1 00:00:18,435 --> 00:00:22,147 Naine, kes kadus 2 00:00:58,350 --> 00:01:01,228 Mustanahaline kogukond, me näeme teid. 3 00:01:02,479 --> 00:01:04,147 Astume rassismile vastu. 4 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 „KAHE JALAGA MAA PEAL“ 5 00:01:33,260 --> 00:01:34,386 Kuidas on? 6 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 Väga karm. 7 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 Raamatuklubi soovitus. 8 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 Wanda! Wanda. 9 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 Tere. Blake. 10 00:01:49,151 --> 00:01:50,485 Tere. - Tere. 11 00:01:50,569 --> 00:01:53,363 Nii tore sinuga viimaks silmast silma kohtuda. 12 00:01:53,447 --> 00:01:55,449 Meilivahetus oli hirmus vahva. 13 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 Laua taga istudes tuleb end ise lõbustada, eks? 14 00:01:58,535 --> 00:01:59,953 Jah. Kuidas lend möödus? 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,413 Hästi. 16 00:02:02,289 --> 00:02:03,498 Olgu. 17 00:02:03,582 --> 00:02:06,210 Kas võin su paljastada? See naine… - Palun ei. 18 00:02:06,293 --> 00:02:08,961 Tal on ju terve… - Ma pole sellega veel harjunud. 19 00:02:09,045 --> 00:02:11,757 No harju ära, sa oled kõigi edetabelite tipus. 20 00:02:11,840 --> 00:02:13,383 Võtan kohvri. - Saan ise. 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,427 Ei, palun, kallis. Sina oled kuulus. 22 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 Aitäh. - Võta heaks. Ole saabastega ettevaatlik. 23 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 ASOS-est. 24 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 Võin ma midagi öelda? 25 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 Ma ei teadnud, et oled mustanahaline. 26 00:02:31,068 --> 00:02:32,069 Ah nii. 27 00:02:32,653 --> 00:02:35,489 Sest ma… Jah, ma tean. 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,534 Blake kõlab nagu kolonisaatori nimi. 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,203 Olgu, lugu on järgmine. 30 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 Mu eesnimi on tegelikult ugandapärane, 31 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 ema oli rahukorpuses. 32 00:02:46,625 --> 00:02:49,336 Jah. Nii et siin ei oska keegi seda hääldada, 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,088 kasutan ema neiupõlvenime. 34 00:02:51,630 --> 00:02:55,342 Nii on lihtsam. Karjääri mõttes. 35 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 Muutsid nende jaoks oma nime? 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,682 No iseenda jaoks ka. 37 00:03:03,058 --> 00:03:05,435 See tekitab vähem peavalu. 38 00:03:05,519 --> 00:03:08,939 Vahel peame kompromisse tegema. 39 00:03:12,317 --> 00:03:15,445 Kas sa tead, et nad üritasid mu fotol valgemaks teha? 40 00:03:15,529 --> 00:03:17,114 Raamatukaane fotol. 41 00:03:17,739 --> 00:03:21,577 Nad saatsid mulle foto, kus meenutasin afrosoenguga Miley Cyrust. 42 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 Aga ma ütlesin: „Ei!“ 43 00:03:24,288 --> 00:03:26,748 Memuaaride mõte on ju olla autentne. 44 00:03:26,832 --> 00:03:31,170 Tean, et oled tagasihoidlik ja värki, aga oota, kuni sa oma hotelli näed. 45 00:03:31,253 --> 00:03:33,422 Ma üürisin tegelikult korteri. 46 00:03:34,047 --> 00:03:37,342 Mõte Beverly Hiltonis elamisest ehmatas mu korralikult ära. 47 00:03:37,426 --> 00:03:38,677 Whitney pärast. - Whitney? 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,596 Ütlesid Whitney? - Ära loe mu mõtteid. 49 00:03:40,679 --> 00:03:43,432 W-H-I-T-N-E-Y? - Jah. Ütlesin jah. 50 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 Ma ei saa temata kirjutada. Armastan teda. - Jah. 51 00:03:48,520 --> 00:03:50,105 Olgu, kuhu ma siis sõidan? 52 00:03:50,731 --> 00:03:52,357 Echo Parki. On see olemas? 53 00:03:52,441 --> 00:03:55,944 Loodetavasti pole see mingi urgas. - Ei, väga nunnu on. 54 00:03:56,028 --> 00:03:58,030 Külje peal on väike terrass… 55 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 Otsin aadressi üles. - Ei-ei. 56 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 Ma ei taha seda näha. 57 00:04:01,909 --> 00:04:04,077 Pane see kohe ära. 58 00:04:06,121 --> 00:04:08,207 Broneering tühistati. Mis mõttes? 59 00:04:09,208 --> 00:04:11,460 Kuidas nad dokumenti kinnitada ei saa? 60 00:04:11,543 --> 00:04:13,629 Kas nad peavad mind kellekski teiseks? 61 00:04:14,421 --> 00:04:16,923 Ilmselgelt ei mõista nad meie juuste teemat. 62 00:04:17,007 --> 00:04:19,134 Sest üks foto on… 63 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 Kurat! 64 00:04:20,511 --> 00:04:23,096 Ausalt öeldes pabistan reisi pärast hirmsasti 65 00:04:23,180 --> 00:04:26,266 ja LA hirmutab mind, nii et… - Olgu. Ettepanek. 66 00:04:26,350 --> 00:04:29,686 Broneerin sulle VIP-ide rakenduses maja, 67 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 ligipääsu sain Brad Pitti assistendilt. 68 00:04:32,814 --> 00:04:37,569 Ei, see kõlab liiga peenelt. - Soovid nii basseini kui ka mullivanni? 69 00:04:38,445 --> 00:04:41,156 Ehk basseini, kui see üle võlli ei ole. 70 00:04:41,865 --> 00:04:43,158 Ja mullivanni. 71 00:04:59,466 --> 00:05:00,509 Olgu. 72 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Näed? 73 00:05:06,557 --> 00:05:08,308 La Casa de Meil Polegi Ükskõik. 74 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Mis asja? 75 00:05:15,649 --> 00:05:17,150 Ma ei saa siin elada. 76 00:05:17,234 --> 00:05:21,446 Saad küll ja eladki, sest stuudio maksab kõik kinni. 77 00:05:22,030 --> 00:05:23,907 Uksekoodi saadan sõnumiga. 78 00:05:25,117 --> 00:05:29,705 Ja auto võtab su peale homme hommikul kell 11. 79 00:05:29,788 --> 00:05:30,956 Vajad sa veel midagi? 80 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Toiduaineid? 81 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 Savu? 82 00:05:35,669 --> 00:05:37,045 Jalutan lihtsalt poodi. 83 00:05:37,129 --> 00:05:38,714 Kuidas palun? - Ma jalutan. 84 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 Ah et tema jalutab. 85 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 Seda sõna LA-s ei tunta. 86 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 Newyorklased! 87 00:06:30,974 --> 00:06:33,685 Hei! - Räägi mulle kõigest. 88 00:06:33,769 --> 00:06:36,605 Kas näed basseinis olles Hollywoodi silti? 89 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 Ma ei teagi. 90 00:06:38,482 --> 00:06:40,275 Olen terve aja tööd teinud. 91 00:06:40,359 --> 00:06:44,488 Nad panid su 15-miljonisse majja elama, aga sa istud diivanil ja töötad? 92 00:06:44,571 --> 00:06:46,198 Ma valmistun homseks. 93 00:06:46,990 --> 00:06:50,869 Oota. Maja maksab 15 miljonit? - Tead, et olen osav guugeldaja. 94 00:06:52,287 --> 00:06:55,749 Kas sa kakad? - Ebaviisakas! Peidan end kaksikute eest. 95 00:06:55,832 --> 00:06:58,752 Näita maja, enne kui nad mu leiavad. - Olgu. 96 00:06:59,670 --> 00:07:02,965 Ma ei julge õieti midagi puudutadagi. 97 00:07:03,632 --> 00:07:05,843 Nagu oleksin insuldi saanud ja Kanyena ärganud. 98 00:07:05,926 --> 00:07:10,347 Kui su raamatust film tehakse, tulen töölt ära ja hakkan su assistendiks. 99 00:07:11,181 --> 00:07:13,267 Emme, me teame, et oled seal. 100 00:07:14,476 --> 00:07:15,477 Ma kakan! 101 00:07:16,103 --> 00:07:17,479 Rõve. 102 00:07:17,563 --> 00:07:20,148 Tõeline aasta ema, valetad lastele. 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,943 Palun hoia mind oma reisiga kursis. 104 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 Su raamatust tehakse film, raisk. 105 00:07:25,362 --> 00:07:28,448 Ma tean, see on võrratu. Ma lihtsalt… 106 00:07:29,324 --> 00:07:31,660 Ma ei tahaks niimoodi närveerida, tead. 107 00:07:32,160 --> 00:07:33,787 Jäta. See on petise sündroom. 108 00:07:33,871 --> 00:07:37,791 Sa oled aastaid rüganud, kirjutanud, õpetanud. 109 00:07:37,875 --> 00:07:42,254 Vaatasime pealt, kuidas Hollywood kõigi valgete naiste nutulaulud üles korjas. 110 00:07:42,337 --> 00:07:44,464 Näiteks „Klaasloss“, 111 00:07:45,174 --> 00:07:47,926 „Metsik“, „Söö, palveta, armasta“, 112 00:07:48,010 --> 00:07:50,596 „Katkenud elu“, „Julie ja Julia“? 113 00:07:50,679 --> 00:07:52,890 Nora Ephron jäta rahule, aga jah. 114 00:07:52,973 --> 00:07:57,144 Lõpuks saab tähelepanu ka palju andekam mustanahaline, aga mida sina teed? 115 00:07:57,227 --> 00:07:58,645 Ma tulin ju LA-sse. 116 00:07:59,521 --> 00:08:01,732 Wanda, naudi seda hetke täiega. 117 00:08:02,566 --> 00:08:05,527 Usu mind, sa oled selle ära teeninud. 118 00:09:49,631 --> 00:09:50,632 Aitäh. 119 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 Olge hea. 120 00:10:10,986 --> 00:10:12,529 Tere. Wanda Shepard. 121 00:10:12,613 --> 00:10:14,907 Mul on kohtumine mitme inimesega. 122 00:10:14,990 --> 00:10:16,658 Nimed on siin. - Pole vaja. 123 00:10:16,742 --> 00:10:19,244 Piisab dokumendist, otsin teid süsteemist üles. 124 00:10:20,454 --> 00:10:21,788 KÜLALINE WANDA SHEPARD 125 00:10:21,872 --> 00:10:25,542 Teen teist kiiresti pildi. Naeratage. Vaadake sinna. Jah. 126 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 Väike fotosessioon? 127 00:10:28,962 --> 00:10:30,005 Ideaalne. 128 00:10:31,757 --> 00:10:33,550 Selle annan tagasi. - Aitäh. 129 00:10:38,013 --> 00:10:40,599 Oih! Vabandust, proovime korra veel. 130 00:10:42,226 --> 00:10:43,227 Väga hea. 131 00:10:44,520 --> 00:10:45,521 Ideaalne. 132 00:10:50,150 --> 00:10:51,276 Niimoodi. 133 00:10:51,902 --> 00:10:54,112 Kaamera on terve päeva jonninud. 134 00:10:54,196 --> 00:10:55,322 Andke andeks. 135 00:10:58,617 --> 00:11:00,953 Teate mis? Kirjutan sildi käsitsi. 136 00:11:07,376 --> 00:11:08,377 N/A, „puudub“? 137 00:11:09,920 --> 00:11:13,507 Teate mis? Andke pastakas, kirjutan keskele W-tähe. 138 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Muidugi. 139 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Nagu N.W.A? 140 00:11:17,719 --> 00:11:21,890 Pole vaja. Ma võtan lihtsalt istet. Aitäh. 141 00:11:35,821 --> 00:11:39,575 Vabandust. Tahtsin lihtsalt öelda, et olen teie suur austaja. 142 00:11:40,367 --> 00:11:41,743 Väga armas. Aitäh. 143 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Lugesin teie raamatut mitu kuud tagasi. Fantastiline. 144 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 Aitäh. 145 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Teie ka? 146 00:11:50,085 --> 00:11:52,546 Jah. See oli vaid pisut alandav. 147 00:11:53,213 --> 00:11:56,008 No see on täielik lollus. - Asi on algoritmis. 148 00:11:56,091 --> 00:12:00,179 Mõnel näotuvastussüsteemil on raske tõmmut nahka ära tunda. 149 00:12:00,679 --> 00:12:03,223 Olen ulmekirjanik, tehnoloogiaga hästi kursis. 150 00:12:03,307 --> 00:12:05,559 No see maja, milles ma elan… 151 00:12:06,226 --> 00:12:07,519 Täielik tulevikumuusika. 152 00:12:09,479 --> 00:12:12,816 Ilmselt küsitakse seda tihti, aga… 153 00:12:12,900 --> 00:12:15,611 Kui teil aega on, saadaksin teile meeleldi käsikirja. 154 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 Millest raamat räägib? 155 00:12:19,531 --> 00:12:22,993 Psühhoseksuaalne romkom kahest perse kukkunud küborgist. 156 00:12:23,076 --> 00:12:24,786 Aga samas väga eluline. 157 00:12:24,870 --> 00:12:26,914 No umbes nagu teie raamat. 158 00:12:26,997 --> 00:12:31,460 Püha issand, Wanda. Miks sa sõnumit ei saatnud? 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,587 Keegi ei toonud sulle latet. 160 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 Edu teile! 161 00:12:34,755 --> 00:12:36,840 Lähme. Aitäh. 162 00:12:39,384 --> 00:12:42,429 Kas ma peaksin midagi teadma? Mida vältida? 163 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Hästi. 164 00:12:44,223 --> 00:12:46,934 Arendusdirektor Doug, abielus mehhiklannaga, 165 00:12:47,017 --> 00:12:50,521 kes töötas Obama heaks. Doug peab ennast meie liitlaseks, 166 00:12:50,604 --> 00:12:52,814 mainib tihti „meie liikumist“. - Hästi. 167 00:12:52,898 --> 00:12:56,818 Mängufilmide osakonna juht Brian oli hiljuti segatud #MeToo skandaali. 168 00:12:56,902 --> 00:12:59,029 Ära jää koos temaga lifti kinni. 169 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 Selge. 170 00:13:00,656 --> 00:13:04,701 Nick on uus, vist mitte väga tähtis. Tema peale ära aega raiska. 171 00:13:04,785 --> 00:13:08,372 Aaron pole minuga iial rääkinud, ei tea ilmselt mu nimegi. 172 00:13:08,455 --> 00:13:09,873 Tore töö mul. Lähme siis. 173 00:13:16,713 --> 00:13:20,926 Ütlen ausalt: me kõik olime enne seda kohtumist kohutavalt närvis. 174 00:13:21,009 --> 00:13:22,970 Närvis? Minu pärast? - Jah. 175 00:13:23,053 --> 00:13:25,848 Mis te nüüd. Milline kompliment! 176 00:13:25,931 --> 00:13:29,268 Te nägite selle nimel nii palju vaeva, see avaldab muljet. 177 00:13:29,351 --> 00:13:31,687 Oleme võimaluse üle kuradi õnnelikud. 178 00:13:31,770 --> 00:13:34,439 Tahame sulle meeldida. Jätta mulje, et oleme targad. 179 00:13:36,483 --> 00:13:40,362 Vaata. Ma olen valge nahaga mees, liiatigi veel Maine'ist pärit. 180 00:13:40,445 --> 00:13:41,655 Ja ütlen ausalt: 181 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 mina ei lugenud su raamatut esimesena. 182 00:13:44,867 --> 00:13:50,330 Aga kui lugesin… Jessas! See lihtsalt, nagu, avas mu silmad. 183 00:13:50,414 --> 00:13:53,458 Sinu lähenemine intersektsionaalsusele 184 00:13:53,542 --> 00:13:58,255 ja su kahetised tunded seoses BLM-iga 185 00:13:58,338 --> 00:13:59,590 olid lihtsalt, nagu… 186 00:14:01,633 --> 00:14:03,844 See on kindlasti suur tunnustus, 187 00:14:03,927 --> 00:14:08,640 et su töö nii paljusid inimesi päriselt kõnetab. 188 00:14:08,724 --> 00:14:10,184 See on kahe otsaga asi. 189 00:14:10,267 --> 00:14:14,479 Tegelikult loobusin ma pärast kooli mõttest saada romaanikirjanikuks, 190 00:14:14,563 --> 00:14:18,775 kirjutasin lihtsaid jutukesi igapäevaelust. 191 00:14:20,110 --> 00:14:22,654 Aga mõne aasta eest suri mu isa 192 00:14:22,738 --> 00:14:26,158 ja… Ma ei teagi. 193 00:14:26,241 --> 00:14:29,620 See andis mulle lõpuks vajaliku visaduse, 194 00:14:29,703 --> 00:14:33,207 et kirjutada, mis temaga juhtus, kui ma noorem olin. 195 00:14:34,750 --> 00:14:37,085 Ning siis tulvas see minust välja 196 00:14:37,169 --> 00:14:40,255 ja siin me oleme. 197 00:14:40,923 --> 00:14:43,091 Üheksateist stseeni minu elust, 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,052 pühendatud mu isale. 199 00:14:45,636 --> 00:14:48,889 Ootame koostööd suure põnevusega. - Aitäh. 200 00:14:48,972 --> 00:14:52,768 Nii tore, et mu lood laiema publiku ette jõuavad. 201 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 Raamatud on suur asi, aga… Saate aru küll. 202 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 Ei, me armastame raamatuid, aga… 203 00:14:59,024 --> 00:15:00,984 No tead, nagu… Me mõistame. 204 00:15:04,905 --> 00:15:07,199 Ma ei tea, kuidas te seda tavaliselt teete, 205 00:15:07,282 --> 00:15:10,911 aga ma koostasin kondikava, 206 00:15:10,994 --> 00:15:13,121 võin seda teile tutvustada. 207 00:15:14,998 --> 00:15:18,210 Mõtlesin, et kuuendas peatükis uurin ma ju… 208 00:15:18,293 --> 00:15:19,503 Vaata, Wanda. 209 00:15:20,170 --> 00:15:22,756 Võime teha su raamatust malbe ekraniseeringu, 210 00:15:22,840 --> 00:15:27,135 mis võiks võita Spirit Awardsi galal näiteks parima operaatori auhinna. 211 00:15:27,219 --> 00:15:31,598 Aga meie arust on meil võimalus saavutada midagi palju sügavamat, erilisemat. 212 00:15:32,307 --> 00:15:33,141 Hästi. 213 00:15:33,225 --> 00:15:36,937 Ja sellepärast ma Aaron Fishmani täna siia kutsusingi. 214 00:15:37,020 --> 00:15:41,400 Aaron on meie värskelt täiendust saanud VR-meeskonna juht. 215 00:15:41,900 --> 00:15:42,901 Kuidas läheb? 216 00:15:43,986 --> 00:15:44,987 VR? 217 00:15:45,529 --> 00:15:48,156 Nagu virtuaalne reaalsus? 218 00:15:48,240 --> 00:15:51,785 Meie kasutame tegelikult terminit „virtuaalne kehastumine“. 219 00:15:52,452 --> 00:15:57,082 Ohoh. Hästi. Nii et, nagu, videomäng? 220 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 Ei-ei. 221 00:16:00,252 --> 00:16:04,840 Kujuta ette, et inimesed saavad veeta päeva sinu kingades. 222 00:16:05,507 --> 00:16:10,345 Kogeda maailma sinuna, mustanahalise naisterahvana. 223 00:16:11,138 --> 00:16:14,266 See on oivaline võimalus arendada empaatiavõimet. 224 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 Jah, ma mõistan. 225 00:16:19,146 --> 00:16:22,858 Aga rassism ei tööta nii. - Täpselt. 226 00:16:22,941 --> 00:16:26,486 Seda öelda tahamegi. - Teeksime selle lihtsasti mõistetavaks. 227 00:16:26,570 --> 00:16:27,905 Oleme publikule toeks. 228 00:16:27,988 --> 00:16:32,618 360 kraadi ja päris vinged 3D-efektid. 229 00:16:33,535 --> 00:16:37,998 Vabandust, see kõlab nagu „Elu mustanahalisena võhikutele“. 230 00:16:49,092 --> 00:16:50,886 Seega… 231 00:16:52,763 --> 00:16:56,225 kes mind siis selles VR-versioonis mängiks? 232 00:16:56,308 --> 00:16:57,476 Kuidas see toimiks? 233 00:17:00,604 --> 00:17:01,980 Kes mind mängiks? 234 00:17:03,941 --> 00:17:05,067 Mida vaataja näeks? 235 00:17:14,492 --> 00:17:15,827 Kas sul on halb? 236 00:17:15,911 --> 00:17:17,287 Sa ei ütle midagi. 237 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 Vastame rõõmuga küsimustele. - Mida? 238 00:17:20,665 --> 00:17:21,959 Ma ju rääkisin. 239 00:17:22,041 --> 00:17:24,377 Pinge all annab ka minu hääl alla. 240 00:17:24,461 --> 00:17:27,964 Ära muretse selle pärast. - Ma ei olegi mures ega pinges. 241 00:17:28,048 --> 00:17:31,844 Ma ei mõista lihtsalt, miks te mu küsimustele ei vasta. 242 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 Kes mind mängiks? 243 00:17:42,896 --> 00:17:43,897 Vaata. 244 00:17:45,190 --> 00:17:47,067 Ettepanek on ootamatu. 245 00:17:47,693 --> 00:17:50,696 Saan aru, et sa vajad selle läbitöötamiseks aega. 246 00:17:50,779 --> 00:17:53,031 Sööme õige koos õhtust. 247 00:17:53,115 --> 00:17:56,535 Teeme ära. Olgu. Teate mis? Tulge õhtul mulle külla. 248 00:17:56,618 --> 00:17:57,911 Mul on päris äge pesa. 249 00:17:57,995 --> 00:18:02,165 Tutvustame prototüüpi, aadressi saate mu assistendilt. Eks? 250 00:18:08,630 --> 00:18:10,007 Tšau, prl Hollywood. Kuidas… 251 00:18:10,090 --> 00:18:12,926 Nad teevad raamatust rassistliku teaduseksperimendi. 252 00:18:13,010 --> 00:18:15,554 Wan, rahune. Mis juhtus? 253 00:18:16,054 --> 00:18:19,224 See ei ole film, vaid virtuaalreaalsus. 254 00:18:20,017 --> 00:18:21,018 Hästi. 255 00:18:21,101 --> 00:18:25,731 Me ei oodanud seda, aga mu lapsed jumaldavad virtuaalreaalsust. 256 00:18:25,814 --> 00:18:28,442 Ja kuradi naljakas on näha neid õhku tagumas. 257 00:18:28,525 --> 00:18:31,612 Ja raha on kindlasti hea. Kas nad rääkisid summast? 258 00:18:31,695 --> 00:18:32,779 Ma ei küsinud. 259 00:18:32,863 --> 00:18:37,743 Liiga tagasihoidlik, mina küsiksin kohe. - Küsimused neid ei huvitanud, Lu. 260 00:18:37,826 --> 00:18:41,246 Iga vähegi nõudlikum kommentaar pani nende silmad klaasistuma. 261 00:18:41,330 --> 00:18:45,584 Ja mu ainsa küsimuse peale teesklesid nad, et ei kuulnud sõnagi. 262 00:18:45,667 --> 00:18:48,045 Olgu, hinga. Nad jumaldavad sind. 263 00:18:48,128 --> 00:18:50,589 Mõtle, kui kaugele nad su lennutasid. 264 00:18:50,672 --> 00:18:54,968 Nad tahavad mu lugu ilustada, Lu. - Ütle, et see ei lähe läbi. 265 00:18:55,052 --> 00:18:57,012 Ei, ma tean. Ütlengi, aga… 266 00:18:57,095 --> 00:18:59,181 Wan, sa oled nüüd tähtis nina. 267 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Sina istud juhiistmel. 268 00:19:00,933 --> 00:19:02,935 Nii et mine sisse tagasi 269 00:19:03,018 --> 00:19:06,522 ja ütle neile, et sinu elu ei ole mingi kuradi „Sims“. 270 00:19:06,605 --> 00:19:10,609 Või kui on, peavad nad maksma sulle umbes 800 miljonit dollarit. 271 00:19:11,985 --> 00:19:14,321 Nad ootavad mind täna õhtusöögile. 272 00:19:14,404 --> 00:19:17,491 Suurepärane. Jood veini, lõõgastud. 273 00:19:17,574 --> 00:19:18,659 Nii arvad sina. 274 00:19:18,742 --> 00:19:21,870 Pean end kehtestama, aga võtsin vaid nunnud riided kaasa. 275 00:19:21,954 --> 00:19:23,664 Mul pole kurja mõrra rõivaid. 276 00:19:23,747 --> 00:19:26,124 Tüdruk, sul on taskuraha. Kuluta seda. 277 00:19:37,886 --> 00:19:40,722 Korista oma väike pepu! Hulluks läksid? 278 00:19:40,806 --> 00:19:42,432 Kurat. Ma ei näinud teid. 279 00:19:43,141 --> 00:19:46,562 Ei näinud? Ma istun ju siinsamas. - Andke andeks, minu viga. 280 00:19:58,991 --> 00:20:00,033 Hästi. 281 00:20:05,414 --> 00:20:06,957 Nii sind lõksu püütaksegi. 282 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 Järgmine. - Tere. 283 00:20:49,124 --> 00:20:50,918 Väga hea valik. - Aitäh. 284 00:20:51,001 --> 00:20:53,295 Ehk istub pärast sünnitust. - Vabandust, olin esimene. 285 00:20:53,378 --> 00:20:55,672 Fantastiline värv, sobib kõigile. 286 00:20:57,299 --> 00:20:58,300 Vabandust! 287 00:20:58,383 --> 00:20:59,676 Aitäh. 288 00:21:01,887 --> 00:21:04,681 Näete nädalavahetusel võrratu välja. 289 00:21:04,765 --> 00:21:08,435 Millal laps sünnib? - Olgu, kui te kõik Karenid olla tahate… 290 00:21:09,228 --> 00:21:11,188 Teil veab, et mul on kiire 291 00:21:12,356 --> 00:21:16,527 ja selle kleidi eest võin ma ka oma helde päevarahaga maksta. 292 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 Blake! 293 00:21:46,181 --> 00:21:47,391 Blake! 294 00:21:47,474 --> 00:21:48,851 Issand! 295 00:21:56,233 --> 00:21:57,568 Blake… Oota! 296 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 Kurat. 297 00:22:02,823 --> 00:22:03,991 Perse! 298 00:22:22,134 --> 00:22:24,052 Olgu, ainult kuus kilomeetrit. 299 00:23:31,537 --> 00:23:33,080 Doug, kas saaksime rääkida? 300 00:23:34,831 --> 00:23:38,961 Ma olen sellele palju mõelnud ja… - On keegi teda näinud? 301 00:23:40,170 --> 00:23:42,089 Ei. - Mis asja? 302 00:23:42,172 --> 00:23:43,340 Väga veider. 303 00:23:45,467 --> 00:23:46,468 Ma olen ju siin. 304 00:23:50,138 --> 00:23:52,724 Kas hakkame peale? - Ei, ma olen siin! 305 00:23:52,808 --> 00:23:56,854 Eks vist. Proovime siis demot, katsetame seda. 306 00:23:56,937 --> 00:24:01,275 Jah, ilma temata võibki see mugavam olla. 307 00:24:01,984 --> 00:24:03,652 Mugavam kellele, Fishman? 308 00:24:05,654 --> 00:24:07,990 Ma kuulen teid. Olen siinsamas, kurat. 309 00:24:08,490 --> 00:24:09,575 Olgu, sõbrad! 310 00:24:09,658 --> 00:24:12,077 Teeme proovi, aga arvestage sellega, 311 00:24:12,160 --> 00:24:15,497 et seal on päris karme asju, olge hoiatatud. 312 00:24:15,581 --> 00:24:18,375 Häire! Kas tahad lõpu ära rikkuda? 313 00:24:18,458 --> 00:24:21,670 Olgu. Vaata, Aaron, siin on palju tundlikku materjali, 314 00:24:21,753 --> 00:24:26,717 nii et kui te end ebamugavalt tunnete, teadke, et te ei pea edasi vaatama. 315 00:24:26,800 --> 00:24:29,261 Tahame kuulda, mida te kogemusest arvate. 316 00:24:29,344 --> 00:24:31,096 Millisest peatükist alustame? 317 00:24:31,180 --> 00:24:33,432 No näiteks kuuendast. 318 00:24:33,515 --> 00:24:36,268 See on ju murdepunkt. 319 00:24:36,351 --> 00:24:39,021 Nii et hüppame kohe ülepeakaela sisse. 320 00:24:39,730 --> 00:24:40,939 Oh sa! 321 00:24:41,690 --> 00:24:42,691 Läheb lahti. 322 00:24:44,735 --> 00:24:46,236 Oh sa kurat. 323 00:24:53,869 --> 00:24:55,037 See on täiesti uus tase. 324 00:25:09,801 --> 00:25:10,802 Kus… 325 00:25:24,149 --> 00:25:25,275 Isa? 326 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 Oh issand. 327 00:25:39,122 --> 00:25:40,165 Tere, Wanda. 328 00:25:40,249 --> 00:25:41,375 Tere, hr D! 329 00:25:41,875 --> 00:25:45,587 Carl. Pole sind ammu näinud. Kuidas läheb? 330 00:25:45,671 --> 00:25:47,631 No tead, hing on veel sees. 331 00:25:48,257 --> 00:25:49,341 Oh issand. 332 00:25:49,925 --> 00:25:51,844 Ei-ei-ei. 333 00:25:56,139 --> 00:25:57,140 Kuule. 334 00:25:57,224 --> 00:25:59,101 Lenoxil toimus rööv. - Isa, ei. 335 00:25:59,184 --> 00:26:01,687 Kahtlusalune relvastatud. Näita dokumenti. - Ei. Vabandust… 336 00:26:01,770 --> 00:26:03,564 See pole tema! - Lõpetage! 337 00:26:03,647 --> 00:26:05,315 Ma tunnen teda. - Laske lahti! 338 00:26:06,191 --> 00:26:07,192 Issi! 339 00:26:07,276 --> 00:26:10,779 Tean oma õigusi. Ma pole midagi teinud! - Kuule! Kao siit! 340 00:26:10,863 --> 00:26:12,948 Laske tüdruk lahti! Lõpetage! 341 00:26:13,031 --> 00:26:16,118 Tõuse, kallis. Kallis! Kallis! 342 00:26:17,077 --> 00:26:19,746 Ei, jätke ta rahule! - Ma tean seda meest! 343 00:26:20,706 --> 00:26:23,166 Tean oma õigusi. Te ei tohi seda teha. 344 00:26:23,250 --> 00:26:24,793 Ma tunnen seda meest! 345 00:26:28,881 --> 00:26:30,883 Oota, miks pilt pimedaks läks? 346 00:26:31,508 --> 00:26:33,302 Tüdruk kaotas teadvuse. 347 00:26:35,012 --> 00:26:37,848 Jah. Mis temaga juhtuski? 348 00:26:39,099 --> 00:26:41,101 Ta sai tohutu närvivapustuse. 349 00:26:41,768 --> 00:26:43,562 Viidi kohalikku haiglasse. 350 00:26:49,193 --> 00:26:50,402 Jube veider. 351 00:27:05,209 --> 00:27:06,210 Wanda? 352 00:27:10,172 --> 00:27:11,632 Sa näed mind? 353 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 Jah. 354 00:27:21,808 --> 00:27:23,143 Kas ma võin istuda? 355 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Mida sa siin väljas teed? 356 00:27:31,401 --> 00:27:32,402 On kõik kombes? 357 00:27:39,535 --> 00:27:40,702 Ei. 358 00:27:47,334 --> 00:27:48,669 Ma ei tea ise ka. 359 00:28:03,684 --> 00:28:04,935 Tead küll. 360 00:28:25,664 --> 00:28:26,707 Tead mis? 361 00:28:30,419 --> 00:28:31,503 Käigu perse. 362 00:28:37,968 --> 00:28:39,511 Ma lähen sisse tagasi. 363 00:28:56,403 --> 00:28:58,322 PÕHINEB CECELIA AHERNI RAAMATUL 364 00:30:02,386 --> 00:30:04,388 Tõlkinud Triin Jürimaa