude väčší. 216 00:19:08,941 --> 00:19:10,484 No, blázni sme tu my. 217 00:19:10,567 --> 00:19:12,903 Poriadne sme sa odklonili, len aby sme tu stáli. 218 00:19:12,986 --> 00:19:16,490 No tak. Mám rada všetky tie veľké veci. Nemáš ich rada? 219 00:19:16,573 --> 00:19:18,200 Ani to nevyzerá ako veľký zemiak. 220 00:19:18,283 --> 00:19:19,535 Vyzerá to ako veľké hovno. 221 00:19:21,286 --> 00:19:22,579 Taká blbosť. 222 00:19:25,123 --> 00:19:27,709 No, rozosmieva ťa. To nie je blbosť. 223 00:19:33,006 --> 00:19:35,384 Som unavená. Asi si musím ľahnúť. 224 00:19:36,051 --> 00:19:37,511 Chceš si oddýchnuť v aute? 225 00:19:38,887 --> 00:19:40,013 Môžeme sa zastaviť? 226 00:19:41,098 --> 00:19:42,099 Áno. 227 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Ahoj. 228 00:20:01,076 --> 00:20:05,414 Ahoj. Ako sa darí? Už si ju zaškrtila? 229 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 Tá možnosť tu ešte stále je. 230 00:20:10,252 --> 00:20:11,253 Si v poriadku? 231 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 Áno. 232 00:20:12,796 --> 00:20:16,466 Zaspala o siedmej. Ako bábätko. 233 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Tiež znieš unavenie, zlatko. Nešoféruješ, však? 234 00:20:18,886 --> 00:20:21,638 Nie. Museli sme sa zastaviť v odpornom moteli. 235 00:20:21,722 --> 00:20:23,015 Potrebovala si oddýchnuť. 236 00:20:23,640 --> 00:20:25,684 No, asi nie je jediná. 237 00:20:25,767 --> 00:20:29,438 Nič mi nie je. Čo sa deje u vás? 238 00:20:29,521 --> 00:20:31,064 Zabávaš sa s chalanmi? 239 00:20:31,148 --> 00:20:34,359 Hej, hej. Chalani sa majú super. Hrajú videohry 240 00:20:34,443 --> 00:20:37,696 a ja len… robím nejaké úpravy 241 00:20:37,779 --> 00:20:40,199 na kúpeľňových skrinkách… tvojej mamy. 242 00:20:40,991 --> 00:20:43,410 Úpravy? 243 00:20:43,493 --> 00:20:44,995 Sú zlé? 244 00:20:45,078 --> 00:20:46,955 Len… len jej renovujem skrinky. 245 00:20:47,039 --> 00:20:49,124 Teraz renovuješ skrinky? 246 00:20:49,208 --> 00:20:50,542 Hej. No, tvoja mama 247 00:20:50,626 --> 00:20:52,544 ma vždy zjazdí kvôli domu 248 00:20:52,628 --> 00:20:55,339 a povedal som si, že nastal čas na malú renováciu. 249 00:20:56,131 --> 00:20:57,132 Dobre. 250 00:20:57,216 --> 00:21:00,344 No, môžeš sa uistiť, že bude renovácia dokončená, kým sa vrátime? 251 00:21:00,427 --> 00:21:04,765 Sú to len drobnosti, zlato. Som profík. Je to moja práca. 252 00:21:04,848 --> 00:21:08,560 Ale, prosím. Skrátka… Už teraz je to dosť chaotické. 253 00:21:08,644 --> 00:21:10,145 Bude to stáť za to. 254 00:21:11,021 --> 00:21:14,233 Možno choďte pre istotu tou dlhšou trasou domov. 255 00:21:15,484 --> 00:21:16,485 Ľúbim ťa. Ahoj. 256 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 RODINNÁ OPEKAČKA 257 00:23:25,739 --> 00:23:26,740 VENČEK 258 00:23:49,304 --> 00:23:55,143 Veľa šťastia… Veľa šťastia, zdravia 259 00:23:56,103 --> 00:24:01,108 Veľa šťastia, milá Robin Veľa… 260 00:24:40,189 --> 00:24:41,857 Doriti! 261 00:24:43,358 --> 00:24:45,027 Doriti. Mami. 262 00:24:45,903 --> 00:24:48,697 Kurva. Kurva! 263 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Kurva. 264 00:24:54,536 --> 00:24:56,330 Zabudla si si dať nohavice. 265 00:24:59,416 --> 00:25:03,670 Ja… myslela som… že si odišla von. 266 00:25:04,630 --> 00:25:05,881 Sprchovala som sa. 267 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 Mám ťa učesať? 268 00:25:10,052 --> 00:25:11,470 To by bolo fajn. 269 00:25:31,949 --> 00:25:35,160 - Čo robíš teraz? - Len ti robím trochu kučery. 270 00:25:37,412 --> 00:25:39,164 Roky praxe, vieš? 271 00:25:41,041 --> 00:25:43,377 Takto som ťa česala na svoju svadbu. 272 00:25:48,549 --> 00:25:49,550 Koho si si vzala? 273 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 Adama. 274 00:25:58,725 --> 00:26:00,143 Stretli sme sa na strednej. 275 00:26:00,727 --> 00:26:03,230 Poznáš ho od jeho 17 rokov. 276 00:26:08,569 --> 00:26:09,736 Si šťastná? 277 00:26:10,320 --> 00:26:12,239 Pomaličky krok po kroku. 278 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 Dáš si čaj? 279 00:26:23,208 --> 00:26:24,334 Vyzerá to skvelo. 280 00:26:35,846 --> 00:26:39,308 Kurva. Doriti. 281 00:26:39,391 --> 00:26:41,727 ROZHĽADŇA BURRAGORANG 1 KM 282 00:27:07,252 --> 00:27:09,671 Fíha. Úžasné, že? 283 00:27:14,426 --> 00:27:17,012 Už sme tu boli pred 30 rokmi, mami. 284 00:27:18,138 --> 00:27:19,806 Nie, ešte som tu nebola. 285 00:27:21,266 --> 00:27:24,686 Ale áno, bola. Áno. 286 00:27:24,770 --> 00:27:26,688 S otcom si nás vliekla tým chodníčkom 287 00:27:26,772 --> 00:27:28,982 na rozhľadňu, aby si nás odfotila. 288 00:27:33,195 --> 00:27:35,405 Zbehnem si po bundu, mama. Počkaj tam. 289 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Doriti. 290 00:28:15,946 --> 00:28:16,947 Mami? 291 00:28:20,200 --> 00:28:21,201 Mami? 292 00:28:21,952 --> 00:28:23,203 ROZHĽADŇA BURRAGORANG 293 00:28:23,287 --> 00:28:26,081 Videli ste ženu? Ona iš… 294 00:28:26,164 --> 00:28:28,166 Nie. Možno išla na rozhľadňu. 295 00:28:30,169 --> 00:28:31,170 Ďakujem. 296 00:28:31,670 --> 00:28:35,424 Mami? Mami? 297 00:28:37,676 --> 00:28:38,719 Mami! 298 00:28:42,723 --> 00:28:43,724 Mama! 299 00:28:51,106 --> 00:28:52,107 Mami! 300 00:28:54,735 --> 00:28:55,736 Mami! 301 00:28:58,614 --> 00:28:59,823 Mami! 302 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 Mami! 303 00:29:12,336 --> 00:29:15,130 Mami! Mami. 304 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Mami! 305 00:29:21,345 --> 00:29:24,723 Mami! Ostaň… Ostaň tam! 306 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 Mama, to som ja. 307 00:29:35,108 --> 00:29:38,529 Hej. To nič. Som tu. 308 00:29:42,783 --> 00:29:44,076 Neviem, kde som. 309 00:29:48,163 --> 00:29:49,164 To nič. 310 00:29:49,248 --> 00:29:51,917 Preboha. To je bordel. To je ale posratý bordel. 311 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 To nič. Poď. 312 00:30:05,389 --> 00:30:07,307 Zavezieme ťa domov. 313 00:30:07,391 --> 00:30:08,392 Áno. 314 00:30:42,843 --> 00:30:43,969 Dobre. 315 00:30:45,554 --> 00:30:46,555 Páči sa. 316 00:30:49,975 --> 00:30:51,685 Dobre. Mám to, mami. 317 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 Choď dnu. 318 00:30:53,645 --> 00:30:54,855 Mami. 319 00:30:54,938 --> 00:30:56,815 Dobrý, Rosie. Dajte… vezmem vám to. 320 00:30:56,899 --> 00:30:59,902 - Netreba, vďaka. - Ide ako píla. 321 00:30:59,985 --> 00:31:01,320 - Bože. - Ahoj, zlato. 322 00:31:01,403 --> 00:31:03,572 - Ahoj. Na. - Dobre. Zoberiem to. Len choď dnu. 323 00:31:03,655 --> 00:31:05,157 Daj si čaj. 324 00:31:05,240 --> 00:31:07,117 Deti vyrobili milý plagát. Áno. 325 00:31:07,201 --> 00:31:08,577 - Naozaj? - Áno. 326 00:31:08,660 --> 00:31:10,495 Všetko je vyložené. 327 00:31:10,579 --> 00:31:12,414 Chalani pomáhajú uložiť mamine veci. 328 00:31:12,497 --> 00:31:13,498 Fajn. 329 00:31:13,582 --> 00:31:15,083 A ešte ich nezožrala. 330 00:31:15,167 --> 00:31:17,628 Povedala, že ich mám doniesť hore. Že sú tvoje. 331 00:31:22,216 --> 00:31:24,134 Chýba tam veľa fotiek. 332 00:31:28,055 --> 00:31:29,556 - Zjedla som ich. - Čože? 333 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 Zjedla som ich. 334 00:31:31,892 --> 00:31:33,227 Nemohla som si pomôcť. 335 00:31:36,063 --> 00:31:37,064 Ocko umrel. 336 00:31:37,898 --> 00:31:40,359 Mama čoskoro na všetko zabudne, tak som… som… 337 00:31:42,069 --> 00:31:44,613 Ostala som len ja. Len ja. 338 00:31:45,906 --> 00:31:48,200 A musím to všetko zachovať, takže… 339 00:31:59,294 --> 00:32:01,088 Už nie som jej dcéra. 340 00:32:06,009 --> 00:32:07,970 Už takmer nie som matka. 341 00:32:12,182 --> 00:32:16,395 A bojím sa. Pozerám sa dopredu a celkom sa bojím. 342 00:32:23,235 --> 00:32:27,072 A ne… nerozprávam sa s ňou rada. 343 00:32:28,031 --> 00:32:30,951 Netrávim s ňou čas rada. 344 00:32:31,034 --> 00:32:36,123 A… A mám ju rada, ale nechcem… ja… 345 00:32:37,040 --> 00:32:38,500 nechcem o ňu prísť. 346 00:32:40,836 --> 00:32:43,839 Hej. Pamätáš si ma? 347 00:32:43,922 --> 00:32:48,510 To ja som inak celkom vynikajúco zrenovoval tú kúpeľňu. 348 00:33:09,656 --> 00:33:11,366 Chýbal si mi. 349 00:33:12,075 --> 00:33:15,245 Dobre, lebo aj ty si mi chýbala. 350 00:33:23,921 --> 00:33:27,466 Prepáč. Prepáč, že som bola mimo. 351 00:33:27,549 --> 00:33:30,719 Áno, ale teraz si tu, však? 352 00:33:31,970 --> 00:33:33,222 My obaja. 353 00:33:36,808 --> 00:33:37,809 My. 354 00:33:40,521 --> 00:33:41,522 Áno. 355 00:33:41,605 --> 00:33:42,606 Bože. 356 00:33:49,238 --> 00:33:50,531 - Mama je dole. - Áno. 357 00:33:51,490 --> 00:33:52,991 Nemyslím, že bude súhlasiť. 358 00:33:55,452 --> 00:33:57,871 Na strednej nás nikdy nechytila. 359 00:33:57,955 --> 00:33:59,915 - A myslím, že vieme, čo robíme. - Ale áno. 360 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Hej, starká? 361 00:34:03,085 --> 00:34:06,004 Keď Todd odíde na univerzitu, dá mi svoje Nintendo Switch. 362 00:34:06,088 --> 00:34:08,422 Fíha. Tak to je veľká vec, že? 363 00:34:08,507 --> 00:34:11,385 Áno. Je to asi tá najdôležitejšia vec v jeho živote. 364 00:34:12,261 --> 00:34:13,637 Okrem jeho priateľky. 365 00:34:14,929 --> 00:34:15,931 Prestaň. 366 00:34:17,431 --> 00:34:19,309 Naučíme ťa, ako na ňom hrať? 367 00:34:19,393 --> 00:34:20,686 Asi nie. 368 00:34:20,768 --> 00:34:22,728 - Dobre. - Môžeme si zahrať karty. 369 00:34:23,563 --> 00:34:25,315 Rose, pamätáš, naučila si ma hrať poker 370 00:34:25,399 --> 00:34:26,608 a prihadzovali sme haliere? 371 00:34:26,692 --> 00:34:27,693 Hej! 372 00:34:28,193 --> 00:34:29,444 Čo? 373 00:34:29,527 --> 00:34:32,364 Mama nám to vravela. Nemáme hovoriť to slovo. 374 00:34:33,657 --> 00:34:34,658 Aké slovo? 375 00:34:35,367 --> 00:34:36,534 „Pamätáš“. 376 00:34:38,495 --> 00:34:41,248 Zlatko, to nič. 377 00:34:43,750 --> 00:34:46,628 Tak. Ukáž, ako sa hrať tú poondiatu hru. 378 00:34:46,712 --> 00:34:49,047 Takže choď. Vyjdi z toho. Stlač B. 379 00:34:49,130 --> 00:34:50,757 Volá sa to Legend of Zelda. 380 00:34:50,841 --> 00:34:52,551 „Zelda“. To je fajn meno. 381 00:34:52,634 --> 00:34:54,761 Ako sa… Volá tvoja priateľka? 382 00:34:54,844 --> 00:34:57,139 - Amy. - Amy. 383 00:34:57,222 --> 00:34:59,641 Počula som, že Amy je celkom jeba. 384 00:35:00,434 --> 00:35:03,061 H… Hej. No, je celkom… 385 00:35:03,145 --> 00:35:04,688 Nervózna z vášho stretnutia. 386 00:35:05,480 --> 00:35:07,024 - Naozaj? - Veľmi. 387 00:35:09,318 --> 00:35:11,361 Prečo som iba v lese? 388 00:35:11,445 --> 00:35:13,322 To je tá hra alebo… 389 00:35:13,405 --> 00:35:15,782 Hej. To je časť hry. Aha, to je Link, hej? 390 00:35:15,866 --> 00:35:17,159 Stovky rokov spal, 391 00:35:17,242 --> 00:35:19,578 zobudil sa a nič si nepamätá. 392 00:35:19,661 --> 00:35:20,996 Teraz musí získať späť pamäť 393 00:35:21,079 --> 00:35:23,081 a zachrániť kráľovstvo pred príšerou. 394 00:35:24,249 --> 00:35:26,752 Nehovorím o nej. Hovorím o Linkovi. 395 00:35:28,003 --> 00:35:30,255 Je tam toľko trávy. 396 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Poraz ho. 397 00:35:34,593 --> 00:35:35,969 Tak. Ukáž ovládanie. 398 00:35:36,053 --> 00:35:39,348 Choď do toho modrého. Hore. Áno, otoč sa. Áno, stlač B. 399 00:35:39,431 --> 00:35:40,557 - B? - B… Nie. 400 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 - B. - Tam. Otoč sa. 401 00:35:42,434 --> 00:35:45,312 - Ako sa otočím? - Vie… Vie, kto sme. 402 00:35:45,395 --> 00:35:46,813 Pravá páčka? 403 00:35:46,897 --> 00:35:49,775 Bál… som sa, že to nebude vedieť. Ale myslím, že sa baví. 404 00:35:49,858 --> 00:35:51,944 - Ale hej, len choď do toho modrého. - Doriti. 405 00:35:52,027 --> 00:35:52,986 Áno, áno. 406 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 A ak ostaneš rovno, možno budeš môcť… 407 00:35:55,614 --> 00:35:57,533 Poraz ich. 408 00:36:18,887 --> 00:36:20,848 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 409 00:37:24,870 --> 00:37:26,872 Preklad titulkov: Jozef Ferencz