1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 Gevonden op een strand in Cyprus. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 DE UNIVERSITEIT - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 Waarom is hij dan zo? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 Ik heb een elektrode in zijn thalamus geplaatst… 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 …die een gefocuste ECT-puls geeft. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 Je liet hem inslapen. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 En… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 …ik kan hem wakker maken. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Was dit jouw idee? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 Ik heb wat aangepast… 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 …maar dit soort onderzoek is meer iets voor mijn zus. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 De procedure is te ingewikkeld. Het is letterlijk een breinoperatie. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 Maar het zou interessant kunnen zijn in een aantal gevallen, vooral als… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 Als wat? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Als we groter denken. 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 DE UNIVERSITEIT - 2036 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 Je hebt vijf minuten om een tas in te pakken. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Geen spelletjes, geen drama. Naar binnen en meteen terug. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 Dan gaan jullie terug naar je pa. 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Jade? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 We willen niet terug. 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 Niet jullie keus. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Of misschien gaan we schreeuwen als we uitstappen. 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 Zien wat er gebeurt. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Ga je gang. Kijk maar wat er gebeurt. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 Ik heb je gewaarschuwd over de buitenwereld, Bert. 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 Ik zei dat je niet klaar was. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Maar je luisterde niet en je hebt mensen verwond. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Je had gewond kunnen raken. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Ik moest mijn familie helpen. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 Mijn broer… -Wat, Albert? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 Alsjeblieft. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Hij helpt altijd alleen zichzelf. 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 Hij dacht dat ik dood was. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Heb jij 'm dat verteld? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 Natuurlijk niet. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 Ik begrijp dat je van je familie houdt. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 Ik hou ook van de mijne. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 Ik doe alles om ze te beschermen, maar Albert is niet… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 Hij is… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Ik ben degene die voor je heeft gezorgd. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 Ik heb je al deze jaren veilig gehouden. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 En de meiden? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Ik hou hen ook veilig. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 Ze zitten nu ijs te eten in mijn kantoor. 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 Rocky Road? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 Dat is ook hun favoriet. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 En ze vragen steeds naar je. 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 Oom Bert, de geweldige wetenschapper. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Ik dacht dat ik ze bang had gemaakt. 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 Nee, ik heb ze verteld dat je een goed persoon bent. 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 Slim. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 Grappig. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Behulpzaam. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 We hebben je hulp nodig. 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 We hebben een nieuw project. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 Een belangrijk project. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 En als je het goed doet… 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 …kunnen de meiden misschien bij jou komen wonen. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Misschien krijg je wel je eigen huis. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Groen gras, een wit hek. 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Een gelukkige familie. 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 Wat is het project? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 Hij. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Vijf minuten. 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 Pap is een kloon. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Ik weet het. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 En wij zijn wetenschapsexperimenten. 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Hé. 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Dit kan niet waar zijn. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 De pot ermee op. 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Ook hen. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 Jade, je kunt niet doen alsof dit niet gebeurt. 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Dat doe ik niet. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 Het voelt alsof ik doordraai, oké? 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 Ik wil schreeuwen en huilen en pap is een psychopaat. 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 Zijn baas is een soort Cruella de Vil en… 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 …er staat een vent in onze woonkamer met een wapen. 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Dus ik weet dat dit gebeurt. 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,853 Ik weet dat iedereen overal over liegt tegen ons. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 Zelfs over mij? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 Wat als pap… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 Wat als het niet goed met me gaat? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 Jawel. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 Je voelt je goed, toch? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 We moeten hier gewoon weg. 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Weg van pap, deze stad, Umbrella, alles. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 Hoe? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 De tas. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 Er zitten geld en paspoorten in. 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 En dan? Gaan we gewoon… 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 …wegrennen? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 We gaan super snel rennen. 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 UMBRELLA BEVEILIGING 1 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Dit is Pablo. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 Hij moet met ons mee. 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Nee. We sturen wel iemand die voor hem zorgt. 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Oké, maar… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 …hij is erg veeleisend. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 Hij houdt van zalm en kip, geen rund. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 Hij krijgt elke avond een koekje. 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Hij haat wandelen en draait gigantische drollen. 104 00:06:48,407 --> 00:06:49,408 Ik zal het ze zeggen. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Het komt goed, maatje. 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 Sorry, hij houdt niet van klootzakken. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 Haal je zus. 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Hé. 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 Jij en ik, toch? 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 Meiden. 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Wat zei ik over spelletjes? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 Rennen. 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 Hé. 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 Billie? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Shit. 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 Ga. 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 Wat? Nee. 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Sta op. 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 Verdomme. 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Kom hier. 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Ga hulp halen. 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 Vind haar. 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 Schiet op. 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Wat ben jij? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 Stop wat je ook deed. 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 Dat kan niet. 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 Wat gebeurt er? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 Niets. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 Een hoop mensen gaan sterven. 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Misschien jij wel. 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Nee. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 Je hebt me nodig. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 Wat ben je… 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 …zonder mij? 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Terugtrekken. 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Jade… 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 …kom op. 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 Wacht. 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Wacht. 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Wacht. 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 Jade. 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Aan de kant. 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Wacht. 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 Gooi het. 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 Ik… 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 Hoe? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 Wat is onze snelheid? -Vijftien knopen en toenemend. 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 Saqim. 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 Jade? -Druk op de knop. 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 Te dichtbij. -Maakt niet uit. 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Hij zal recht op hun afgaan. 152 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 Oké, Saqim. 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 Ik heb het eerder verpest. 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Maar dit verpest ik niet. 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Eén helikoper in de lucht en we zijn er geweest. 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 Weet je het zeker? -Ja. 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 Ze is gebeten. 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Jij was het. 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 Die avond. 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 De hond. 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Volgens pap gaat het prima met me. 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Is dat zo? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 Dat dier was ziek. 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 Als hij je geïnfecteerd heeft, ben je een gevaar… 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 …voor anderen en jezelf. 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Heb je symptomen gehad? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Hallucinaties? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Woede? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 Hartkloppingen? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 Waarom zou ik jou geloven? 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 Ik weet dat je me niet mag, Billie. 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 Ik mag mezelf vaak ook niet. 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 Maar ik heb nooit tegen je gelogen. 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 Kun je dat over je vader zeggen? 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 Je bent een trut. 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 Ik ben de trut wie je de waarheid vertelt. 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 En is dat niet wat je wilt? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 De waarheid. 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Als ik ziek ben… 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 …kun je me dan helpen? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 Ik ben de enige die dat kan. 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 Mam, wat doe je? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Het is je moeders lievelingseten. 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Wacht, hebben we niet… 185 00:18:08,837 --> 00:18:11,840 Ze is niet eens hier. We hebben dit net met haar gegeten. 186 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Mam, gaat het? 187 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 Ik heb je hulp nodig. 188 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 Jade, wat is er aan de hand? 189 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 Ik… -Wie is dit? 190 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Dit is Jade, een vriendin van school. 191 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 We wilden net… -Huiswerk, wiskunde. 192 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 Kijk de puppy. 193 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 Hoi. 194 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 We gaan naar het zwembad, oké mam? 195 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 Veel plezier. Hallo. 196 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 Dit is een grap. -Niet waar. 197 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 Er zitten klonen in je verhaal, Jade. -Ik weet het. 198 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 Je hebt de rare shit in mijn huis gezien. 199 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 Ik moet bij Umbrella binnenkomen. 200 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 Om bij je zus te komen? -Ja. 201 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 Omdat mijn moeder haar heeft ontvoerd? -Ja. 202 00:19:15,112 --> 00:19:18,532 Jade, wat moet ik daarop zeggen? Het is krankzinnig. 203 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 Ik weet het. 204 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 Maar ze gaan haar pijn doen, Simon. 205 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 Ik was daar. 206 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 Ik heb gezien wat ze doen. 207 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 Hun geheime labs en hun stomme Joy-pillen. 208 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 Wat? 209 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 Wat? 210 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Heb je deze gezien? 211 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Ja. 212 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 Mam? 213 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 O, mijn God. 214 00:19:59,406 --> 00:20:00,657 Shit. 215 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 Het is maar een schrammetje. -Niet waar. 216 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 Ik voel niets, echt waar. 217 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Mam, zijn deze van jou? 218 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Natuurlijk niet. 219 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 Westerse medicijnen behandelen alleen symptomen, niet de oorzaak. 220 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 Ik hou van dit nummer. 221 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 Je bent erg dapper. 222 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Ben ik ziek of niet? 223 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 Nou… 224 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 Het virus… Het infecteert de cellen niet. 225 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 GEEN MUTATIE GEVONDEN 226 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Ik weet niet waarom 227 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 Is het nog leefbaar? 228 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 Misschien. 229 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Zoek het uit. 230 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Wees creatief. 231 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 Simon, het is laat. 232 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Drogeer je mam? 233 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Wat? 234 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Ik heb de pillen gevonden. Joy. 235 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 Die zijn van mij. -Hou op met die onzin. 236 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 Ze sneed haar hand open en ze voelt het niet eens. 237 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 Wat heb je haar aangedaan? -Simon. 238 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Vertel het me. 239 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 Je moeder had moeite om zich aan te passen. 240 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 We hadden samen afgesproken dat ze medicijnen zou nemen voor haar angst. 241 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 Hou op met liegen. 242 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 Simon. 243 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 Ik heb gedaan wat nodig was om ons gezin bij elkaar te houden. 244 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 En het gaat beter met haar. Ze is gelukkiger. 245 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Ze is een zombie, verdomme. 246 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 En jij bent een kind, verdomme. 247 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 Je hebt geen idee hoe hard ik werk. 248 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 Dit bedrijf was afgepakt van je opa en ik heb het opnieuw opgebouwd… 249 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 …en je moeder wilde nooit… 250 00:22:19,296 --> 00:22:20,547 Ze wilde me verlaten. 251 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 Ze wilde jou meenemen. 252 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 Ik heb dit voor jou gedaan. 253 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 Ik wil het niet. 254 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Je weet niet wat je wil. 255 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 Jij… 256 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 Val dood. 257 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 Simon… 258 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 Nog één test. Sorry. 259 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 Wat is dat? -Relax. 260 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 Nee, wat is dat? -Het is oké. 261 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 Het is oké. Doe maar rustig. 262 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 Alles is oké. 263 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 Alles is oké. 264 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Verdomme. 265 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 Het moest. 266 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Ik weet het. 267 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 Bea? 268 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 Ze is niet in haar kamer. Misschien is ze op het dek. 269 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 Bea? 270 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 Ik kan de deuren openen en het systeem blokkeren… 271 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 …dan hebben we tien minuten voor ze het doorhebben. 272 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 Dus, weet je waar je heen gaat? 273 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Ja. 274 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 Je hoeft niet mee te gaan. 275 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 Dat weet ik. 276 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 OPEN 277 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 Kom. 278 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Hé. 279 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 Bedankt. 280 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 GEEN TOEGANG ALLEEN ONDERHOUDSPERSONEEL 281 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 Doe rustig. Kalmeer. 282 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 GEEN MUTATIE GEVONDEN 283 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 Mijn zus. 284 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 Ik gaf adrenaline. Ze heeft 'n hartritmestoornis, en 'n toeval. 285 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Ik wil mijn zus. 286 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Ik heb kalmerende middelen nodig van de kar. 287 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 Doe rustig, oké? 288 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 Je hebt gelogen. 289 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 Haal adem. Het is oké. 290 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 Haal adem. 291 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 Handen boven je hoofd. 292 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 Hoe weet je daarvan? 293 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 Albert. 294 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 Je was geen ijs aan het eten, of wel? 295 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Wat? 296 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 Ik moet hier weg. -Oké. 297 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 We gaan je vader zoeken. -Nee. 298 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 Ik geef niets om hem. Hij geeft niets om mij. 299 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 Echt wel. 300 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 Toen hij opgesloten zat, wilde hij jullie helpen. 301 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 Omdat wij zijn medicijn zijn. 302 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 Hij heeft ons bloed nodig om te leven. 303 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 Dus? 304 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 Dus? 305 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Mijn vader had mij en mijn broers ook nodig. 306 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 Daarom sloot hij ons lang op. 307 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 We zagen de zon niet tot we volwassen waren. 308 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 Maar zo is Albert niet. Hij gaf jullie een leven. 309 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 En misschien… 310 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Ik zeg niet dat het juist was, of goed, maar… 311 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 …hij had erger kunnen zijn. 312 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 Dus maakt dat het goed? 313 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 Nee, maar… 314 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 Nou, misschien bestaat zoiets niet. 315 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 Misschien is het leven een hoop ongelukken en tragedies en… 316 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 …gaat het met niemand goed. We doen gewoon ons best. 317 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 In een wereld waar het te simpel is om slecht te zijn. 318 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Je vader houdt van je. 319 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 Misschien op een verknipte manier, maar… 320 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Als je erover nadenkt, zijn alle manieren verknipt. 321 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 Maar we kunnen hem achterlaten als je wilt. 322 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 Als we dat doen… 323 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 …wat gebeurt er dan? 324 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 Niets goeds. 325 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 Jade? -Wees niet te blij. 326 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 Waar is Billie? 327 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Is ze niet bij jou? 328 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 Hoi, ik ben… -De zoon van Evelyn. 329 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Wat is er gebeurd? 330 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 We probeerden weg te rennen, maar… 331 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 …ze pakten Billie. 332 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 Ik denk dat ze weten van de beet. 333 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 We moeten haar nu vinden. -Jij gaat niet mee. 334 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 Zeg gewoon waar ze is. 335 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 Jade, ik… 336 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 Hé, familiereünie. 337 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Hé, bro. 338 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 O, wij zijn… -Klonen. 339 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 Hebben ze je pijn gedaan? Gaat het? -Het gaat. 340 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 Ik heb de tas en Pablo is bij Simons moeder. 341 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 We moeten gaan. 342 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 Hij gaat mee. 343 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 Wat? Waarom? -We kunnen hem niet achterlaten. 344 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 Tien minuten. 345 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 Wat gebeurt er? -Ze sluiten alles af. 346 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Deze kant op. 347 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 Dit is mijn schuld. 348 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 Niet doen, Jade. 349 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 We brengen haar naar huis. 350 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 Daar. 351 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 Hé. 352 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 Ze kan niet ver zijn. 353 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 Arjun. 354 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 Deze kant op. 355 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Verstop je. Daar. 356 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 Iedereen daarin. 357 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 Shit. 358 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Oké. 359 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 Jij. 360 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 Jullie zouden niet leven zonder mij. 361 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Dus het is tijd voor een bedankje. 362 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 Een beetje respect, verdomme. 363 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 Hé. 364 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 Het is oké. 365 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 Oké, deze kant op. 366 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 Kom op. 367 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 Jade? Billie. 368 00:37:13,856 --> 00:37:15,316 Billie, stop. 369 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 We moeten gaan. 370 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Zuidwestelijke gang. 371 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 Nee. 372 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 Stop. 373 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Simon? 374 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 Mam. 375 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 Nee. 376 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Ze heeft me gebeten. 377 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 Evelyn. 378 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 Evelyn. 379 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Ik kan het oplossen. 380 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 Ik vind wel een manier. 381 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 Maar… 382 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 …je moet mijn meiden laten gaan. 383 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Je weet dat het zijn enige kans is. 384 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Mam? 385 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 Mam… 386 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 Nee. 387 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 Pap. 388 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 Nee. 389 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 Nee. 390 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 Arjun. 391 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 Arjun. 392 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 Arjun. 393 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 Arjun. 394 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 Arjun. 395 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Arjun. 396 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 Hé. -O, God. 397 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Kun je hem bewegen? 398 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Nee. 399 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Je moet gaan. 400 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 Vind haar. 401 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 Jade, ga. 402 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 Ga. 403 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 Ga. Schiet op. -Ga. 404 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 Bea? 405 00:43:58,677 --> 00:44:00,262 Mam. 406 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 Waar is pap? 407 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 Ik… 408 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 Blijf dichtbij me. 409 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 Hé, mama. 410 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 Ik dacht dat ik de beste leugenaar was in de familie. 411 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 Leuk kind. 412 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 Wat heb je met haar gedaan? 413 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 Want die krokodil van je had haar in stukken kunnen scheuren, maar… 414 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 …dat deed hij niet. 415 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 Dat is raar, toch? 416 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Het is raar. 417 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Heb je met haar DNA geknoeid? 418 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Een speciale Wesker-behandeling? 419 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 Mam? -Het is oké. 420 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Natuurlijk. Hoi, lieverd. 421 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 Blijf verdomme uit haar buurt. 422 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 Nee. 423 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 Ik zal altijd nee zeggen. 424 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Dat zou je moeten weten. We zijn toch tweelingen? 425 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 We zijn hetzelfde. 426 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Niet waar. 427 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 Sinds die avond ben je harteloos. 428 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 Hopeloos. 429 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Die avond was de ergste avond van mijn leven. 430 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 Toen verloor ik mijn zus. -Dat is niet waar. 431 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 Dat heb je nooit begrepen. 432 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 De T haalde alle onzin weg. 433 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 De angst, de ongerustheid. 434 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 Ik werd niet iemand anders. 435 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 Ik kon eindelijk zijn wie ik altijd was geweest. 436 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 Ik was te bang om het toe te geven. 437 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 Dat… 438 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 …was de beste avond van mijn leven. 439 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 Wat ben jij? 440 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 Ik ben de toekomst. 441 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 En jij… 442 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 Jij bent een virus. 443 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 Heb je ooit gemerkt hoe iedereen om je heen altijd… 444 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 …sterft? 445 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 Simon? 446 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Bert? 447 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 Kim? Hiroki? 448 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 Pap? 449 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 Ik kan doorgaan. 450 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 Je zegt steeds tegen jezelf dat je levens wil redden… 451 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 …maar je hebt zoveel bloed aan je handen, Jade. 452 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Omdat je egoïstisch bent. 453 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 Je geeft alleen maar om je missie, repareren wat jij in gang zette. 454 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 Dus mensen sterven, maar jij gaat door. 455 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Je stopt niet want het enige wat telt, ben jij. 456 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 Het is nog steeds altijd de Jade-show. 457 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 Prima. 458 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 Neem mij mee. 459 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 Maar… 460 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 Alsjeblieft… 461 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 Laat haar gaan. 462 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 Ik heb jou niet meer nodig. 463 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 Mam? 464 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 Hé, mam? 465 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 Bea? -Nee. 466 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Bea. 467 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Mam. 468 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 Bea. 469 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 Ga. 470 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 DUWEN 471 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 Ze zijn overal. 472 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 Wat doe je? 473 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 Ik maak een bom. 474 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 Evelyn stopt niet, tenzij we haar dwingen. 475 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 Bert, breng ze in veiligheid. 476 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 En jij dan? 477 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 Iemand moet het aansteken. 478 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Pap? 479 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 Je hoeft dit niet te doen. 480 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 Ik hou van jullie. 481 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 Pap. 482 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 Het spijt me. 483 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 Jij hoeft het niet te doen. 484 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 Ik doe het wel. 485 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 Nee. 486 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 Je verdient een leven, Bert. 487 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 Kom, we gaan. 488 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 Ga via de achteruitgang. 489 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 Vind haar. 490 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 Daar is hij. 491 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 Kom op. 492 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 Mijn zoon. 493 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 Ik hield van hem. 494 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 Je vermoordde hem. 495 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 Ik beschermde hem. Hij zou een monster zijn geworden. 496 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 Maar wanneer dit voorbij is… 497 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 Alles… 498 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 Alles wat ik heb opgeofferd… 499 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 Ik ga de wereld veranderen. 500 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 Ik heb de toekomst. 501 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 Wat heb jij? 502 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 Ik heb een pen. 503 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 Ik wilde je geen pijn doen. 504 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 En Simon ook niet. 505 00:55:22,277 --> 00:55:23,278 Ik… 506 00:55:24,029 --> 00:55:24,863 Ik… 507 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Het spijt me. 508 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 Jij en ik, toch? 509 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 Jij en ik. 510 00:58:05,565 --> 00:58:11,988 ADA WONG CHUO-DORI STRAAT 2.20, AKIHABARA, JAPAN 511 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 BEDANKT VOOR UW BEZOEK AAN NEW RACCOON CITY 512 00:59:21,266 --> 00:59:22,725 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 513 01:01:42,907 --> 01:01:45,827 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers