1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 Ich fand sie am Strand in Zypern. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 DIE UNIVERSITÄT - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 Warum ist sie so? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 Ich setzte eine Elektrode in ihren Thalamus ein, 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 die konzentrierte EKT-Impulse abgibt. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 Sie schläft. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 Und… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 …ich kann sie aufwecken. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Und das war deine Idee? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 Ich hab's optimiert, 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 aber diese Art Forschung macht eher meine Schwester. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 Sie ist zu komplex für Großversuche. Es ist buchstäblich Gehirnchirurgie. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 Aber unter bestimmten Umständen könnte sie interessant sein, besonders… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 Ja? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Bei was Großem. 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 DIE UNIVERSITÄT 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 Ihr habt fünf Minuten, um eine Tasche zu packen. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Keine Spielchen, kein Drama. Rein und raus. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 Dann bringe ich euch zu eurem Vater. 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Jade? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 Wir wollen nicht zurück. 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 Habt ihr nicht zu entscheiden. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Oder wir schreien einfach los, wenn wir aus dem Auto steigen. 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 Mal sehen, was passiert. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Macht doch. Mal sehen, was passiert. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 Bert, ich habe dich doch vor der Außenwelt gewarnt. 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 Ich sagte dir doch, du bist nicht so weit. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Aber du hast nicht gehört. Und Leute wurden verletzt. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Du warst auch in Gefahr. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Ich musste meiner Familie helfen. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 -Mein Bruder, er… -Was, Albert? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 Ach bitte. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Hat er nicht immer nur sich selbst geholfen? 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 Er dachte, ich wäre tot. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Hast du ihm das erzählt? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 Natürlich nicht. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 Ich weiß, dass man seine Familie liebt. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 Ich liebe meine Familie. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 Ich würde alles tun, um sie zu schützen, aber Albert ist nicht… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 Er ist… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Ich kümmere mich um dich. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 All die Jahre war ich es, die dich beschützt hat. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Und was ist mit den Mädchen? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Sie beschütze ich auch. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 Sie sitzen gerade in meinem Büro und essen Eiscreme. 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 Rocky Road? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 Ist auch ihre Lieblingssorte. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Und sie fragen nach dir. 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 Nach Onkel Bert, dem großen Wissenschaftler. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Ich dachte, sie hätten Angst vor mir. 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 Nein. Ich sagte ihnen, dass du ein guter Mensch bist. 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 Klug. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 Lustig. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Hilfsbereit. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Wir brauchen deine Hilfe. 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 Es gibt ein neues Projekt. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 Ein wichtiges Projekt. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Und wenn Erfolg hast, 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 können die Mädchen dich vielleicht sogar besuchen. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Vielleicht bekommst du sogar ein eigenes Haus. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Mit einem Rasen, einem weißen Lattenzaun. 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Eine glückliche Familie. 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 Worum geht's beim Projekt? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 Um ihn. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Fünf Minuten! 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 Papa ist ein Klon. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Ich weiß. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 Und wir sind wissenschaftliche Experimente. 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Hey. 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Das kann nicht wahr sein. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Scheiß drauf. 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Scheiß auf sie. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 Jade, du kannst nicht so tun, als wäre nichts. 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Das tu ich nicht. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 Eigentlich glaube ich, dass ich gleich verrückt werde, ok? 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 Ich will schreien und weinen, und Papa ist ein Psycho. 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 Sein Boss ist Cruella de Vil, 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 und in unserem Wohnzimmer ist ein Typ mit einer Waffe. 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,597 Ich weiß, dass es wahr ist. 81 00:05:07,307 --> 00:05:11,853 Ich weiß, dass alle uns über alles anlügen. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 Sogar ich? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 Und wenn Papa… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 Was wenn ich nicht gesund bin? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 Doch, bist du. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 Du fühlst dich gut, oder? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 Wir müssen einfach hier raus. 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Weg von Papa, von Umbrella, raus aus dieser Stadt. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 Wie? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Die Tasche. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 Da drin sind Geld, Reisepässe, alles. 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 Und was dann? Sollen wir einfach… 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 …weglaufen? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 Wir laufen verdammt schnell. 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 SICHERHEITSKAMERA 1 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Das ist Pablo. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 Er muss mit. 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Nein. Jemand wird sich um ihn kümmern. 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Ok, aber… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 …er ist ziemlich schwierig. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 Er mag Lachs und Hähnchen, kein Rindfleisch. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 Er bekommt jeden Abend Leckerli. 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Er hasst Gassigehen, und seine Haufen sind riesig. 104 00:06:48,407 --> 00:06:49,408 Ich gebe es weiter. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Alles wird gut, Kumpel. 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 Tut mir leid. Er mag keine Arschlöcher. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 Hol deine Schwester. 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Hey. 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 Du und ich, ja? 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 Mädchen. 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Was habe ich über Spielchen gesagt? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 Lauf! 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 Hey! 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 Billie? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Scheiße. 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 Lauf. 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 Was? Nein. 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Steh auf. 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 Verdammt! 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Komm her! 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Los! Hol Hilfe! 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 Findet sie! 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 Bewegung! 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Was bist du? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 Halte es auf, sofort! 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 Ich kann nicht. 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 Was geht da vor? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 Nichts. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 Viele Menschen werden gleich sterben. 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Vielleicht auch du. 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Nein. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 Du brauchst mich. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 Ohne mich… 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 Was bist du überhaupt? 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Rückzug! 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Jade… 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 …komm schon. 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 Wartet! 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Wartet! 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Wartet! 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 Jade! 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Zur Seite! 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Wartet! 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 Wirf es runter! 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 Ich… 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 Wie? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 -Wie schnell sind wir? -Fünfzehn Knoten und steigend. 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 Saqim! 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 -Jade? -Drücke den Knopf. 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 -Wir sind zu nah. -Egal. 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Es wird uns nicht angreifen. 152 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 Ok, Saqim. 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Aber diesmal nicht. 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Wenn sie einen Helikopter hochkriegen, sind wir tot. 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 -Bist du sicher? -Ich bin sicher. 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 Sie wurde gebissen. 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Du warst es. 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 In jener Nacht. 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 Der Hund. 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Mein Vater sagt, ich sei gesund. 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Und bist du das? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 Dieses Tier war krank. 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 Wenn es dich infiziert hat, bist du eine Gefahr. 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 Für andere und für dich selbst. 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Hattest du Symptome? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Halluzinationen? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Wut? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 Herzrasen? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 Warum sollte ich Ihnen glauben? 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 Billie, ich weiß, du magst mich nicht. 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 Ich kann mich die meiste Zeit auch nicht leiden. 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 Aber ich habe dich nie angelogen. 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 Kannst du das von deinem Vater sagen? 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 Sie sind ein Miststück. 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 Ich bin das Miststück, das dir die verdammte Wahrheit sagt. 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 Ist es nicht das, was du willst? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 Die verdammte Wahrheit? 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Wenn ich krank bin… 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 …können Sie mir helfen? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 Ich bin die Einzige, die das kann. 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 Mom, was machst du da? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Deine Mutter liebt das Gericht. 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Haben wir nicht gerade… 185 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 Sie ist nicht da. 186 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Wir aßen eben zusammen genau das Gleiche. 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Mom, geht es dir gut? 188 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 Ich brauche deine Hilfe. 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 Jade, was ist denn? 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 -Ich -Wer ist das? 191 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Sie… Das ist Jade, eine Freundin aus der Schule. 192 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 -Wir wollten nur… -Hausaufgaben. Mathe. 193 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 Was für ein süßes Hündchen. 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 Hi. 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 Wir gehen raus zum Pool, ok, Mom? 196 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 Viel Spaß. Hi. 197 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 -Du verarschst mich. -Tu ich nicht. 198 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 -Jade, du erzählst mir von Klonen. -Ich weiß. 199 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 Und du hast all den merkwürdigen Scheiß in meinem Haus gesehen. 200 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 Ich muss zu Umbrella. 201 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 -Um deine Schwester zu holen? -Ja. 202 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 -Weil meine Mom sie entführt hat? -Ja. 203 00:19:15,112 --> 00:19:18,532 Jade, was soll ich darauf sagen? Es klingt irrsinnig! 204 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 Ich weiß. 205 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 Aber sie werden ihr wehtun, Simon. 206 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 Ich war dort. 207 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 Ich habe gesehen, was sie treiben. 208 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 Ihre Geheimlabore und ihre blöden Joy-Pillen. 209 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 Was? 210 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 Was? 211 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Du hast die gesehen? 212 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Ja. 213 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 Mom? 214 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 Oh mein Gott. 215 00:19:59,406 --> 00:20:00,657 Scheiße. 216 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 -Ist nur ein Kratzer. -Ist es nicht. 217 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 Aber ich spüre ja kaum etwas. 218 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Mom, sind das deine? 219 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Natürlich nicht. 220 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 Westliche Medizin behandelt nur die Symptome, nicht die Ursachen. 221 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 Oh, ich liebe dieses Lied. 222 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 Du bist sehr tapfer. 223 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Bin ich nun krank oder nicht? 224 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 Na ja… 225 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 Das Virus ist… Es infiziert nicht nur die Zellen. 226 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 KEINE MUTATION FESTGESTELLT 227 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Ich weiß nicht, warum. 228 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 Können wir es noch nutzen? 229 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 Vielleicht. 230 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Finde es heraus. 231 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Lass dir was einfallen. 232 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 Simon, es ist schon spät. 233 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Setzt du Mom unter Drogen? 234 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Was? 235 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Ich habe die Pillen gefunden. Joy. 236 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 -Das sind meine. -Lass den Scheiß, ok? 237 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 Sie schnitt sich gerade die Hand auf und spürt es nicht mal. 238 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 -Also, was hast du mit ihr gemacht? -Simon. 239 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Sag es mir. 240 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 Deine Mutter kam nicht zurecht. 241 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 Wir beschlossen gemeinsam, dass sie was gegen ihre Angstzustände nimmt. 242 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 Hör auf zu lügen! 243 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 Simon! 244 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 Ich musste es tun, um unsere Familie zusammenzuhalten. 245 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 Und es geht ihr besser. Sie ist glücklich. 246 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Sie ist ein verdammter Zombie. 247 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 Und du bist noch ein verdammtes Kind! 248 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 Ok. Du hast keine Ahnung, wie schwer ich arbeite. 249 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 Dieses Unternehmen wurde deinem Großvater gestohlen, und ich baute es wieder auf, 250 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 und deine Mutter hat nie… 251 00:22:19,296 --> 00:22:20,547 Sie wollte mich verlassen. 252 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 Sie wollte dich mitnehmen. 253 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 Ich habe das alles für dich getan. 254 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 Ich will es nicht. 255 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Du weißt nicht, was du willst. 256 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 Du… 257 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 Fick dich. 258 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 Simon… 259 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 Nur noch ein letzter Test. Entschuldige. 260 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 -Was ist das? -Entspann dich einfach. 261 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 -Was wollen Sie mir spritzen? -Ist schon gut. 262 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 Ist schon gut. Entspann dich, ok? 263 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 Es ist alles in Ordnung. 264 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 Es ist alles in Ordnung. 265 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Scheiße. 266 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 Du hattest keine Wahl. 267 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Ich weiß. 268 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 Bea? 269 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 Sie ist nicht in ihrem Zimmer. Vielleicht ist sie an Deck. 270 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 Bea? 271 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 Ok. Ich kann die Türen entsperren und das System blockieren, 272 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 aber wir haben nur zehn Minuten, bis sie es merken. 273 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 Weißt du, wo du hinmusst? 274 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Ja. 275 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 Du musst nicht mitkommen. 276 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 Ja, ich weiß. 277 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 OFFEN 278 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 Komm schon. 279 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Hey. 280 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 Danke. 281 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 KEIN ZUGANG - SPERRGEBIET NUR WARTUNGSPERSONAL 282 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 Beruhige dich. Beruhige dich doch! 283 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 KEINE MUTATION FESTGESTELLT 284 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 Meine Schwester? 285 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 Ich spritzte ihr Adrenalin. Sie ist tachykard und krampft. 286 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Ich will zu meiner Schwester! 287 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Der Wagen mit den Beruhigungsmitteln! 288 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 Beruhige dich, ok? 289 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 Sie haben gelogen! 290 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 Atme durch. Es ist alles ok. 291 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 Durchatmen. 292 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 Hände über dem Kopf. 293 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 Woher weißt du davon? 294 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 Albert. 295 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 Du hast nicht Eiscreme gegessen, oder? 296 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Was? 297 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 -Ich muss hier raus. -Ok. 298 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 -Finden wir deinen Vater. -Nein. 299 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 Er ist mir egal. Ich bin ihm auch egal. 300 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 Nein, bist du nicht. 301 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 Als er eingesperrt war, wollte er nur seine Mädchen retten. 302 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 Weil wir seine Medizin sind. 303 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 Er braucht unser Blut zum Überleben. 304 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 Na und? 305 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 Na und? 306 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Mein Papa brauchte mich und meine Brüder auch. 307 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 Also hat uns eine lange Zeit gefangen gehalten. 308 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 Wir haben nicht mal die Sonne gesehen. 309 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 Aber Albert ist ganz anders. Ihr hattet ein Leben. 310 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 Und vielleicht… 311 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Und ich sage nicht, dass er recht hat oder gut ist, aber… 312 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 …er könnte schlimmer sein. 313 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 Rechtfertigt das alles? 314 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 Nein, aber… 315 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 …vielleicht gibt es so was auch nicht. 316 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 Vielleicht ist das Leben ein Haufen Unfälle und Tragödien, und… 317 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 …niemand ist wirklich ok. Wir tun nur alle unser Bestes. 318 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 In einer Welt, in der es zu leicht ist, das Schlimmste zu tun. 319 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Dein Vater liebt dich. 320 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 Es ist vielleicht eine kaputte Art von Liebe, aber… 321 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Aber andererseits ist Liebe immer kaputt, wenn man darüber nachdenkt. 322 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 Aber wenn du willst, können wir ihn zurücklassen. 323 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 Wenn wir das tun… 324 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 …was passiert dann mit ihm? 325 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 Nichts Gutes. 326 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 -Jade? -Freu dich nicht zu früh. 327 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 Wo ist Billie? 328 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Ist sie nicht bei dir? 329 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 -Hi, ich bin… -Evelyns Sohn. 330 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Was ist passiert? 331 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 Wir wollten weglaufen, aber… 332 00:32:14,182 --> 00:32:15,183 Sie erwischten Billie. 333 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 Sie wissen von dem Biss. 334 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 -Wir müssen sie sofort finden. -Du kommst nicht mit. 335 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 Sag mir nur, wo sie ist. 336 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 Jade, ich… 337 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 Hey, Familientreffen. 338 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Hey, Bruder. 339 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 -Oh, wir sind… -Klone. 340 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 -Haben sie dich verletzt? Geht's dir gut? -Mir geht's gut. 341 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 Ich habe die Tasche. Und ich ließ Pablo bei Simons Mutter. 342 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 Wir müssen weg. 343 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 Er kommt mit. 344 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 -Was? Warum? -Weil wir ihn nicht hierlassen können. 345 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 Zehn Minuten. 346 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 -Was passiert gerade? -Alles wird verriegelt. 347 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Hier lang. 348 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 Es ist meine Schuld. 349 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 Jade, lass das. 350 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 Wir bringen sie nach Hause. 351 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 Da. 352 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 Hey. 353 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 Sie kann nicht weit sein. 354 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 Arjun! 355 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 Hier lang. 356 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Versteckt euch da drin. 357 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 Ok, alle rein. 358 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 Scheiße. 359 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Ok. 360 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 Ihr Leute! 361 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 Ohne mich wäre keiner von euch auf der Welt. 362 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Ich glaube es ist Zeit für etwas Dankbarkeit. 363 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 Und für etwas Respekt, verdammt noch mal! 364 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 Hey. 365 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 Es ist alles ok. 366 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 Alles klar, hier lang. 367 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 Komm schon. 368 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 Jade? Billie! 369 00:37:14,398 --> 00:37:15,316 Hör auf. 370 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 Lasst uns gehen! 371 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Südwesthalle. 372 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 Nein. 373 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 Halt! 374 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Simon? 375 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 Mom. 376 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 Nein. 377 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Sie hat mich gebissen. 378 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 Evelyn. 379 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 Evelyn. 380 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Ich kann ihn heilen. 381 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 Ich finde einen Weg. 382 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 Aber… 383 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 …du musst meine Mädchen gehen lassen. 384 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Ich bin seine einzige Chance. 385 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Mom? 386 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 Mom… 387 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 Nein! 388 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 Papa! 389 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 Nein! 390 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 Nein! 391 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 Arjun. 392 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 Arjun! 393 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 Arjun. 394 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 Arjun. 395 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 Arjun. 396 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Arjun! 397 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 -Hey. -Oh Gott. 398 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Kannst du es bewegen? 399 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Nein. 400 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Du musst gehen. 401 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 Finde sie. 402 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 Jade, geh. 403 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 Geh schon! 404 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 -Flieg los! Bewegung! -Los! 405 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 Bea? 406 00:43:59,136 --> 00:44:00,262 Mama! 407 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 Wo ist Papa? 408 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 Ich… 409 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 Bleib bei mir. 410 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 Hey, Mama. 411 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 Ich dachte, ich sei die beste Lügnerin der Familie. 412 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 Süßes Kind. 413 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 Was hast du mit ihr angestellt? 414 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 Das Krokodilmonster vorhin hätte sie in Stücke reißen sollen, aber… 415 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 …das hat es nicht. 416 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 Komisch, oder? 417 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Es ist komisch. 418 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Hast du ihre DNA verändert? 419 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Die Wesker-Spezialbehandlung verpasst? 420 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 -Mama? -Schon ok. 421 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Aber natürlich. Hi, Süße. 422 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 Halt dich von ihr fern. 423 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 Nein. 424 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 Es wird immer ein Nein sein. 425 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Und du hättest das wissen sollen. Wir sind schließlich Zwillinge. 426 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 Wir sind gleich. 427 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Nein, sind wir nicht. 428 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 Du bist in jener Nacht herzlos geworden. 429 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 Hoffnungslos. 430 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Das war die schrecklichste Nacht meines Lebens. 431 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 -Damals verlor ich meine Schwester. -Nein, war es nicht. 432 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 Das hast du nämlich nie verstanden. 433 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 Das T hat meinen ganzen… Scheiß weggefegt. 434 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Die Angst, die Anspannung. 435 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 Es verwandelte mich nicht. 436 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 Es ließ mein wahres Selbst frei. 437 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 Ich hatte nur Angst, es zuzugeben. 438 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 Das… 439 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 …war die beste Nacht meines Lebens. 440 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 Was bist du? 441 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 Ich bin die Zukunft. 442 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 Und du? 443 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 Du bist ein verdammtes Virus. 444 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 Ist dir je aufgefallen, dass um dich herum alle… 445 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 …sterben? 446 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 Simon? 447 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Bert? 448 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 Kim? Hiroki? 449 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 Papa? 450 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 Ich kann weitermachen. 451 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 Rede dir ruhig weiter ein, dass du Leben rettest, 452 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 aber an deinen Händen klebt Blut, Jade. 453 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Weil du selbstsüchtig bist. 454 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 Weil dir nur die Mission wichtig ist. Du willst beenden, was du angefangen hast. 455 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 Menschen sterben, aber du machst einfach weiter. 456 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Du hältst nicht inne, weil nur eins wichtig ist. Du. 457 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 Es ist immer noch die verdammte Jade-Show. 458 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 Also gut. 459 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 Nimm mich mit. 460 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 Nur… 461 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 Bitte, lass… 462 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 Lass sie gehen. 463 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 Ich brauche dich nicht mehr. 464 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 Mama? 465 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 Hey, Mama? 466 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 -Bea! -Nein! 467 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Bea! 468 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Mama! 469 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 Bea! 470 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 Los! 471 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 DRÜCKEN 472 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 Sie sind überall. 473 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 Was machst du da? 474 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 Eine Bombe. 475 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 Wir müssen Evelyn aufhalten. 476 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 Bert, bring sie in Sicherheit. 477 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 Was? Was ist mit dir? 478 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 Jemand muss sie zünden. 479 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Papa? 480 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 Du musst es nicht tun. 481 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 Ich liebe euch. 482 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 Papa. 483 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 Es tut mir leid. 484 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 Du musst es nicht tun. 485 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 Ich mache es. 486 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 Nein. 487 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 Du verdienst ein Leben, Bert. 488 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 Ausschwärmen! 489 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 Nehmt den Hintereingang. 490 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 Findet sie. 491 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 Da ist er! 492 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 Kommt schon! 493 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 Mein Sohn. 494 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 Ich habe ihn geliebt. 495 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 Du hast ihn getötet. 496 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 Ich habe ihn davor bewahrt, ein Monster zu werden. 497 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 Aber wenn das hier vorbei ist… 498 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 Das alles… 499 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 Alles, was ich geopfert habe… 500 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 Ich werde die Welt verändern. 501 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 Die Zukunft wird mir gehören. 502 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 Und was bleibt dir? 503 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 Ein Füller. 504 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 Ich wollte dich nicht verletzen. 505 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 Wo ist Simon? 506 00:55:22,110 --> 00:55:24,863 Ich… 507 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Es tut mir leid. 508 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 Du und ich, richtig? 509 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 Du und ich. 510 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 DANKE FÜR IHREN BESUCH IN NEU-RACCOON-CITY 511 00:59:21,266 --> 00:59:22,684 NACH DEM VIDEOSPIEL "RESIDENT EVIL" VON CAPCOM 512 01:01:42,907 --> 01:01:45,910 Untertitel von: Tanja Ekkert