1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
Jeg fandt den på en strand i Cypern.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,768
UNIVERSITETET - ÅR 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
Hvorfor ser den sådan ud?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,316
Jeg har implanteret en elektrode
i dens thalamus,
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
hvilket givet en fokuseret ECT-puls.
7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Du fik den til at sove.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,322
Og…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
Jeg kan vække den.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Var det her din idé?
11
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Jeg foretog et par justeringer,
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
men denne form for forskning
er mere min søsters ting.
13
00:00:46,504 --> 00:00:50,425
Proceduren er for kompliceret at måle.
Det er bogstaveligt talt hjernekirurgi.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,931
Men det kunne være interessant
med et par særtilfælde, især hvis…
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,641
Hvis hvad?
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Vi øger indstasen.
17
00:01:03,021 --> 00:01:09,486
UNIVERSITETET - ÅR 2036
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
Vi har fem minutter til at pakke en taske.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,924
Ingen numre, intet drama, bare ind og ud.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
Og så kører jeg jer tilbage til jeres far.
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,012
Jade?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
Vi vil ikke tilbage.
23
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Det er ikke op til jer.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Eller måske skriger vi,
når vi stiger ud af bilen.
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Ser, hvad der sker.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
Gør det. Se, hvad der sker.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Jeg advarede dig om verden udenfor, Bert.
28
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
Jeg sagde jo, at du ikke var klar.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Men du lyttede ikke,
og folk kom til skade.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Du kunne være kommet til skade.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Jeg måtte hjælpe min familie.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
-Min bror, han…
-Hvad, Albert?
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
Helt ærligt.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Hvornår har han hjulpet andre
end sig selv?
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,524
Han troede, jeg var død.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
Fortalte du ham det?
37
00:02:31,943 --> 00:02:33,611
Selvfølgelig ikke.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
Jeg ved,
hvordan det er at elske sin familie.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Jeg elsker min familie.
40
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Jeg ville gøre alt for at beskytte dem,
men Albert er ikke…
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,496
Han er…
42
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Det er mig, der passer på jer.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
I alle disse år er det mig,
der har sørget for jeres sikkerhed.
44
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Men hvad med pigerne?
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,340
Jeg sørger også for deres sikkerhed.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
Lige nu spiser de is på mit kontor.
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Rocky Road?
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,391
Det er også deres foretrukne.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Og de bliver ved med at spørge til dig.
50
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Onkel Bert, den store videnskabsmand.
51
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Men jeg troede, jeg skræmte dem.
52
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Nej. Jeg sagde, at du er en god mand.
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Klog.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,076
Sjov.
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
Hjælpsom.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,624
Vi har brug for din hjælp.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
Vi har et nyt projekt.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Et vigtigt projekt.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Og hvis du klarer det godt,
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
kan pigerne måske endda
komme og bo hos dig.
61
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Måske kan du få dit eget hus.
62
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Græsplæne, hvidmalet stakit.
63
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Lykkelig familie.
64
00:03:58,029 --> 00:03:59,364
Hvad går projektet ud på?
65
00:04:04,577 --> 00:04:05,536
Ham.
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Fem minutter!
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,228
Far er en klon.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Ja.
69
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
Og vi er videnskabelige eksperimenter.
70
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Hej.
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Det kan ikke være rigtigt.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Skid hul i det.
73
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Skid hul i dem.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, du kan ikke lade som om,
det her ikke sker.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Det gør jeg heller ikke.
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
Faktisk føler jeg,
at jeg er ved at gå fra forstanden.
77
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Jeg har lyst til at skrige og græde,
og far er en psykopat.
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Hans chef er en Cruelle de Vil-smatso,
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
og der er en mand i vores stue
med et våben.
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Så jeg ved, at det sker.
81
00:05:07,265 --> 00:05:11,853
Jeg ved, at alle lyver for os om alt.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
Selv mig?
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
Og hvad hvis far var…
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Hvad hvis jeg ikke er rask?
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Det er du.
86
00:05:35,501 --> 00:05:37,086
Du har det fint, ikke?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Vi skal bare have dig væk herfra.
88
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Væk fra far, den her by, Umbrella.
Det hele.
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,514
Hvordan?
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Tasken.
91
00:05:50,641 --> 00:05:55,146
Der er penge, pas, alt.
92
00:05:55,229 --> 00:05:57,440
Og hvad så? Skal vi bare…
93
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
…stikke af?
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Vi stikker af som ind i helvede.
95
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
UMBRELLA SIKKERHED 1
96
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Det her er Pablo.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
Han skal med os.
98
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Nej. Vi sender en, der kan passe på ham.
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Okay, men…
100
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
…han er ret krævende.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,394
Han kan lide laks og kylling, ikke kød.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Han får godbidder hver aften.
103
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Han hader gåture,
og han laver kæmpestore pøller.
104
00:06:48,407 --> 00:06:49,408
Jeg giver dem besked.
105
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Du skal nok klare den, lille ven.
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
Undskyld. Han synes ikke om røvhuller.
107
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
Hent din søster.
108
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Hej.
109
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
Dig og mig, ikke?
110
00:07:51,804 --> 00:07:52,763
Piger.
111
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Hvad var det, jeg sagde om at lave numre?
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,727
Løb!
113
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Hej!
114
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Billie?
115
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Fandens.
116
00:08:24,337 --> 00:08:25,296
Gå.
117
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Hvad? Nej.
118
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Rejs dig op.
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
For helvede da også!
120
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Kom her!
121
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Gå! Skaf hjælp!
122
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Find hende!
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Af sted!
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Hvad er du?
125
00:09:17,181 --> 00:09:18,474
Hvad end du gjorde, stop det!
126
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Det kan jeg ikke.
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Hvad sker der?
128
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Ingenting.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Mange folk vil snart dø.
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Måske dig.
131
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
Nej.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Du har brug for mig.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
Uden mig…
134
00:10:03,936 --> 00:10:05,605
…hvad er du så?
135
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Tilbagetrækning!
136
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Jade…
137
00:11:52,294 --> 00:11:53,337
Kom nu.
138
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Vent!
139
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Vent!
140
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Vent!
141
00:12:43,554 --> 00:12:44,472
Jade!
142
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Flyt dig!
143
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Vent!
144
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Kast det!
145
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Jeg…
146
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Hvordan?
147
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
-Hvor hurtigt sejler vi?
-Femten knob og øger.
148
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
-Jade!
-Tryk på den skide knap.
150
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
-For tæt på.
-Ligegyldigt.
151
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Den vil ikke gå efter os, men dem.
152
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
Okay, Saqim.
153
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Jeg ved, jeg dummede mig tidligere.
154
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Men ikke denne gang.
155
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Får de bare én helikopter i luften,
er vi færdige.
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
-Er du sikker?
-Jeg er sikker.
157
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
Hun er blevet bidt.
158
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Det var dig.
159
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
Den aften.
160
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Hunden.
161
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Min far siger, jeg er uden for fare.
162
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Er du?
163
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
Dyret var sygt.
164
00:16:26,360 --> 00:16:29,321
Hvis det inficerede dig, er du farlig.
165
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
For andre og for dig selv.
166
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Har du oplevet nogle symptomer?
167
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Hallucinationer?
168
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Vredesudbrud?
169
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
Bankende hjerte?
170
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
Hvorfor skulle jeg tro på dig?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Jeg ved godt,
du ikke kan lide mig, Billie.
172
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
Jeg kan heller ikke lide mig selv,
det meste af tiden.
173
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
Men jeg har aldrig løjet for dig.
174
00:17:10,404 --> 00:17:12,489
Kan du påstå det samme om din far?
175
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
Du er en forpulet kælling.
176
00:17:23,417 --> 00:17:26,587
Jeg er den forpulede kælling,
der fortæller dig den forpulede sandhed.
177
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Og er det ikke det, du vil høre?
178
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
Den forpulede sandhed.
179
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Hvis jeg er syg…
180
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
…kan du så hjælpe mig?
181
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
Jeg er den eneste, der kan.
182
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Hvad laver du, mor?
183
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Det er din mors yndlingsret.
184
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Vent, skulle vi ikke…
185
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Hun er her ikke engang.
186
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Vi har lige spist nøjagtig
det samme måltid.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Mor, er du okay?
188
00:18:31,276 --> 00:18:32,694
Jeg har brug for din hjælp.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,447
Hvad er der galt, Jade?
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
-Jeg…
-Hvem er det?
191
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Hun… Det er Jade, en ven fra skolen.
192
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
-Vi skulle bare…
-Lektier. Matematik.
193
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
Se lige hundehvalpen.
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Hej.
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
Vi ville gå ud til poolen, okay, mor?
196
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Hyg jer. Hej.
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
-Du tager pis på mig.
-Nej.
198
00:18:59,263 --> 00:19:02,516
-Den historie involverer kloner, Jade.
-Jeg ved det.
199
00:19:02,599 --> 00:19:06,103
Og du så de mærkelige ting i mit hus.
200
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Jeg skal ind på Umbrella.
201
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
-For at hente din søster?
-Ja.
202
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
-Fordi min mor kidnappede hende?
-Ja.
203
00:19:15,112 --> 00:19:17,239
Jade, hvad forventer du,
jeg siger til det?
204
00:19:17,322 --> 00:19:18,532
Det er vanvittigt!
205
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
Jeg ved det.
206
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Men, Simon, de vil gøre hende fortræd.
207
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Jeg var der.
208
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
Jeg har set, hvad de gør.
209
00:19:32,254 --> 00:19:35,674
Deres hemmelige laboratorier
og deres åndssvage Joy-piller.
210
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Hvad?
211
00:19:38,677 --> 00:19:39,595
Hvad?
212
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Så du dem her?
213
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Ja.
214
00:19:52,983 --> 00:19:57,905
Mor?
215
00:19:57,988 --> 00:19:59,323
Åh, Gud.
216
00:19:59,406 --> 00:20:00,657
Pis.
217
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
-Det er bare en skramme.
-Vel er det ej.
218
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
Jeg kan knap nok mærke noget.
219
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Mor, er de her dine?
220
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Selvfølgelig ikke.
221
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Vestlig medicin behandler
kun symptomerne, ikke årsagen.
222
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
Jeg elsker den her sang.
223
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Du er meget tapper.
224
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Er jeg syg eller ej?
225
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Nå…
226
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
Virussen er… Den inficerer ikke cellerne.
227
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
INGEN MUTATION FUNDET
228
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Jeg ved ikke hvorfor.
229
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Er den stadig levedygtig?
230
00:20:53,001 --> 00:20:54,127
Muligvis.
231
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Find ud af det.
232
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Vær kreativ.
233
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
Simon, det er sent.
234
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Giver du mor stoffer?
235
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Hvad?
236
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
Jeg fandt pillerne. Joy.
237
00:21:29,037 --> 00:21:31,248
-De er mine.
-Drop det, okay?
238
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
Hun skar sig lige i hånden
og kan ikke engang mærke det.
239
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
-Så hvad har du gjort ved hende?
-Simon.
240
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Sig det.
241
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
Din mor havde problemer med
at finde sig til rette.
242
00:21:42,884 --> 00:21:46,471
Vi blev enige om,
at hun skulle tage medicin mod angsten.
243
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Hold op med at lyve!
244
00:21:47,889 --> 00:21:49,266
Simon!
245
00:21:51,643 --> 00:21:55,731
Jeg gjorde, hvad der var nødvendigt
for at holde sammen på vores familie.
246
00:21:55,814 --> 00:21:58,358
Og hun har det bedre. Hun er mere glad.
247
00:21:58,442 --> 00:22:00,402
Hun er en skide zombie.
248
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
Og du er et skide pattebarn!
249
00:22:03,113 --> 00:22:07,034
Okay. Du aner ikke,
hvor meget jeg knokler.
250
00:22:07,784 --> 00:22:11,580
Firmaet blev stjålet fra din bedstefar,
og jeg genopbyggede det,
251
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
og din mor var aldrig…
252
00:22:19,296 --> 00:22:20,547
Hun ville gå.
253
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
Hun ville tage dig med.
254
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Jeg gjorde det for din skyld.
255
00:22:30,182 --> 00:22:31,641
Jeg vil ikke have det.
256
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Du ved ikke, hvad du vil have.
257
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
Du…
258
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
Rend mig.
259
00:22:42,360 --> 00:22:43,487
Simon…
260
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
Bare en prøve til. Undskyld.
261
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
-Hvad er det?
-Bare slap af.
262
00:23:23,401 --> 00:23:25,612
-Nej, hvad giver du mig?
-Det er okay.
263
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
Det er fint. Bare tag den med ro, okay?
264
00:23:28,782 --> 00:23:30,450
Alting er i orden.
265
00:23:34,162 --> 00:23:35,580
Alting er i orden.
266
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
Pis.
267
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
Du havde ikke noget valg.
268
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
Det ved jeg.
269
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
Bea?
270
00:25:44,417 --> 00:25:47,420
Hun er ikke på sit værelse.
Måske er hun oppe på dækket.
271
00:25:48,296 --> 00:25:49,214
Bea?
272
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
Okay. Jeg kan forbikoble dørene
og blokere systemet,
273
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
men det giver os kun ti minutter,
før de opdager det.
274
00:26:36,928 --> 00:26:38,972
Ved du, hvor du skal hen?
275
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Ja.
276
00:26:41,016 --> 00:26:42,809
Du behøver ikke tage med.
277
00:26:44,728 --> 00:26:46,021
Det ved jeg godt.
278
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
ÅBEN
279
00:26:58,033 --> 00:26:59,200
Kom så.
280
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Hør.
281
00:27:03,997 --> 00:27:04,956
Tak.
282
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
INGEN ADGANG,
KUN ADGANG FOR SERVICEPERSONEL
283
00:27:21,014 --> 00:27:23,016
Fald ned. Tag det roligt!
284
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
INGEN MUTATION FUNDET
285
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Min søster?
286
00:27:26,644 --> 00:27:29,481
Jeg gav hende en indsprøjtning
med adrenalin. Hun går i chok!
287
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
Jeg vil se min søster!
288
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Vognen. Giv mig noget bedøvende!
289
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
Fald ned, okay?
290
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Du løj for mig!
291
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Træk vejret. Det skal nok gå.
292
00:29:09,914 --> 00:29:11,249
Træk vejret.
293
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Hænderne over hovedet.
294
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
Hvordan kendte du til det?
295
00:29:25,597 --> 00:29:26,639
Albert.
296
00:29:38,276 --> 00:29:40,278
Du spiste ikke is, vel?
297
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Hvad?
298
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
-Jeg skal ud herfra.
-Okay.
299
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
-Vi finder din far.
-Nej.
300
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Jeg er ligeglad med ham.
Han er ligeglad med mig.
301
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
Nej, det er han ikke.
302
00:30:14,771 --> 00:30:17,440
Mens han var indespærret,
ville han kun hjælpe sine piger.
303
00:30:17,524 --> 00:30:19,108
Fordi vi er hans medicin.
304
00:30:20,360 --> 00:30:22,237
Han skal bruge vores blod for at overleve.
305
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Og?
306
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
Og?
307
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Min far havde også brug for
mine brødre og jeg.
308
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
Så han holdt os indespærret
i meget lang tid.
309
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
Vi så end ikke solen, før vi var voksne.
310
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Men sådan er Albert ikke.
Han gav jer et liv.
311
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
Og måske…
312
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Jeg siger ikke, han havde ret,
eller var god, men…
313
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
…der findes værre end ham.
314
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Og det gør det okay?
315
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
Nej, men…
316
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
Måske findes det ikke.
317
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Måske er livet blot
en række tilfældigheder og tragedier og…
318
00:30:58,189 --> 00:31:01,150
Ingen er rigtig okay.
Vi gør bare alle vores bedste.
319
00:31:02,110 --> 00:31:05,113
I en verden, hvor det er alt for let
at gøre sit værste.
320
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Din far elsker dig.
321
00:31:09,158 --> 00:31:12,036
Måske er det en forskruet kærlighed, men…
322
00:31:13,037 --> 00:31:16,374
Det er de alle sammen
ved nærmere eftertanke.
323
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Men hvis du vil, kan vi efterlade ham.
324
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
I så fald…
325
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
…hvad sker der så?
326
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Intet godt.
327
00:32:02,503 --> 00:32:04,589
-Jade?
-Drop begejstringen.
328
00:32:04,672 --> 00:32:05,798
Hvor er Billie?
329
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Er hun ikke sammen med dig?
330
00:32:08,384 --> 00:32:10,011
-Hej. Jeg er…
-Evelyns søn.
331
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Hvad er der sket?
332
00:32:11,721 --> 00:32:13,306
Vi ville flygte, men…
333
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
De tog Billie.
334
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
Jeg tror, de ved, at hun blev bidt.
335
00:32:20,146 --> 00:32:22,732
-Vi må finde hende, nu.
-Du skal ikke med.
336
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Bare sig, hvor hun er.
337
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Jade, jeg…
338
00:32:31,741 --> 00:32:34,202
Hej, familietræf.
339
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Hej, brormand.
340
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
-Åh, vi er…
-Kloner.
341
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
-Gjorde de dig fortræd? Er alt vel?
-Jeg har det fint.
342
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
Jeg har tasken,
og jeg efterlod Pablo hos Simons mor.
343
00:32:48,883 --> 00:32:50,093
Vi må af sted.
344
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
Han kommer med os.
345
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
-Hvad? Hvorfor?
-Fordi vi ikke kan lade ham i stikken.
346
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Ti minutter.
347
00:33:12,824 --> 00:33:15,368
-Hvad sker der?
-De lukker det ned.
348
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
Denne vej.
349
00:34:46,501 --> 00:34:47,502
Det er alt sammen min skyld.
350
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
Lad være, Jade.
351
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
Vi får hende hjem.
352
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Der.
353
00:35:00,807 --> 00:35:01,933
Hej.
354
00:35:03,142 --> 00:35:04,560
Hun kan ikke være nået langt.
355
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
Arjun!
356
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
Den her vej.
357
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Skjul jer. Derinde.
358
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Godt, alle derind.
359
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
Pis.
360
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Okay.
361
00:36:24,891 --> 00:36:25,933
Jer!
362
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Ingen af jer ville være i live,
var det ikke for mig.
363
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Et "tak" er vist på sin plads.
364
00:36:39,447 --> 00:36:41,741
En lille smule respekt!
365
00:36:54,545 --> 00:36:55,504
Hej.
366
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Du er okay.
367
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Godt, denne vej.
368
00:37:04,805 --> 00:37:06,057
Kom nu.
369
00:37:11,520 --> 00:37:13,105
Jade? Billie!
370
00:37:14,398 --> 00:37:15,316
Billie, stands.
371
00:37:17,568 --> 00:37:18,569
Kom så!
372
00:37:19,862 --> 00:37:20,863
Den sydvestlige korridor.
373
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Nej.
374
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Stands!
375
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Simon?
376
00:37:50,309 --> 00:37:51,143
Mor!
377
00:37:51,894 --> 00:37:52,853
Nej.
378
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
Hun bed mig.
379
00:38:11,455 --> 00:38:12,623
Evelyn.
380
00:38:15,376 --> 00:38:16,544
Evelyn.
381
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Jeg kan redde ham.
382
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Jeg finder en udvej.
383
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Men…
384
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
…du skal lade mine piger gå.
385
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Du ved, det er hans eneste chance.
386
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mor?
387
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
Mor…
388
00:38:51,412 --> 00:38:53,789
Nej!
389
00:39:26,322 --> 00:39:27,281
Far!
390
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
Nej!
391
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Nej!
392
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
Arjun.
393
00:40:35,433 --> 00:40:37,059
Arjun!
394
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Arjun.
395
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Arjun.
396
00:40:43,899 --> 00:40:47,027
Arjun.
397
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
398
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
-Hej.
-Åh, Gud.
399
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Kan du bevæge det?
400
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Nej.
401
00:41:06,714 --> 00:41:07,965
Du må gå.
402
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
Find hende.
403
00:41:12,803 --> 00:41:14,138
Jade, gå.
404
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Gå!
405
00:41:36,660 --> 00:41:38,913
-Kom så! Afgang!
-Af sted!
406
00:43:56,717 --> 00:43:57,801
Bea?
407
00:43:58,677 --> 00:44:00,262
Mor!
408
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Hvor er far?
409
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
Jeg…
410
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Hold dig tæt til mig.
411
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Hej, mor.
412
00:44:30,209 --> 00:44:32,586
Og jeg som troede,
jeg var familiens bedste løgner.
413
00:44:34,004 --> 00:44:35,005
Sød unge.
414
00:44:35,506 --> 00:44:37,007
Hvad har du gjort ved hende?
415
00:44:38,050 --> 00:44:42,304
For krokodillen Lyle deromme kunne have
flået hende fra hinanden, men…
416
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
…gjorde det ikke.
417
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Underligt, ikke?
418
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
Det er underligt.
419
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Har du pillet ved hendes DNA?
420
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Givet hende den særlige Wesker-behandling?
421
00:44:53,774 --> 00:44:55,818
-Mor?
-Det er okay.
422
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Selvfølgelig er det det. Hej, søde.
423
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Hold dig væk fra hende.
424
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Nej.
425
00:45:17,423 --> 00:45:19,716
Det vil altid været et nej.
426
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Og det burde du have vidst.
Tvillinger, ikke?
427
00:45:24,263 --> 00:45:25,180
Vi er ens.
428
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Nej, vi er ej.
429
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Lige siden den aften
har du været hjerteløs.
430
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Uden håb.
431
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Den aften var den værste aften i mit liv.
432
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
-Det var da jeg mistede min søster.
-Nej, det var det ikke.
433
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
Det var det, du aldrig forstod.
434
00:45:50,122 --> 00:45:53,584
T-virussen fjernede alle mine…
Alt det pis.
435
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Frygten, angsten.
436
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Det gjorde mig ikke til en anden person.
437
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
Den lod mig være den, jeg altid har været.
438
00:46:02,176 --> 00:46:03,844
Jeg var bare for bange til
at indrømme det.
439
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
Det…
440
00:46:08,390 --> 00:46:11,435
…var den bedste aften i mit liv.
441
00:46:15,939 --> 00:46:17,357
Hvad er du?
442
00:46:19,860 --> 00:46:21,236
Jeg er fremtiden.
443
00:46:22,696 --> 00:46:23,864
Og dig?
444
00:46:24,781 --> 00:46:26,241
Du er en skide virus.
445
00:46:27,784 --> 00:46:30,621
Har du lagt mærke til,
at alle omkring dig på mystisk vis…
446
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
…dør?
447
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Simon?
448
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Bert?
449
00:46:36,418 --> 00:46:38,712
Kim? Hiroki?
450
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
Far?
451
00:46:41,965 --> 00:46:43,300
Jeg kunne blive ved.
452
00:46:44,176 --> 00:46:47,888
Du bilder dig selv ind,
at du vil redde liv,
453
00:46:47,971 --> 00:46:51,683
men dine hænder, Jade,
er indsmurte i blod.
454
00:46:52,267 --> 00:46:53,810
Fordi du er egositisk.
455
00:46:53,894 --> 00:46:57,731
Fordi du kun går op i opgaven,
i at fikse det, du selv startede.
456
00:46:57,814 --> 00:47:00,025
Så folk dør, men du bliver bare ved.
457
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Du stopper ikke,
for det er det vigtigste. Dig.
458
00:47:05,489 --> 00:47:08,992
Det hele handler stadig om skide Jade.
459
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Fint.
460
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Tag mig.
461
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Bare…
462
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
Vær sød bare at…
463
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
…lade hende gå.
464
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Jeg har ikke brug for dig længere.
465
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
Mor?
466
00:48:19,438 --> 00:48:20,480
Hej, mor?
467
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
-Bea!
-Nej!
468
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Bea!
469
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Mor!
470
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
Bea!
471
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Løb!
472
00:49:30,550 --> 00:49:31,426
SKUB
473
00:49:34,930 --> 00:49:36,223
De er overalt.
474
00:49:52,072 --> 00:49:53,573
Hvad laver du?
475
00:49:53,657 --> 00:49:55,033
En bombe.
476
00:49:55,117 --> 00:49:57,077
Evelyn stopper ikke,
medmindre vi tvinger hende.
477
00:50:13,051 --> 00:50:15,846
Få dem i sikkerhed, Bert.
478
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Hvad med dig?
479
00:50:21,184 --> 00:50:22,477
Nogen må antænde den.
480
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Far?
481
00:50:30,026 --> 00:50:31,611
Du behøver ikke gøre det her.
482
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Jeg elsker jer.
483
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
Far.
484
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Jeg er ked af det.
485
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Du behøver ikke gøre det.
486
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
Jeg gør det.
487
00:51:16,239 --> 00:51:17,199
Nej.
488
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Du fortjener et liv, Bert.
489
00:51:53,026 --> 00:51:54,110
Kom så!
490
00:52:08,041 --> 00:52:09,376
Gå ud af bagdøren.
491
00:52:10,210 --> 00:52:11,419
Find hende.
492
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
Der er han!
493
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Kom nu!
494
00:53:07,851 --> 00:53:08,727
Min søn.
495
00:53:10,437 --> 00:53:11,855
Jeg elskede ham.
496
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Du slog ham ihjel.
497
00:53:17,485 --> 00:53:21,865
Jeg beskyttede ham
fra at blive et monster.
498
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Men når det her er overstået…
499
00:53:30,916 --> 00:53:32,042
Det hele…
500
00:53:32,792 --> 00:53:35,962
Alt, jeg har ofret…
501
00:53:37,339 --> 00:53:40,008
Jeg vil forandre verden.
502
00:53:44,596 --> 00:53:46,681
Jeg har fremtiden.
503
00:53:49,893 --> 00:53:51,728
Hvad har du?
504
00:53:55,190 --> 00:53:57,400
Jeg har en pen.
505
00:55:15,145 --> 00:55:17,230
Jeg ville ikke gøre dig fortræd.
506
00:55:19,858 --> 00:55:21,151
Hvor er Simon?
507
00:55:22,110 --> 00:55:24,863
Jeg…
508
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Undskyld.
509
00:55:56,269 --> 00:55:58,021
Dig og mig, ikke?
510
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
Dig og mig.
511
00:58:22,999 --> 00:58:24,667
TAK FOR AT BESØGE
512
00:59:21,266 --> 00:59:22,725
BASERET PÅ CAPCOMS COMPUTERSPIL
"RESIDENT EVIL"
513
01:01:42,907 --> 01:01:45,827
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen