1 00:00:14,431 --> 00:00:17,601 RUGISSEMENTS 2 00:00:18,435 --> 00:00:22,064 CELLE QUI DISPARUT 3 00:00:58,350 --> 00:01:01,228 Message à la communauté noire : nous vous voyons. 4 00:01:02,312 --> 00:01:04,147 Nous luttons contre le racisme. 5 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 TÊTE DURE 6 00:01:32,968 --> 00:01:33,802 C'est comment ? 7 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 Très percutant. 8 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 Choix de mon club lecture. 9 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 Wanda ! 10 00:01:46,440 --> 00:01:48,150 Bonjour ! Blake. 11 00:01:51,111 --> 00:01:53,197 Ravie de vous voir en vrai. 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,449 J'ai adoré notre correspondance. 13 00:01:55,532 --> 00:01:58,869 Quand on bosse derrière un bureau, il faut savoir s'amuser. 14 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Alors, ce vol ? 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,580 Ça s'est bien passé. 16 00:02:02,289 --> 00:02:06,710 Je peux lui dire qui vous êtes, parce que la petite dame... 17 00:02:06,793 --> 00:02:08,920 Je ne suis pas encore habituée. 18 00:02:09,003 --> 00:02:11,757 Il serait temps, vous avez écrit un best-seller. 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,342 - Donnez. - C'est bon. 20 00:02:13,425 --> 00:02:15,469 S'il vous plaît. C'est vous, la star. 21 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 - Merci. - Avec plaisir. 22 00:02:19,431 --> 00:02:22,184 - Visez-moi ces bottes. - Achetées sur ASOS. 23 00:02:23,936 --> 00:02:25,521 Je peux dire un truc ? 24 00:02:26,313 --> 00:02:28,815 Je savais pas que vous étiez noir. 25 00:02:32,653 --> 00:02:35,447 À cause de... Oui, je sais. 26 00:02:35,531 --> 00:02:36,740 "Blake", 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 ça fait descendant de colons. 28 00:02:39,451 --> 00:02:41,161 Voici le topo. 29 00:02:41,245 --> 00:02:45,916 Mon vrai prénom est ougandais. Ma mère était dans le Corps de la Paix. 30 00:02:46,625 --> 00:02:51,547 Personne n'arrive à le prononcer, alors j'utilise son nom de jeune fille. 31 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 C'est plus simple pour... 32 00:02:54,174 --> 00:02:55,342 faire carrière. 33 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 Vous avez changé de nom pour eux ? 34 00:02:59,888 --> 00:03:02,015 Je l'ai aussi fait pour moi. 35 00:03:02,975 --> 00:03:06,603 Ça évite les prises de tête. Il faut savoir faire... 36 00:03:07,521 --> 00:03:08,939 des compromis. 37 00:03:12,568 --> 00:03:15,445 Ils ont voulu éclaircir ma peau sur ma photo. 38 00:03:15,821 --> 00:03:17,656 Pour la quatrième de couv'. 39 00:03:18,240 --> 00:03:21,910 On aurait dit Miley Cyrus avec des cheveux crépus. 40 00:03:22,578 --> 00:03:26,832 J'ai mis mon veto ! L'autobiographie, c'est l'authenticité. 41 00:03:27,708 --> 00:03:31,170 Vous êtes modeste, OK, mais attendez de voir votre hôtel. 42 00:03:31,503 --> 00:03:33,422 J'ai réservé une location. 43 00:03:34,006 --> 00:03:35,257 J'étais flippée 44 00:03:35,340 --> 00:03:38,677 à l'idée d'aller au Beverly Hilton. À cause de Whitney. 45 00:03:38,760 --> 00:03:40,721 - Whitney ? - Vous êtes télépathe ! 46 00:03:40,804 --> 00:03:43,432 - W.H.I.T.N.E.Y ? - C'est bien ça. 47 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 J'écoute sa musique en écrivant. Je suis fan. 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,105 On va où, alors ? 49 00:03:50,689 --> 00:03:52,357 Echo Park, ça vous parle ? 50 00:03:52,691 --> 00:03:54,693 Ça sent l'appart de poète maudit. 51 00:03:54,776 --> 00:03:58,530 Non, c'est charmant. Il y a même une petite terrasse. 52 00:03:58,614 --> 00:04:00,199 Je cherche l'adresse. 53 00:04:00,407 --> 00:04:01,825 Je veux pas y aller. 54 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Peu importe les photos, je veux rien voir. 55 00:04:06,121 --> 00:04:08,665 Ma réservation a été annulée. Pardon ? 56 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 "Confirmation d'identité impossible" ! 57 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 Pour eux, ce serait pas moi ? 58 00:04:14,546 --> 00:04:19,176 Ils captent rien aux cheveux crépus. Sur une photo, ils sont... 59 00:04:19,259 --> 00:04:20,427 Fait chier ! 60 00:04:20,511 --> 00:04:23,055 Franchement, ce voyage me stresse. 61 00:04:23,138 --> 00:04:25,140 Et L.A. me fout les jetons. 62 00:04:25,224 --> 00:04:29,728 Je sais, je vais vous louer un truc sur une appli VIP. 63 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 L'assistant de Brad Pitt m'a rencardé. 64 00:04:32,981 --> 00:04:35,317 Non, ce sera trop luxueux. 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,569 On dit piscine et jacuzzi ? 66 00:04:38,362 --> 00:04:41,615 Pourquoi pas une piscine ? Si c'est pas hors budget. 67 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 Et un jacuzzi. 68 00:05:03,679 --> 00:05:04,847 Vous voyez ? 69 00:05:06,515 --> 00:05:08,642 C'est de la bombe, bébé. 70 00:05:14,189 --> 00:05:15,440 Je rêve ! 71 00:05:15,732 --> 00:05:18,110 - Je vais pas loger ici. - Mais si. 72 00:05:18,193 --> 00:05:21,446 Bien sûr. C'est le studio qui régale. 73 00:05:21,905 --> 00:05:24,283 Je vous envoie le code de la porte. 74 00:05:25,075 --> 00:05:28,412 Et une voiture viendra vous chercher demain matin. 75 00:05:28,954 --> 00:05:30,956 À 11h. Besoin d'autre chose ? 76 00:05:31,039 --> 00:05:33,458 À manger ? De la beuh ? 77 00:05:35,627 --> 00:05:37,045 J'irai chercher ça à pied. 78 00:05:37,129 --> 00:05:38,714 - À quoi ? - À pied. 79 00:05:38,797 --> 00:05:40,465 Elle a dit "à pied". 80 00:05:40,966 --> 00:05:42,926 Ce mot n'existe pas à L.A. 81 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 Les New-Yorkais ! 82 00:06:31,808 --> 00:06:33,685 Raconte-moi tout. 83 00:06:33,769 --> 00:06:36,605 Tu vois les lettres Hollywood depuis ta piscine ? 84 00:06:37,523 --> 00:06:40,275 Je sais pas. Je bosse depuis mon arrivée. 85 00:06:40,359 --> 00:06:44,488 On te loue une villa à 15 millions et tu bosses sur le canap ? 86 00:06:44,571 --> 00:06:46,490 Je me prépare pour demain. 87 00:06:46,949 --> 00:06:49,201 Cette baraque vaut 15 millions ? 88 00:06:49,284 --> 00:06:50,869 Google peut rien me cacher. 89 00:06:51,995 --> 00:06:54,498 - Tu coules un bronze ? - Beurk ! 90 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 J'évite les jumeaux. 91 00:06:55,958 --> 00:06:58,377 Fais-moi visiter avant qu'ils me trouvent. 92 00:06:59,586 --> 00:07:03,006 J'ose pas toucher à quoi que ce soit. 93 00:07:03,632 --> 00:07:05,884 Vis ma vie chez Kanye West. 94 00:07:05,968 --> 00:07:10,347 S'ils adaptent ton bouquin en film, je démissionne et deviens ton assistante. 95 00:07:11,181 --> 00:07:13,475 Maman, on sait que tu es là ! 96 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 Je fais caca. 97 00:07:16,186 --> 00:07:17,479 Beurk ! 98 00:07:17,563 --> 00:07:20,065 Classe, de mentir à ses enfants ! 99 00:07:20,148 --> 00:07:22,943 Tu me tiendras au courant de ton séjour ? 100 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 Ton bouquin va devenir un film ! 101 00:07:25,362 --> 00:07:28,782 Je sais, c'est énorme. C'est juste que... 102 00:07:29,324 --> 00:07:31,660 Je peux pas m'empêcher de stresser. 103 00:07:31,743 --> 00:07:35,539 Arrête, syndrome de l'imposteur. T'as passé des années à bosser, 104 00:07:35,998 --> 00:07:37,791 à écrire et à enseigner. 105 00:07:37,875 --> 00:07:42,254 Et on s'est maté tous les biopics sur des Blanches dépressives. 106 00:07:42,421 --> 00:07:44,756 Tu veux dire Le Château de verre ? 107 00:07:45,174 --> 00:07:47,885 Wild ? Mange, prie, aime ? 108 00:07:47,968 --> 00:07:50,596 Une Vie volée ? Julie et Julia ? 109 00:07:50,679 --> 00:07:53,557 Pas touche à Nora Ephron, mais oui. Aujourd'hui, 110 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 ton boulot est reconnu, et qu'est-ce que tu fais ? 111 00:07:57,311 --> 00:07:59,021 Je suis bien venue à L.A. 112 00:07:59,479 --> 00:08:01,732 Wanda, vis cette expérience à fond. 113 00:08:02,566 --> 00:08:05,527 Crois-moi, tu l'as bien mérité. 114 00:10:11,028 --> 00:10:12,571 Bonjour. Wanda Shepard. 115 00:10:12,654 --> 00:10:15,949 Je viens voir une tripotée de gens. J'ai les noms... 116 00:10:16,033 --> 00:10:19,661 C'est bon, j'ai juste besoin de votre carte d'identité. 117 00:10:21,872 --> 00:10:25,542 Je vais prendre une petite photo. Souriez, juste là. 118 00:10:25,626 --> 00:10:27,127 Un shooting photo ! 119 00:10:29,004 --> 00:10:30,422 Parfait. 120 00:10:31,757 --> 00:10:33,800 Tenez, pendant que ça imprime. 121 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 On va la refaire. 122 00:10:42,226 --> 00:10:43,477 Super. 123 00:10:44,520 --> 00:10:45,521 Parfait. 124 00:10:50,108 --> 00:10:51,276 C'est parti. 125 00:10:51,902 --> 00:10:55,864 La caméra fait des siennes depuis ce matin, désolée. 126 00:10:58,617 --> 00:11:00,869 Je vais écrire un petit mot. 127 00:11:07,334 --> 00:11:08,377 Non Abouti ? 128 00:11:09,837 --> 00:11:13,423 Je peux avoir le stylo ? Pour ajouter un W. 129 00:11:13,507 --> 00:11:15,968 - Bien sûr. - Ça fera NWA, le groupe. 130 00:11:18,053 --> 00:11:21,890 Laissez tomber. Je vais m'asseoir, merci. 131 00:11:35,737 --> 00:11:39,575 Excusez-moi, juste pour vous dire que je suis fan. 132 00:11:40,409 --> 00:11:41,702 C'est gentil, merci. 133 00:11:41,785 --> 00:11:45,289 J'ai lu votre livre il y a des mois. J'ai adoré. 134 00:11:45,372 --> 00:11:46,540 Merci. 135 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Vous aussi ? 136 00:11:50,002 --> 00:11:52,546 Oui, c'est passablement humiliant. 137 00:11:53,130 --> 00:11:55,966 - C'est ridicule. - C'est leur algorithme. 138 00:11:56,049 --> 00:12:00,596 La reconnaissance faciale galère parfois avec les peaux foncées. 139 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 J'écris de la SF, je suis expert en technologie. 140 00:12:03,307 --> 00:12:05,726 La maison qu'ils me payent... 141 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Carrément futuriste. 142 00:12:09,438 --> 00:12:11,940 On doit vous le demander sans arrêt, 143 00:12:12,024 --> 00:12:15,611 mais si vous avez le temps, vous regarderiez mon scénar ? 144 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 Ça parle de quoi ? 145 00:12:19,531 --> 00:12:22,993 C'est une comédie romantique sur deux cyborgs déjantés, 146 00:12:23,368 --> 00:12:24,786 mais néanmoins réaliste. 147 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Comme votre bouquin. 148 00:12:27,831 --> 00:12:29,791 Bon sang, Wanda ! 149 00:12:29,875 --> 00:12:33,587 J'attendais votre message. Ils ont oublié votre latte. 150 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 Bonne chance. 151 00:12:35,047 --> 00:12:36,965 - Venez. - Merci. 152 00:12:39,343 --> 00:12:42,429 Briefez-moi. Des choses à ne pas dire ? 153 00:12:43,972 --> 00:12:45,933 Doug est chef du développement. 154 00:12:46,016 --> 00:12:48,810 Sa femme est mexicaine, elle a bossé pour Obama. 155 00:12:48,894 --> 00:12:52,314 Il va en faire des caisses, à fond sur le wokisme. 156 00:12:52,898 --> 00:12:56,735 Brian s'occupe des scénarios et sort d'un scandale Me Too. 157 00:12:56,818 --> 00:12:59,738 Évitez d'être coincée dans un ascenseur avec lui. 158 00:13:00,531 --> 00:13:04,576 Nick est nouveau et assez insignifiant. Inutile de trop le regarder. 159 00:13:04,660 --> 00:13:08,372 Aaron ne m'a jamais parlé. Il doit pas savoir comment je m'appelle. 160 00:13:08,455 --> 00:13:09,873 Vive mon taf. Allez ! 161 00:13:16,713 --> 00:13:20,926 Pour rien vous cacher, on était tous stressés par cet entretien. 162 00:13:21,009 --> 00:13:22,970 Stressés ? À cause de moi ? 163 00:13:23,053 --> 00:13:25,973 Arrêtez ! Je suis assez flattée comme ça. 164 00:13:26,056 --> 00:13:29,268 Quelle organisation ! Je suis très impressionnée. 165 00:13:29,351 --> 00:13:31,687 On est ravis d'avoir une option sur vous. 166 00:13:31,770 --> 00:13:34,439 Reste à vous faire croire qu'on est intelligents. 167 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 Je suis blanc, originaire du Maine. 168 00:13:39,945 --> 00:13:41,655 Rien que ça. Et franchement, 169 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 je me suis pas jeté sur votre livre au départ. 170 00:13:44,867 --> 00:13:48,161 Mais quand je l'ai lu... quelle claque ! 171 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Il m'a ouvert les yeux. 172 00:13:50,455 --> 00:13:53,458 Votre critique de l'intersectionnalité, 173 00:13:53,542 --> 00:13:58,255 vos sentiments mitigés par rapport au mouvement Black Lives Matter. 174 00:13:58,338 --> 00:13:59,882 Ça m'a vraiment... 175 00:14:01,633 --> 00:14:04,678 Ça doit vous légitimer de constater 176 00:14:04,761 --> 00:14:08,640 que tant de personnes apprécient votre travail. 177 00:14:08,724 --> 00:14:10,184 C'est pas si simple. 178 00:14:10,475 --> 00:14:11,894 J'ai renoncé 179 00:14:11,977 --> 00:14:15,480 à être romancière après mes études, et ensuite, 180 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 j'ai vivoté en écrivant des articles. 181 00:14:20,110 --> 00:14:23,906 Puis mon père est mort, il y a quelques années, et... 182 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Je sais pas, ça m'a insufflé l'énergie nécessaire 183 00:14:29,786 --> 00:14:33,207 pour raconter ce qu'il avait vécu quand j'étais petite. 184 00:14:35,250 --> 00:14:37,920 Après ça, les vannes étaient ouvertes, 185 00:14:38,879 --> 00:14:40,464 et voilà le résultat ! 186 00:14:40,964 --> 00:14:43,675 Dix-neuf scènes tirées de ma vie 187 00:14:43,759 --> 00:14:45,552 consacrées à mon père. 188 00:14:45,886 --> 00:14:48,180 - On adore ce projet. - Merci. 189 00:14:48,847 --> 00:14:52,768 Et moi, je suis aux anges de toucher un public plus large. 190 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 Sans dénigrer les livres, bien sûr. 191 00:14:55,229 --> 00:14:57,564 On aime les livres, mais bon... 192 00:14:59,024 --> 00:15:01,735 Vous me suivez, on se comprend. 193 00:15:04,947 --> 00:15:07,199 J'ignore comment vous procédez, 194 00:15:07,282 --> 00:15:10,869 mais j'ai préparé une base de travail 195 00:15:10,953 --> 00:15:13,121 que je peux vous lire, pour le film. 196 00:15:14,998 --> 00:15:17,334 Dans le chapitre 6, j'explore le... 197 00:15:18,210 --> 00:15:19,503 Écoutez, Wanda, 198 00:15:20,087 --> 00:15:22,756 on pourrait faire une adaptation classique 199 00:15:22,840 --> 00:15:27,177 qui gagnerait sûrement un prix en tant que film indépendant, 200 00:15:27,261 --> 00:15:31,598 mais on envisage un projet plus profond, plus original. 201 00:15:34,017 --> 00:15:36,895 C'est pour ça que j'ai convié Aaron Fishman. 202 00:15:36,979 --> 00:15:41,817 Aaron est à la tête de notre équipe qui s'occupe de la RV. 203 00:15:41,900 --> 00:15:43,151 Salut. 204 00:15:43,986 --> 00:15:45,445 La RV ? 205 00:15:45,529 --> 00:15:48,156 Vous parlez de réalité virtuelle ? 206 00:15:48,240 --> 00:15:51,910 On parle plus volontiers d'incarnation visuelle. 207 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Donc vous imaginez... 208 00:15:56,039 --> 00:15:57,291 un jeu vidéo ? 209 00:16:00,169 --> 00:16:05,424 Imaginez que les gens aient la possibilité de passer une journée dans votre peau. 210 00:16:05,507 --> 00:16:08,677 D'expérimenter le monde en étant vous. 211 00:16:09,178 --> 00:16:10,554 Une femme noire. 212 00:16:11,138 --> 00:16:14,266 C'est idéal pour créer de l'empathie. 213 00:16:17,519 --> 00:16:20,564 Certes, mais ce n'est pas comme ça... 214 00:16:21,148 --> 00:16:22,858 que fonctionne le racisme. 215 00:16:22,941 --> 00:16:24,067 On est d'accord. 216 00:16:24,151 --> 00:16:26,486 On aurait une mission pédagogique. 217 00:16:26,570 --> 00:16:27,905 En orientant le public. 218 00:16:27,988 --> 00:16:32,618 Avec une immersion à 360 degrés et une parallaxe de dingue. 219 00:16:33,493 --> 00:16:38,040 J'ai l'impression que vous me pitchez "Être noir pour les Nuls". 220 00:16:49,885 --> 00:16:51,136 Donc... 221 00:16:52,679 --> 00:16:56,141 qui jouerait mon rôle dans votre réalité virtuelle ? 222 00:16:56,225 --> 00:16:57,935 Quel serait le principe ? 223 00:17:00,604 --> 00:17:02,272 Qui jouerait mon rôle ? 224 00:17:03,941 --> 00:17:05,776 Que verrait le spectateur ? 225 00:17:14,492 --> 00:17:17,371 Tout va bien ? Vous ne dites plus rien. 226 00:17:17,788 --> 00:17:20,207 On est là pour répondre à vos questions. 227 00:17:20,707 --> 00:17:22,125 Je vous parle. 228 00:17:22,209 --> 00:17:25,963 Je perds ma voix aussi quand je stresse, ne paniquez pas. 229 00:17:26,046 --> 00:17:28,131 Je suis ni paniquée ni stressée. 230 00:17:28,214 --> 00:17:32,094 Je me demande simplement pourquoi vous ignorez mes questions. 231 00:17:36,139 --> 00:17:38,684 Qui jouerait mon rôle ? 232 00:17:42,855 --> 00:17:44,106 Écoutez, 233 00:17:45,107 --> 00:17:47,568 on vous a fait une proposition inattendue. 234 00:17:47,651 --> 00:17:50,696 Je comprends. Vous avez besoin de digérer l'info. 235 00:17:51,029 --> 00:17:53,949 On en reparlera autour d'un dîner. Faisons ça ! 236 00:17:54,032 --> 00:17:56,451 Tout le monde chez moi ce soir. 237 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 J'ai une putain de maison. Vous testerez le proto. 238 00:17:59,705 --> 00:18:02,165 Mon assistant vous donnera l'adresse. 239 00:18:08,755 --> 00:18:10,007 Yo, Miss Hollywood ! 240 00:18:10,090 --> 00:18:12,926 Ils vont transformer mon livre en délire raciste. 241 00:18:13,010 --> 00:18:15,888 Parle moins vite. Qu'est-ce qui se passe ? 242 00:18:15,971 --> 00:18:19,516 Ce sera pas un film, mais de la réalité virtuelle. 243 00:18:21,101 --> 00:18:23,020 C'est pas ce qu'on espérait, 244 00:18:23,103 --> 00:18:25,731 mais mes gamins adorent la réalité virtuelle. 245 00:18:25,981 --> 00:18:29,735 Je me marre à les regarder jouer. Et ça doit rapporter gros. 246 00:18:29,985 --> 00:18:32,821 - On t'a donné un chiffre ? - J'ai pas demandé. 247 00:18:32,905 --> 00:18:34,948 J'aurais demandé direct. 248 00:18:35,032 --> 00:18:37,409 Ils se fichaient de mes questions. 249 00:18:37,492 --> 00:18:41,246 J'ai voulu du concret, et leur regard est devenu vitreux. 250 00:18:41,330 --> 00:18:45,584 À la première question, c'est comme s'ils m'entendaient plus. 251 00:18:45,667 --> 00:18:48,045 Respire. Ils t'adorent. 252 00:18:48,128 --> 00:18:50,589 Ils t'ont fait venir en avion jusqu'à eux. 253 00:18:50,672 --> 00:18:52,674 Ils veulent dénaturer mon histoire. 254 00:18:52,758 --> 00:18:54,968 Dis-leur que t'es pas d'accord. 255 00:18:55,052 --> 00:18:57,012 Oui, c'est prévu, mais... 256 00:18:57,095 --> 00:19:00,807 T'es dans la cour des grands maintenant, c'est toi qui décides. 257 00:19:00,891 --> 00:19:02,935 Alors retourne là-bas 258 00:19:03,018 --> 00:19:06,522 et explique-leur que ta vie, c'est pas les Sims. 259 00:19:06,605 --> 00:19:10,025 Ou bien, réclame-leur 800 millions de dollars. 260 00:19:11,693 --> 00:19:14,321 Ils m'ont invitée à un dîner ce soir. 261 00:19:14,404 --> 00:19:17,533 Parfait. Tu boiras du vin, tu seras détendue. 262 00:19:17,616 --> 00:19:18,617 Tu parles ! 263 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 Je dois les épater, et j'ai qu'une pauvre tenue. 264 00:19:21,954 --> 00:19:23,664 J'ai rien qui en jette. 265 00:19:23,956 --> 00:19:26,124 T'as reçu du fric, va le dépenser. 266 00:19:37,845 --> 00:19:39,721 Bougez vos fesses de là ! 267 00:19:39,805 --> 00:19:42,432 - Ça va pas ? - Je vous avais pas vue. 268 00:19:43,016 --> 00:19:45,936 - Comment ça ? Je suis juste là ! - Désolé. 269 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Pardon. 270 00:20:05,414 --> 00:20:07,082 Ils abusent vraiment... 271 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 Suivante. 272 00:20:49,082 --> 00:20:50,292 Très bon choix. 273 00:20:50,375 --> 00:20:51,752 Merci. J'espère... 274 00:20:51,835 --> 00:20:53,337 J'étais devant vous ! 275 00:20:53,420 --> 00:20:55,672 Cette couleur est une valeur sûre. 276 00:20:57,257 --> 00:20:58,300 Excusez-moi. 277 00:20:58,759 --> 00:21:00,010 Merci. 278 00:21:02,179 --> 00:21:05,891 Vous serez sublime ce week-end. Le bébé est pour quand ? 279 00:21:06,934 --> 00:21:08,769 C'est bon, les grognasses. 280 00:21:09,269 --> 00:21:11,772 Heureusement pour vous, je suis attendue. 281 00:21:12,397 --> 00:21:16,944 Et je peux payer cette robe avec l'argent de poche de la prod. 282 00:21:43,929 --> 00:21:45,180 Blake ! 283 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 Attendez ! 284 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 Merde. 285 00:22:02,990 --> 00:22:03,991 Fait chier ! 286 00:22:22,134 --> 00:22:24,428 Bon, c'est parti pour 6 km. 287 00:23:31,537 --> 00:23:33,330 Doug, on peut parler ? 288 00:23:34,790 --> 00:23:37,876 J'ai beaucoup réfléchi et... 289 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 Quelqu'un l'a vue ? 290 00:23:42,172 --> 00:23:43,590 C'est bizarre. 291 00:23:45,425 --> 00:23:46,844 Je suis là. 292 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 - On commence ? - Non, je suis là ! 293 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Je crois bien. 294 00:23:54,351 --> 00:23:57,271 Lançons la démo. Voyons ce que ça donne. 295 00:23:58,063 --> 00:24:01,275 Ce sera peut-être même moins gênant sans elle. 296 00:24:01,942 --> 00:24:03,569 Moins gênant pour qui ? 297 00:24:05,612 --> 00:24:08,407 Je vous entends. Je suis là, bordel ! 298 00:24:08,490 --> 00:24:12,077 Votre attention ! On va démarrer, mais je vous préviens, 299 00:24:12,369 --> 00:24:15,998 certaines scènes peuvent choquer. Comme ça, c'est dit. 300 00:24:16,081 --> 00:24:18,333 Raconte la fin, tant que t'y es. 301 00:24:18,417 --> 00:24:20,085 Écoute, Aaron, 302 00:24:20,169 --> 00:24:22,462 c'est un sujet sensible. 303 00:24:22,546 --> 00:24:25,924 Si certains ne le sentent pas, je le précise, 304 00:24:26,008 --> 00:24:29,261 on vous oblige à rien. Donnez-nous votre avis. 305 00:24:29,678 --> 00:24:31,138 On met quel chapitre ? 306 00:24:31,221 --> 00:24:33,432 Commençons par le chapitre 6. 307 00:24:33,515 --> 00:24:35,851 C'est le gros morceau. 308 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 Plongeons direct dans le dur. 309 00:24:41,648 --> 00:24:42,816 C'est parti. 310 00:24:44,651 --> 00:24:46,195 La vache ! 311 00:24:53,869 --> 00:24:55,370 Bienvenue dans le futur. 312 00:25:24,066 --> 00:25:25,400 Papa ? 313 00:25:26,401 --> 00:25:27,819 J'y crois pas. 314 00:25:39,039 --> 00:25:40,165 Salut, Wanda. 315 00:25:40,249 --> 00:25:41,834 Bonjour, monsieur D ! 316 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Carl ! 317 00:25:43,669 --> 00:25:46,421 - Ça faisait un bail. Ça va ? - Oh... 318 00:25:47,005 --> 00:25:48,340 On fait aller. 319 00:25:57,266 --> 00:26:00,102 On a signalé un braquage. Le suspect est armé. 320 00:26:00,185 --> 00:26:02,020 Je peux voir vos papiers ? 321 00:26:02,104 --> 00:26:05,190 C'est pas moi ! Vous avez pas le droit ! 322 00:26:06,316 --> 00:26:07,776 Papa ! 323 00:26:07,860 --> 00:26:09,945 Je connais mes droits. J'ai rien fait ! 324 00:26:10,028 --> 00:26:12,948 - Lâche-le ! - Laissez-la tranquille ! 325 00:26:13,031 --> 00:26:15,033 Relève-toi, ma puce ! 326 00:26:17,494 --> 00:26:19,121 Lâchez ma fille ! 327 00:26:20,581 --> 00:26:23,208 Je connais mes droits. Vous pouvez pas ! 328 00:26:23,292 --> 00:26:24,626 Je le connais ! 329 00:26:28,839 --> 00:26:30,799 Pourquoi c'est tout noir ? 330 00:26:31,466 --> 00:26:33,385 La petite s'est évanouie. 331 00:26:36,555 --> 00:26:38,557 Il lui est arrivé quoi, déjà ? 332 00:26:39,057 --> 00:26:41,602 Elle a fait une grosse crise d'angoisse. 333 00:26:41,727 --> 00:26:43,812 Elle a été emmenée à l'hôpital. 334 00:26:49,151 --> 00:26:50,611 C'est dingue... 335 00:27:05,167 --> 00:27:06,460 Wanda ? 336 00:27:10,130 --> 00:27:11,632 Vous me voyez ? 337 00:27:21,725 --> 00:27:23,602 Je peux m'asseoir ? 338 00:27:27,064 --> 00:27:28,649 Pourquoi vous êtes là ? 339 00:27:31,401 --> 00:27:32,736 Ça va ? 340 00:27:39,493 --> 00:27:40,786 Non... 341 00:27:47,334 --> 00:27:49,169 Je sais pas ce que je suis. 342 00:28:03,642 --> 00:28:05,227 Mais si, vous savez. 343 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 Vous savez quoi ? 344 00:28:30,460 --> 00:28:31,879 Je les emmerde ! 345 00:28:37,926 --> 00:28:39,511 J'y retourne. 346 00:28:56,403 --> 00:28:58,322 D'APRÈS LES NOUVELLES DE CECELIA AHERN 347 00:29:07,414 --> 00:29:10,334 Adaptation : Karine Adjadji 348 00:29:10,417 --> 00:29:13,337 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS