1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
Ich fand sie am Strand in Zypern.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,768
DIE UNIVERSITÄT - 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
Warum ist sie so?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,316
Ich setzte eine Elektrode
in ihren Thalamus ein,
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
die konzentrierte EKT-Impulse abgibt.
7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Sie schläft.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,322
Und…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
…ich kann sie aufwecken.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Und das war deine Idee?
11
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Ich hab's optimiert,
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
aber diese Art Forschung
macht eher meine Schwester.
13
00:00:46,504 --> 00:00:50,425
Sie ist zu komplex für Großversuche.
Es ist buchstäblich Gehirnchirurgie.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,931
Aber unter bestimmten Umständen könnte sie
interessant sein, besonders…
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,641
Ja?
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Bei was Großem.
17
00:01:03,021 --> 00:01:09,486
DIE UNIVERSITÄT
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
Ihr habt fünf Minuten,
um eine Tasche zu packen.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,924
Keine Spielchen, kein Drama.
Rein und raus.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
Dann bringe ich euch zu eurem Vater.
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,012
Jade?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
Wir wollen nicht zurück.
23
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Habt ihr nicht zu entscheiden.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Oder wir schreien einfach los,
wenn wir aus dem Auto steigen.
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Mal sehen, was passiert.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
Macht doch. Mal sehen, was passiert.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Bert, ich habe dich doch
vor der Außenwelt gewarnt.
28
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
Ich sagte dir doch, du bist nicht so weit.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Aber du hast nicht gehört.
Und Leute wurden verletzt.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Du warst auch in Gefahr.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Ich musste meiner Familie helfen.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
-Mein Bruder, er…
-Was, Albert?
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
Ach bitte.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Hat er nicht immer nur
sich selbst geholfen?
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,524
Er dachte, ich wäre tot.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
Hast du ihm das erzählt?
37
00:02:31,943 --> 00:02:33,611
Natürlich nicht.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
Ich weiß, dass man seine Familie liebt.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Ich liebe meine Familie.
40
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Ich würde alles tun, um sie zu schützen,
aber Albert ist nicht…
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,496
Er ist…
42
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Ich kümmere mich um dich.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
All die Jahre war ich es,
die dich beschützt hat.
44
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Und was ist mit den Mädchen?
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,340
Sie beschütze ich auch.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
Sie sitzen gerade in meinem Büro
und essen Eiscreme.
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Rocky Road?
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,391
Ist auch ihre Lieblingssorte.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Und sie fragen nach dir.
50
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Nach Onkel Bert,
dem großen Wissenschaftler.
51
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Ich dachte, sie hätten Angst vor mir.
52
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Nein. Ich sagte ihnen,
dass du ein guter Mensch bist.
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Klug.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,076
Lustig.
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
Hilfsbereit.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,624
Wir brauchen deine Hilfe.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
Es gibt ein neues Projekt.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Ein wichtiges Projekt.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Und wenn Erfolg hast,
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
können die Mädchen
dich vielleicht sogar besuchen.
61
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Vielleicht bekommst du sogar
ein eigenes Haus.
62
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Mit einem Rasen, einem weißen Lattenzaun.
63
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Eine glückliche Familie.
64
00:03:58,029 --> 00:03:59,364
Worum geht's beim Projekt?
65
00:04:04,577 --> 00:04:05,536
Um ihn.
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Fünf Minuten!
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,228
Papa ist ein Klon.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Ich weiß.
69
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
Und wir sind
wissenschaftliche Experimente.
70
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Hey.
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Das kann nicht wahr sein.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Scheiß drauf.
73
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Scheiß auf sie.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, du kannst nicht so tun,
als wäre nichts.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Das tu ich nicht.
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
Eigentlich glaube ich,
dass ich gleich verrückt werde, ok?
77
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Ich will schreien und weinen,
und Papa ist ein Psycho.
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Sein Boss ist Cruella de Vil,
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
und in unserem Wohnzimmer
ist ein Typ mit einer Waffe.
80
00:05:04,178 --> 00:05:06,597
Ich weiß, dass es wahr ist.
81
00:05:07,307 --> 00:05:11,853
Ich weiß,
dass alle uns über alles anlügen.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
Sogar ich?
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
Und wenn Papa…
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Was wenn ich nicht gesund bin?
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Doch, bist du.
86
00:05:35,501 --> 00:05:37,086
Du fühlst dich gut, oder?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Wir müssen einfach hier raus.
88
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Weg von Papa, von Umbrella,
raus aus dieser Stadt.
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,514
Wie?
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Die Tasche.
91
00:05:50,641 --> 00:05:55,146
Da drin sind Geld, Reisepässe, alles.
92
00:05:55,229 --> 00:05:57,440
Und was dann? Sollen wir einfach…
93
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
…weglaufen?
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Wir laufen verdammt schnell.
95
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
SICHERHEITSKAMERA 1
96
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Das ist Pablo.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
Er muss mit.
98
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Nein. Jemand wird sich um ihn kümmern.
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Ok, aber…
100
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
…er ist ziemlich schwierig.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,394
Er mag Lachs und Hähnchen,
kein Rindfleisch.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Er bekommt jeden Abend Leckerli.
103
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Er hasst Gassigehen,
und seine Haufen sind riesig.
104
00:06:48,407 --> 00:06:49,408
Ich gebe es weiter.
105
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Alles wird gut, Kumpel.
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
Tut mir leid. Er mag keine Arschlöcher.
107
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
Hol deine Schwester.
108
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Hey.
109
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
Du und ich, ja?
110
00:07:51,804 --> 00:07:52,763
Mädchen.
111
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Was habe ich über Spielchen gesagt?
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,727
Lauf!
113
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Hey!
114
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Billie?
115
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Scheiße.
116
00:08:24,337 --> 00:08:25,296
Lauf.
117
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Was? Nein.
118
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Steh auf.
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
Verdammt!
120
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Komm her!
121
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Los! Hol Hilfe!
122
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Findet sie!
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Bewegung!
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Was bist du?
125
00:09:17,181 --> 00:09:18,474
Halte es auf, sofort!
126
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Ich kann nicht.
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Was geht da vor?
128
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Nichts.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Viele Menschen werden gleich sterben.
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Vielleicht auch du.
131
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
Nein.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Du brauchst mich.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
Ohne mich…
134
00:10:03,936 --> 00:10:05,605
Was bist du überhaupt?
135
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Rückzug!
136
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Jade…
137
00:11:52,294 --> 00:11:53,337
…komm schon.
138
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Wartet!
139
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Wartet!
140
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Wartet!
141
00:12:43,554 --> 00:12:44,472
Jade!
142
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Zur Seite!
143
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Wartet!
144
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Wirf es runter!
145
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Ich…
146
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Wie?
147
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
-Wie schnell sind wir?
-Fünfzehn Knoten und steigend.
148
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
-Jade?
-Drücke den Knopf.
150
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
-Wir sind zu nah.
-Egal.
151
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Es wird uns nicht angreifen.
152
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
Ok, Saqim.
153
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Ich weiß, ich habe Mist gebaut.
154
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Aber diesmal nicht.
155
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Wenn sie einen Helikopter hochkriegen,
sind wir tot.
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
-Bist du sicher?
-Ich bin sicher.
157
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
Sie wurde gebissen.
158
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Du warst es.
159
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
In jener Nacht.
160
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Der Hund.
161
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Mein Vater sagt, ich sei gesund.
162
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Und bist du das?
163
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
Dieses Tier war krank.
164
00:16:26,360 --> 00:16:29,321
Wenn es dich infiziert hat,
bist du eine Gefahr.
165
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
Für andere und für dich selbst.
166
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Hattest du Symptome?
167
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Halluzinationen?
168
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Wut?
169
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
Herzrasen?
170
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
Warum sollte ich Ihnen glauben?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Billie, ich weiß, du magst mich nicht.
172
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
Ich kann mich die meiste Zeit
auch nicht leiden.
173
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
Aber ich habe dich nie angelogen.
174
00:17:10,404 --> 00:17:12,489
Kannst du das von deinem Vater sagen?
175
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
Sie sind ein Miststück.
176
00:17:23,417 --> 00:17:26,587
Ich bin das Miststück,
das dir die verdammte Wahrheit sagt.
177
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Ist es nicht das, was du willst?
178
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
Die verdammte Wahrheit?
179
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Wenn ich krank bin…
180
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
…können Sie mir helfen?
181
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
Ich bin die Einzige, die das kann.
182
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Mom, was machst du da?
183
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Deine Mutter liebt das Gericht.
184
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Haben wir nicht gerade…
185
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Sie ist nicht da.
186
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Wir aßen eben zusammen genau das Gleiche.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Mom, geht es dir gut?
188
00:18:31,276 --> 00:18:32,694
Ich brauche deine Hilfe.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,447
Jade, was ist denn?
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
-Ich
-Wer ist das?
191
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Sie… Das ist Jade,
eine Freundin aus der Schule.
192
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
-Wir wollten nur…
-Hausaufgaben. Mathe.
193
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
Was für ein süßes Hündchen.
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Hi.
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
Wir gehen raus zum Pool, ok, Mom?
196
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Viel Spaß. Hi.
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
-Du verarschst mich.
-Tu ich nicht.
198
00:18:59,263 --> 00:19:02,516
-Jade, du erzählst mir von Klonen.
-Ich weiß.
199
00:19:02,599 --> 00:19:06,103
Und du hast all den merkwürdigen Scheiß
in meinem Haus gesehen.
200
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Ich muss zu Umbrella.
201
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
-Um deine Schwester zu holen?
-Ja.
202
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
-Weil meine Mom sie entführt hat?
-Ja.
203
00:19:15,112 --> 00:19:18,532
Jade, was soll ich darauf sagen?
Es klingt irrsinnig!
204
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
Ich weiß.
205
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Aber sie werden ihr wehtun, Simon.
206
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Ich war dort.
207
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
Ich habe gesehen, was sie treiben.
208
00:19:32,254 --> 00:19:35,674
Ihre Geheimlabore
und ihre blöden Joy-Pillen.
209
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Was?
210
00:19:38,677 --> 00:19:39,595
Was?
211
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Du hast die gesehen?
212
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Ja.
213
00:19:52,983 --> 00:19:57,905
Mom?
214
00:19:57,988 --> 00:19:59,323
Oh mein Gott.
215
00:19:59,406 --> 00:20:00,657
Scheiße.
216
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
-Ist nur ein Kratzer.
-Ist es nicht.
217
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
Aber ich spüre ja kaum etwas.
218
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Mom, sind das deine?
219
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Natürlich nicht.
220
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Westliche Medizin behandelt
nur die Symptome, nicht die Ursachen.
221
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
Oh, ich liebe dieses Lied.
222
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Du bist sehr tapfer.
223
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Bin ich nun krank oder nicht?
224
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Na ja…
225
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
Das Virus ist…
Es infiziert nicht nur die Zellen.
226
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
KEINE MUTATION FESTGESTELLT
227
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Ich weiß nicht, warum.
228
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Können wir es noch nutzen?
229
00:20:53,001 --> 00:20:54,127
Vielleicht.
230
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Finde es heraus.
231
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Lass dir was einfallen.
232
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
Simon, es ist schon spät.
233
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Setzt du Mom unter Drogen?
234
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Was?
235
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
Ich habe die Pillen gefunden. Joy.
236
00:21:29,037 --> 00:21:31,248
-Das sind meine.
-Lass den Scheiß, ok?
237
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
Sie schnitt sich gerade die Hand auf
und spürt es nicht mal.
238
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
-Also, was hast du mit ihr gemacht?
-Simon.
239
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Sag es mir.
240
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
Deine Mutter kam nicht zurecht.
241
00:21:42,884 --> 00:21:46,471
Wir beschlossen gemeinsam, dass sie
was gegen ihre Angstzustände nimmt.
242
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Hör auf zu lügen!
243
00:21:47,889 --> 00:21:49,266
Simon!
244
00:21:51,643 --> 00:21:55,731
Ich musste es tun,
um unsere Familie zusammenzuhalten.
245
00:21:55,814 --> 00:21:58,358
Und es geht ihr besser. Sie ist glücklich.
246
00:21:58,442 --> 00:22:00,402
Sie ist ein verdammter Zombie.
247
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
Und du bist noch ein verdammtes Kind!
248
00:22:03,113 --> 00:22:07,034
Ok. Du hast keine Ahnung,
wie schwer ich arbeite.
249
00:22:07,784 --> 00:22:11,580
Dieses Unternehmen wurde deinem Großvater
gestohlen, und ich baute es wieder auf,
250
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
und deine Mutter hat nie…
251
00:22:19,296 --> 00:22:20,547
Sie wollte mich verlassen.
252
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
Sie wollte dich mitnehmen.
253
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Ich habe das alles für dich getan.
254
00:22:30,182 --> 00:22:31,641
Ich will es nicht.
255
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Du weißt nicht, was du willst.
256
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
Du…
257
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
Fick dich.
258
00:22:42,360 --> 00:22:43,487
Simon…
259
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
Nur noch ein letzter Test. Entschuldige.
260
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
-Was ist das?
-Entspann dich einfach.
261
00:23:23,401 --> 00:23:25,612
-Was wollen Sie mir spritzen?
-Ist schon gut.
262
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
Ist schon gut. Entspann dich, ok?
263
00:23:28,782 --> 00:23:30,450
Es ist alles in Ordnung.
264
00:23:34,162 --> 00:23:35,580
Es ist alles in Ordnung.
265
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
Scheiße.
266
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
Du hattest keine Wahl.
267
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
Ich weiß.
268
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
Bea?
269
00:25:44,417 --> 00:25:47,420
Sie ist nicht in ihrem Zimmer.
Vielleicht ist sie an Deck.
270
00:25:48,296 --> 00:25:49,214
Bea?
271
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
Ok. Ich kann die Türen entsperren
und das System blockieren,
272
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
aber wir haben nur zehn Minuten,
bis sie es merken.
273
00:26:36,928 --> 00:26:38,972
Weißt du, wo du hinmusst?
274
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Ja.
275
00:26:41,016 --> 00:26:42,809
Du musst nicht mitkommen.
276
00:26:44,728 --> 00:26:46,021
Ja, ich weiß.
277
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
OFFEN
278
00:26:58,033 --> 00:26:59,200
Komm schon.
279
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Hey.
280
00:27:03,997 --> 00:27:04,956
Danke.
281
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
KEIN ZUGANG - SPERRGEBIET
NUR WARTUNGSPERSONAL
282
00:27:21,014 --> 00:27:23,016
Beruhige dich. Beruhige dich doch!
283
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
KEINE MUTATION FESTGESTELLT
284
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Meine Schwester?
285
00:27:26,644 --> 00:27:29,481
Ich spritzte ihr Adrenalin.
Sie ist tachykard und krampft.
286
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
Ich will zu meiner Schwester!
287
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Der Wagen mit den Beruhigungsmitteln!
288
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
Beruhige dich, ok?
289
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Sie haben gelogen!
290
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Atme durch. Es ist alles ok.
291
00:29:09,914 --> 00:29:11,249
Durchatmen.
292
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Hände über dem Kopf.
293
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
Woher weißt du davon?
294
00:29:25,597 --> 00:29:26,639
Albert.
295
00:29:38,276 --> 00:29:40,278
Du hast nicht Eiscreme gegessen, oder?
296
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Was?
297
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
-Ich muss hier raus.
-Ok.
298
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
-Finden wir deinen Vater.
-Nein.
299
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Er ist mir egal. Ich bin ihm auch egal.
300
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
Nein, bist du nicht.
301
00:30:14,771 --> 00:30:17,440
Als er eingesperrt war,
wollte er nur seine Mädchen retten.
302
00:30:17,524 --> 00:30:19,108
Weil wir seine Medizin sind.
303
00:30:20,360 --> 00:30:22,237
Er braucht unser Blut zum Überleben.
304
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Na und?
305
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
Na und?
306
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Mein Papa brauchte mich
und meine Brüder auch.
307
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
Also hat uns
eine lange Zeit gefangen gehalten.
308
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
Wir haben nicht mal die Sonne gesehen.
309
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Aber Albert ist ganz anders.
Ihr hattet ein Leben.
310
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
Und vielleicht…
311
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Und ich sage nicht, dass er recht hat
oder gut ist, aber…
312
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
…er könnte schlimmer sein.
313
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Rechtfertigt das alles?
314
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
Nein, aber…
315
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
…vielleicht gibt es so was auch nicht.
316
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Vielleicht ist das Leben ein Haufen
Unfälle und Tragödien, und…
317
00:30:58,189 --> 00:31:01,150
…niemand ist wirklich ok.
Wir tun nur alle unser Bestes.
318
00:31:02,110 --> 00:31:05,113
In einer Welt, in der es zu leicht ist,
das Schlimmste zu tun.
319
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Dein Vater liebt dich.
320
00:31:09,158 --> 00:31:12,036
Es ist vielleicht
eine kaputte Art von Liebe, aber…
321
00:31:13,037 --> 00:31:16,374
Aber andererseits ist Liebe immer kaputt,
wenn man darüber nachdenkt.
322
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Aber wenn du willst,
können wir ihn zurücklassen.
323
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
Wenn wir das tun…
324
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
…was passiert dann mit ihm?
325
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Nichts Gutes.
326
00:32:02,503 --> 00:32:04,589
-Jade?
-Freu dich nicht zu früh.
327
00:32:04,672 --> 00:32:05,798
Wo ist Billie?
328
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Ist sie nicht bei dir?
329
00:32:08,384 --> 00:32:10,011
-Hi, ich bin…
-Evelyns Sohn.
330
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Was ist passiert?
331
00:32:11,721 --> 00:32:13,306
Wir wollten weglaufen, aber…
332
00:32:14,182 --> 00:32:15,183
Sie erwischten Billie.
333
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
Sie wissen von dem Biss.
334
00:32:20,146 --> 00:32:22,732
-Wir müssen sie sofort finden.
-Du kommst nicht mit.
335
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Sag mir nur, wo sie ist.
336
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Jade, ich…
337
00:32:31,741 --> 00:32:34,202
Hey, Familientreffen.
338
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Hey, Bruder.
339
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
-Oh, wir sind…
-Klone.
340
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
-Haben sie dich verletzt? Geht's dir gut?
-Mir geht's gut.
341
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
Ich habe die Tasche.
Und ich ließ Pablo bei Simons Mutter.
342
00:32:48,883 --> 00:32:50,093
Wir müssen weg.
343
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
Er kommt mit.
344
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
-Was? Warum?
-Weil wir ihn nicht hierlassen können.
345
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Zehn Minuten.
346
00:33:12,824 --> 00:33:15,368
-Was passiert gerade?
-Alles wird verriegelt.
347
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
Hier lang.
348
00:34:46,501 --> 00:34:47,502
Es ist meine Schuld.
349
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
Jade, lass das.
350
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
Wir bringen sie nach Hause.
351
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Da.
352
00:35:00,807 --> 00:35:01,933
Hey.
353
00:35:03,142 --> 00:35:04,560
Sie kann nicht weit sein.
354
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
Arjun!
355
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
Hier lang.
356
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Versteckt euch da drin.
357
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Ok, alle rein.
358
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
Scheiße.
359
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Ok.
360
00:36:24,891 --> 00:36:25,933
Ihr Leute!
361
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Ohne mich
wäre keiner von euch auf der Welt.
362
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Ich glaube es ist Zeit
für etwas Dankbarkeit.
363
00:36:39,447 --> 00:36:41,741
Und für etwas Respekt, verdammt noch mal!
364
00:36:54,545 --> 00:36:55,504
Hey.
365
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Es ist alles ok.
366
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Alles klar, hier lang.
367
00:37:04,805 --> 00:37:06,057
Komm schon.
368
00:37:11,520 --> 00:37:13,105
Jade? Billie!
369
00:37:14,398 --> 00:37:15,316
Hör auf.
370
00:37:17,568 --> 00:37:18,569
Lasst uns gehen!
371
00:37:19,862 --> 00:37:20,863
Südwesthalle.
372
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Nein.
373
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Halt!
374
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Simon?
375
00:37:49,308 --> 00:37:50,226
Mom.
376
00:37:51,894 --> 00:37:52,853
Nein.
377
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
Sie hat mich gebissen.
378
00:38:11,455 --> 00:38:12,623
Evelyn.
379
00:38:15,376 --> 00:38:16,544
Evelyn.
380
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Ich kann ihn heilen.
381
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Ich finde einen Weg.
382
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Aber…
383
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
…du musst meine Mädchen gehen lassen.
384
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Ich bin seine einzige Chance.
385
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mom?
386
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
Mom…
387
00:38:51,412 --> 00:38:53,789
Nein!
388
00:39:26,322 --> 00:39:27,281
Papa!
389
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
Nein!
390
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Nein!
391
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
Arjun.
392
00:40:35,433 --> 00:40:37,059
Arjun!
393
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Arjun.
394
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Arjun.
395
00:40:43,899 --> 00:40:47,027
Arjun.
396
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
397
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
-Hey.
-Oh Gott.
398
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Kannst du es bewegen?
399
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Nein.
400
00:41:06,714 --> 00:41:07,965
Du musst gehen.
401
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
Finde sie.
402
00:41:12,803 --> 00:41:14,138
Jade, geh.
403
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Geh schon!
404
00:41:36,660 --> 00:41:38,913
-Flieg los! Bewegung!
-Los!
405
00:43:56,717 --> 00:43:57,801
Bea?
406
00:43:59,136 --> 00:44:00,262
Mama!
407
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Wo ist Papa?
408
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
Ich…
409
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Bleib bei mir.
410
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Hey, Mama.
411
00:44:30,209 --> 00:44:32,586
Ich dachte,
ich sei die beste Lügnerin der Familie.
412
00:44:34,004 --> 00:44:35,005
Süßes Kind.
413
00:44:35,506 --> 00:44:37,007
Was hast du mit ihr angestellt?
414
00:44:38,050 --> 00:44:42,304
Das Krokodilmonster vorhin
hätte sie in Stücke reißen sollen, aber…
415
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
…das hat es nicht.
416
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Komisch, oder?
417
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
Es ist komisch.
418
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Hast du ihre DNA verändert?
419
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Die Wesker-Spezialbehandlung verpasst?
420
00:44:53,774 --> 00:44:55,818
-Mama?
-Schon ok.
421
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Aber natürlich. Hi, Süße.
422
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Halt dich von ihr fern.
423
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Nein.
424
00:45:17,423 --> 00:45:19,716
Es wird immer ein Nein sein.
425
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Und du hättest das wissen sollen.
Wir sind schließlich Zwillinge.
426
00:45:24,263 --> 00:45:25,180
Wir sind gleich.
427
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Nein, sind wir nicht.
428
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Du bist in jener Nacht herzlos geworden.
429
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Hoffnungslos.
430
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Das war
die schrecklichste Nacht meines Lebens.
431
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
-Damals verlor ich meine Schwester.
-Nein, war es nicht.
432
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
Das hast du nämlich nie verstanden.
433
00:45:50,122 --> 00:45:53,584
Das T hat meinen ganzen… Scheiß weggefegt.
434
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Die Angst, die Anspannung.
435
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Es verwandelte mich nicht.
436
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
Es ließ mein wahres Selbst frei.
437
00:46:02,176 --> 00:46:03,844
Ich hatte nur Angst, es zuzugeben.
438
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
Das…
439
00:46:08,390 --> 00:46:11,435
…war die beste Nacht meines Lebens.
440
00:46:15,939 --> 00:46:17,357
Was bist du?
441
00:46:19,860 --> 00:46:21,236
Ich bin die Zukunft.
442
00:46:22,696 --> 00:46:23,864
Und du?
443
00:46:24,781 --> 00:46:26,241
Du bist ein verdammtes Virus.
444
00:46:27,784 --> 00:46:30,621
Ist dir je aufgefallen,
dass um dich herum alle…
445
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
…sterben?
446
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Simon?
447
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Bert?
448
00:46:36,418 --> 00:46:38,712
Kim? Hiroki?
449
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
Papa?
450
00:46:41,965 --> 00:46:43,300
Ich kann weitermachen.
451
00:46:44,176 --> 00:46:47,888
Rede dir ruhig weiter ein,
dass du Leben rettest,
452
00:46:47,971 --> 00:46:51,683
aber an deinen Händen klebt Blut, Jade.
453
00:46:52,267 --> 00:46:53,810
Weil du selbstsüchtig bist.
454
00:46:53,894 --> 00:46:57,731
Weil dir nur die Mission wichtig ist.
Du willst beenden, was du angefangen hast.
455
00:46:57,814 --> 00:47:00,025
Menschen sterben,
aber du machst einfach weiter.
456
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Du hältst nicht inne,
weil nur eins wichtig ist. Du.
457
00:47:05,489 --> 00:47:08,992
Es ist immer noch die verdammte Jade-Show.
458
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Also gut.
459
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Nimm mich mit.
460
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Nur…
461
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
Bitte, lass…
462
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
Lass sie gehen.
463
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Ich brauche dich nicht mehr.
464
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
Mama?
465
00:48:19,438 --> 00:48:20,480
Hey, Mama?
466
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
-Bea!
-Nein!
467
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Bea!
468
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Mama!
469
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
Bea!
470
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Los!
471
00:49:30,550 --> 00:49:31,426
DRÜCKEN
472
00:49:34,930 --> 00:49:36,223
Sie sind überall.
473
00:49:52,072 --> 00:49:53,573
Was machst du da?
474
00:49:53,657 --> 00:49:55,033
Eine Bombe.
475
00:49:55,117 --> 00:49:57,077
Wir müssen Evelyn aufhalten.
476
00:50:13,051 --> 00:50:15,846
Bert, bring sie in Sicherheit.
477
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Was? Was ist mit dir?
478
00:50:21,184 --> 00:50:22,477
Jemand muss sie zünden.
479
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Papa?
480
00:50:30,026 --> 00:50:31,611
Du musst es nicht tun.
481
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Ich liebe euch.
482
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
Papa.
483
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Es tut mir leid.
484
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Du musst es nicht tun.
485
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
Ich mache es.
486
00:51:16,239 --> 00:51:17,199
Nein.
487
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Du verdienst ein Leben, Bert.
488
00:51:53,026 --> 00:51:54,110
Ausschwärmen!
489
00:52:08,041 --> 00:52:09,376
Nehmt den Hintereingang.
490
00:52:10,210 --> 00:52:11,419
Findet sie.
491
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
Da ist er!
492
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Kommt schon!
493
00:53:07,851 --> 00:53:08,727
Mein Sohn.
494
00:53:10,437 --> 00:53:11,855
Ich habe ihn geliebt.
495
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Du hast ihn getötet.
496
00:53:17,485 --> 00:53:21,865
Ich habe ihn davor bewahrt,
ein Monster zu werden.
497
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Aber wenn das hier vorbei ist…
498
00:53:30,916 --> 00:53:32,042
Das alles…
499
00:53:32,792 --> 00:53:35,962
Alles, was ich geopfert habe…
500
00:53:37,339 --> 00:53:40,008
Ich werde die Welt verändern.
501
00:53:44,596 --> 00:53:46,681
Die Zukunft wird mir gehören.
502
00:53:49,893 --> 00:53:51,728
Und was bleibt dir?
503
00:53:55,190 --> 00:53:57,400
Ein Füller.
504
00:55:15,145 --> 00:55:17,230
Ich wollte dich nicht verletzen.
505
00:55:19,858 --> 00:55:21,151
Wo ist Simon?
506
00:55:22,110 --> 00:55:24,863
Ich…
507
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Es tut mir leid.
508
00:55:56,269 --> 00:55:58,021
Du und ich, richtig?
509
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
Du und ich.
510
00:58:22,999 --> 00:58:24,667
DANKE FÜR IHREN BESUCH
IN NEU-RACCOON-CITY
511
00:59:21,266 --> 00:59:22,684
NACH DEM VIDEOSPIEL
"RESIDENT EVIL" VON CAPCOM
512
01:01:42,907 --> 01:01:45,910
Untertitel von: Tanja Ekkert