1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 Saya jumpa di sebuah pantai di Cypress. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 UNIVERSITI - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 Habis, kenapa ia begitu? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 Saya masukkan elektrod dalam talamusnya 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 yang hantar nadi ECT terfokus. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 Awak tidurkan ia. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 Saya pula… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 boleh kejutkan. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Ini idea awak? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 Saya ubah sikit-sikit, 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 tapi adik saya yang lebih suka buat kajian begini. 13 00:00:46,504 --> 00:00:51,050 Prosedurnya terlalu rumit untuk skala kecil. Macam pembedahan otak. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 Tapi mungkin hasilnya menarik dengan kes tertentu terutamanya kalau… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 Kalau apa? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Spesimen lebih besar. 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 UNIVERSITI - 2036 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 Awak ada lima minit untuk kemas beg. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Jangan main atau buat hal. Masuk, terus keluar. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 Kemudian balik jumpa ayah awak. 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Jade? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 Kami tak nak balik ke sana. 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 Itu bukan awak yang tentukan. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Kami boleh keluar dari kereta ini dan jerit. 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 Kita tengok apa akan jadi. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Buatlah. Kita tengok apa akan jadi. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 Saya dah ingatkan awak tentang dunia luar, Bert. 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 Saya dah kata, awak belum bersedia. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Tapi awak degil. Tengok, orang lain dah cedera. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Awak pun boleh cedera. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Saya mesti tolong keluarga saya. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 - Adik saya… - Apa, Albert? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 Tolonglah. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Pernahkah dia tolong sesiapa selain diri dia? 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 Dia ingat saya dah mati. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Awak yang cakapkah? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 Tentulah bukan. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 Saya faham awak sayang keluarga awak. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 Saya sayang keluarga saya. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 Saya akan buat apa saja untuk lindungi mereka, tapi Albert tak… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 Dia… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Saya seorang saja yang jaga awak. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 Selama ini, saya yang pastikan awak selamat. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Tapi budak-budak itu? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Saya akan pastikan mereka selamat. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 Mereka ada di pejabat saya sekarang, makan aiskrim. 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 Rocky Road? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 Mereka juga suka aiskrim itu. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Mereka asyik tanyakan awak. 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 Pak Cik Bert, saintis hebat. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Saya ingat saya buat mereka takut. 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 Tak. Saya dah beritahu mereka, awak orang yang baik. 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 Bijak. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 Lucu. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Suka membantu. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Kami perlukan bantuan awak. 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 Kita ada projek baru. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 Projek yang penting. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Kalau awak buat dengan baik, 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 mungkin budak-budak itu boleh tinggal dengan awak. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Mungkin awak akan ada rumah sendiri. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Rumput hijau, pagar kayu warna putih. 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Keluarga yang bahagia. 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 Projek apa? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 Dia. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Lima minit! 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 Rupanya ayah klon. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Itulah. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 Kita hasil eksperimen sains. 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Hei. 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Ini tak mungkin. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Lupakan saja. 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Tak payah layan. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 Jade, jangan pura-pura semua ini tak berlaku. 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Saya tak pura-pura. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 Saya rasa macam nak gila sekarang. 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 Saya rasa nak menjerit dan menangis, ayah kita orang gila. 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 Bos dia jahat macam Cruella de Vil 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 dan ada orang pegang pistol di ruang tamu kita. 80 00:05:04,178 --> 00:05:07,181 Saya sedar semua ini berlaku. 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,853 Saya tahu semua orang tipu kita tentang segala-galanya. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 Termasuk saya? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 Macam mana kalau ayah tak… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 Macam mana kalau saya tak okey? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 Tak, awak okey. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 Awak sihat, bukan? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 Cuma kita perlu pergi dari sini. 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Jauh dari ayah, pekan ini, Umbrella. Semua sekali. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 Macam mana? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Beg itu. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 Ada duit, pasport, semuanya. 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 Kemudian, apa? Kita… 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 lari begitu saja? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 Kita mesti lari laju-laju. 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 UMBRELLA SEKURITI 1 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Ini Pablo. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 Ia mesti ikut kami. 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Tak boleh. Nanti ada orang datang jaga. 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Okey, tapi… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 anjing ini cerewet. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 Ia suka salmon dan ayam, tak makan daging lembu. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 Setiap malam dapat snek. 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Ia tak suka keluar bersiar-siar dan kalau buang air besar, banyak betul. 104 00:06:48,324 --> 00:06:49,408 Saya akan beritahu mereka. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Kamu akan baik-baik saja. 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 Maaf. Ia tak suka orang jahat. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 Panggil adik awak. 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Hei. 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 Kita lari bersama? 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 Budak-budak. 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Saya dah kata jangan main-main. 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 Lari! 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 Hei! 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 Billie? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Alamak. 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 Lari. 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 Saya takkan tinggalkan awak. 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Bangun. 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 Tak guna! 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Mari sini! 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Pergi! Minta bantuan! 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 Cari dia! 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 Lekas! 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Awak apa? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 Hentikan apa yang awak buat! 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 Tak boleh. 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 Apa yang berlaku? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 Tak ada apa-apa. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 Ramai orang akan mati. 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Mungkin awak. 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Tidak. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 Kamu perlukan saya. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 Tanpa saya… 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 kamu siapa? 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Berundur! 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Jade… 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 cepatlah. 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 Tunggu! 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Tunggu! 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Tunggu! 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 Jade! 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Tepi! 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Tunggu! 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 Campak! 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 Saya… 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 Macam mana? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 - Berapa kelajuan kita? - Kini 15 knot dan bertambah, tuan. 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 Saqim! 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 - Jade? - Tekan butang itu. 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 - Dekat sangat. - Tak apa. 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Ia takkan kejar kita, tapi mereka. 152 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 Okey, Saqim. 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 Saya tahu saya buat silap. 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Tapi saya takkan silap kali ini. 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Kalau ada helikopter naik, kita akan mati. 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 - Awak pasti? - Ya. 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 Dia digigit. 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Jadi kamu rupanya. 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 Malam itu. 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 Anjing itu. 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Ayah saya kata saya sihat. 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Sihatkah? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 Haiwan itu sakit. 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 Kalau kamu berjangkit, itu menjadikan kamu bahaya. 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 Kepada orang lain dan diri sendiri. 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Kamu alami apa-apa simptom? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Halusinasi? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Naik marah? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 Jantung berdebar? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 Buat apa saya percayakan awak? 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 Saya tahu kamu tak suka saya, Billie. 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 Saya pun tak suka diri saya, selalunya. 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 Tapi saya tak pernah tipu kamu. 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 Ayah kamu pula? 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 Awak memang perempuan tak guna. 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 Saya perempuan tak guna yang beritahu kamu hal sebenar. 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 Bukankah itu yang kamu nak? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 Perkara sebenar. 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Kalau saya sakit… 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 bolehkah awak tolong saya? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 Saya seorang saja yang boleh. 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 Ibu buat apa? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Makanan kegemaran mak kamu. 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Bukankah tadi kita… 185 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 Mak tak ada pun. 186 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Kita dah makan ini dengan dia tadi. 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Ibu tak apa-apa? 188 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 Saya nak minta tolong. 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 Jade, kenapa ini? 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 - Saya… - Siapa ini? 191 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Ini Jade, kawan sekolah saya. 192 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 - Kami ada… - Kerja sekolah. Matematik. 193 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 Comelnya anjing itu. 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 Hai. 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 Kami ke kolam renang sekejap, ya? 196 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 Berseronoklah. Hai. 197 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 - Jangan tipu saya. - Saya tak tipu. 198 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 - Awak bercakap tentang klon, Jade. - Saya tahu. 199 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 Awak pun nampak benda pelik di rumah saya. 200 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 Saya mesti masuk ke dalam Umbrella. 201 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 - Untuk cari adik awak? - Ya. 202 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 - Sebab mak saya culik dia? - Ya. 203 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 Jade, awak ingat saya nak percaya? 204 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 Ini benda gila! 205 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 Saya tahu. 206 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 Tapi Simon, mereka nak apa-apakan dia. 207 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 Saya dah ke sana. 208 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 Saya nampak apa yang mereka buat. 209 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 Dengan makmal rahsia dan pil Joy bodoh itu. 210 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 Apa? 211 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 Apa? 212 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Awak nampak pil ini? 213 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Ya. 214 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 Ibu? 215 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 Oh, Tuhan. 216 00:19:59,406 --> 00:20:00,657 Alamak. 217 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 - Calar sikit saja. - Ini bukan sikit. 218 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 Ibu tak rasa apa-apa pun. 219 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Ibu, ini ibu punya? 220 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Bukanlah. 221 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 Ubat dari barat hanya rawat simptom, bukan punca penyakit. 222 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 Ibu suka lagu ini. 223 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 Kamu sangat berani. 224 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Saya sakit atau tak? 225 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 Macam mana? 226 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 Virus itu tak menjangkiti sel-sel. 227 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 TIADA MUTASI DIKESAN 228 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Saya tak tahu kenapa. 229 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 Masih berdaya hidup? 230 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 Mungkin. 231 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Pastikan betul-betul. 232 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Guna otak sikit. 233 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 Simon, hari dah lewat. 234 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Mak beri ibu dadah? 235 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Apa? 236 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Saya jumpa pil itu. Joy. 237 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 - Itu mak punya. - Jangan berlakonlah. 238 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 Tadi tangannya terluka kena pisau, tapi dia tak rasa apa-apa. 239 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 - Mak buat apa kepada dia? - Simon. 240 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Cakap. 241 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 Ibu kamu ada masalah sesuaikan diri. 242 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 Kami berdua setuju dia perlu ambil ubat untuk redakan keresahannya. 243 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 Jangan tipu! 244 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 Simon! 245 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 Mak buat apa yang perlu untuk pastikan keluarga kita bersama. 246 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 Dia lebih sihat. Lebih gembira. 247 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Dia dah jadi zombi. 248 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 Kamu budak lagi, tak tahu apa-apa! 249 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 Kamu tak tahu betapa kuatnya mak bekerja. 250 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 Syarikat ini dicuri daripada datuk kamu, kemudian mak bina semula, 251 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 ibu kamu tak pernah… 252 00:22:19,296 --> 00:22:20,547 Dia nak pergi dari sini. 253 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 Dia nak bawa kamu sekali. 254 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 Mak buat begini untuk kamu. 255 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 Saya tak nak. 256 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Kamu tak tahu apa yang kamu nak. 257 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 Mak… 258 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 Mak tak guna. 259 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 Simon… 260 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 Satu ujian saja lagi. Maaf. 261 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 - Apa itu? - Awak cuma perlu relaks. 262 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 - Tak nak, awak nak beri apa? - Jangan takut. 263 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 Tak apa. Relaks, okey? 264 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 Semuanya okey. 265 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 Semuanya okey. 266 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Tak guna. 267 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 Awak terpaksa. 268 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Ya. 269 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 Bea? 270 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 Dia tak ada di bilik. Mungkin dia di atas dek. 271 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 Bea? 272 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 Okey. Saya boleh batalkan kawalan pintu dan sesakkan sistem, 273 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 tapi kita ada sepuluh minit sebelum mereka sedar. 274 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 Awak tahu awak perlu ke mana? 275 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Ya. 276 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 Awak tak perlu ikut. 277 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 Saya tahu. 278 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 BUKA 279 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 Mari. 280 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Hei. 281 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 Terima kasih. 282 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 DILARANG MASUK KAWASAN LARANGAN KAKITANGAN SAHAJA 283 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 Bertenang. Bertenanglah dulu! 284 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 TIADA MUTASI DIKESAN 285 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 Kakak saya. 286 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 Saya suntik adrenalina. Dia alami takikardia ventrikular dan sawan! 287 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Saya nak kakak saya! 288 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Ambil sedatif dari kereta sorong itu! 289 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 Bertenang, okey? 290 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 Awak tipu saya! 291 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 Tarik nafas. Jangan takut. 292 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 Tarik nafas. 293 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 Angkat tangan. 294 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 Macam mana awak tahu tentang itu? 295 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 Albert. 296 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 Kamu tak makan aiskrim, bukan? 297 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Apa? 298 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 - Saya nak keluar dari sini. - Okey. 299 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 - Mari cari ayah kamu. - Tak. 300 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 Saya tak peduli tentang dia. Dia tak sayangkan saya. 301 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 Tak, dia sayang kamu. 302 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 Semasa dia dikurung, dia cuma nak tolong anak-anaknya. 303 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 Sebab kami ubatnya. 304 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 Dia perlukan darah kami untuk hidup. 305 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 Jadi? 306 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 Jadi? 307 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Ayah saya juga perlukan saya dan adik-beradik. 308 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 Sebab itu dia kurung kami sangat lama. 309 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 Kami tak tengok matahari sehingga dewasa. 310 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 Tapi Albert tak begitu. Dia beri kamu kehidupan. 311 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 Mungkin… 312 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Saya tak kata tindakan dia betul atau dia baik, tapi… 313 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 setidaknya tak lebih teruk. 314 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 Jadi dia boleh buat begitu? 315 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 Tak, tapi… 316 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 mungkin benda begitu tak wujud. 317 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 Mungkin hidup ini penuh dengan kemalangan, tragedi dan… 318 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 Tak ada orang yang betul-betul okey. Kita cuma cuba yang terbaik. 319 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 Dalam dunia yang mudah untuk kita buat silap. 320 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Ayah kamu sayang kamu. 321 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 Mungkin kasih sayangnya tak berapa betul, tapi… 322 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Kalau difikirkan balik, semua kasih sayang pun tak betul. 323 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 Tapi kalau kamu nak, kita boleh tinggalkan dia. 324 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 Kalau kita buat begitu… 325 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 apa akan jadi? 326 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 Benda tak elok. 327 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 - Jade? - Jangan seronok sangat. 328 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 Mana Billie? 329 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Dia tak ada dengan kamu? 330 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 - Hai, saya… - Anak Evelyn. 331 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Apa yang berlaku? 332 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 Kami cuba lari, tapi… 333 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 mereka culik Billie. 334 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 Saya rasa mereka tahu dia digigit. 335 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 - Kita mesti cari dia sekarang. - Ayah tak perlu ikut. 336 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 Beritahu saya di mana dia. 337 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 Jade, ayah… 338 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 Wah, pertemuan semula keluarga. 339 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Hei, adik. 340 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 - Oh, kami… - Klon. 341 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 - Mereka buat apa kepada awak? Awak okey? - Saya okey. 342 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 Saya dah ambil beg dan tinggalkan Pablo dengan mak Simon. 343 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 Mari kita pergi. 344 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 Dia akan ikut kita. 345 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 - Apa? Kenapa? - Sebab kita tak boleh tinggalkan dia. 346 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 Sepuluh minit. 347 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 - Apa yang berlaku? - Mereka mula kunci semua. 348 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Sini. 349 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 Ini semua salah saya. 350 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 Jade, jangan mula. 351 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 Kita akan bawa dia balik. 352 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 Di sana. 353 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 Hei. 354 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 Tentu dia tak jauh. 355 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 Arjun! 356 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 Sini. 357 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Menyorok. Di sana. 358 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 Okey, semua masuk ke sana. 359 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 Alamak. 360 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Okey. 361 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 Tak guna! 362 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 Kamu semua tak akan hidup kalau bukan sebab saya! 363 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Jadi dah tiba masa kamu semua ucap "terima kasih". 364 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 Hormatlah saya sikit! 365 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 Hei. 366 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 Awak okey. 367 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 Ikut sini. 368 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 Mari. 369 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 Jade? Billie! 370 00:37:14,398 --> 00:37:15,316 Billie, hentikan. 371 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 Mari! 372 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Koridor barat daya. 373 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 Tidak. 374 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 Berhenti! 375 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Simon? 376 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 Mak. 377 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 Jangan. 378 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Dia gigit saya. 379 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 Evelyn. 380 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 Evelyn. 381 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Saya boleh rawat dia. 382 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 Saya akan cari jalan. 383 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 Tapi… 384 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 awak mesti lepaskan anak-anak saya. 385 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Awak tahu ini saja peluang dia. 386 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Mak? 387 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 Mak… 388 00:38:51,495 --> 00:38:52,955 Tidak! 389 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 Ayah! 390 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 Tidak! 391 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 Tidak! 392 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 Arjun. 393 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 Arjun! 394 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 Arjun. 395 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 Arjun. 396 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 Arjun. 397 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Arjun! 398 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 - Hei. - Oh, Tuhan. 399 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Boleh gerak tak? 400 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Tak. 401 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Awak mesti pergi. 402 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 Cari dia. 403 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 Jade, pergi. 404 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 Pergi! 405 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 - Naik! Ayuh, lekas! - Cepat! 406 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 Bea? 407 00:43:59,136 --> 00:44:00,220 Mak! 408 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 Mana ayah? 409 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 Mak… 410 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 Mari dekat mak. 411 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 Hei, mama. 412 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 Saya ingat saya paling handal menipu dalam keluarga. 413 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 Dia comel. 414 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 Awak buat apa kepada dia? 415 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 Sebab buaya gergasi awak tadi boleh carik dia dengan mudah… 416 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 tapi tak buat. 417 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 Pelik, bukan? 418 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Peliklah. 419 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Awak ubah DNA dia? 420 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Beri rawatan istimewa Wesker? 421 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 - Mak? - Jangan takut. 422 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Tentulah itu yang awak buat. Hai, sayang. 423 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 Jangan dekat dengan dia. 424 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 Tidak. 425 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 Itu akan sentiasa jadi jawapan saya. 426 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Sepatutnya awak tahu. Kita kembar, bukan? 427 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 Kita sama. 428 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Kita tak sama. 429 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 Sejak malam itu, awak jadi tak berhati perut. 430 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 Tak ada harapan. 431 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Malam itu adalah malam paling dahsyat dalam hidup saya. 432 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 - Pada malam itu, saya hilang adik saya. - Taklah. 433 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 Inilah yang awak tak faham. 434 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 Virus T itu hapuskan semua masalah saya. 435 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Rasa takut, keresahan. 436 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 Ia tak ubah diri saya. 437 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 Ia biar saya jadi diri saya yang sebenar. 438 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 Cuma saya yang takut nak mengaku. 439 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 Mengaku yang… 440 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 malam itu adalah malam terbaik dalam hidup saya. 441 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 Awak apa? 442 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 Saya masa depan. 443 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 Awak pula? 444 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 Awak virus. 445 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 Awak perasan tak orang di sekeliling awak… 446 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 selalu mati? 447 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 Simon? 448 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Bert? 449 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 Kim? Hiroki? 450 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 Ayah? 451 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 Panjang senarainya. 452 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 Awak selalu yakinkan diri awak kononnya awak nak selamatkan nyawa, 453 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 tapi Jade, tangan awak penuh darah. 454 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Sebab awak pentingkan diri. 455 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 Sebab awak hanya kisah tentang misi nak betulkan apa yang awak mulakan. 456 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 Biarlah orang mati, yang penting awak teruskan. 457 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Awak tak akan berhenti sebab itulah yang paling penting. Awak. 458 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 Awak masih fikir tentang diri awak saja. 459 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 Baik. 460 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 Tangkaplah saya. 461 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 Tapi… 462 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 Tolonglah… 463 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 Lepaskan dia. 464 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 Saya dah tak perlukan awak. 465 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 Mak? 466 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 Mak? 467 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 - Bea! - Tidak! 468 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Bea! 469 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Mak! 470 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 Bea! 471 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 Lari! 472 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 TOLAK 473 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 Mereka dah kepung. 474 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 Apa yang ayah buat? 475 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 Buat bom. 476 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 Evelyn tak berhenti kalau kita tak halang. 477 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 Bert, bawa mereka ke tempat selamat. 478 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 Apa? Macam mana dengan awak? 479 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 Saya akan hidupkan api. 480 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Ayah? 481 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 Ayah tak perlu buat begini. 482 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 Ayah sayangkan kamu. 483 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 Ayah. 484 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 Saya minta maaf. 485 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 Awak tak perlu buat. 486 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 Biar saya buat. 487 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 Tidak. 488 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 Awak juga berhak hidup, Bert. 489 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 Ayuh! 490 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 Keluar ikut belakang. 491 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 Cari dia. 492 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 Itu pun dia! 493 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 Ayuh! 494 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 Anak saya. 495 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 Saya sayang dia. 496 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 Awak bunuh dia. 497 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 Saya nak melindungi dia daripada jadi raksasa. 498 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 Tapi apabila semua ini berakhir… 499 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 Semuanya… 500 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 Semua yang saya korbankan… 501 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 saya akan ubah dunia. 502 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 Saya ada masa depan. 503 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 Awak ada apa? 504 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 Saya ada pen. 505 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 Saya tak berniat nak cederakan awak. 506 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 Mana Simon? 507 00:55:22,110 --> 00:55:22,986 Saya… 508 00:55:24,112 --> 00:55:25,155 Saya… 509 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Maafkan saya. 510 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 Kita bersama, bukan? 511 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 Kita bersama. 512 00:58:05,565 --> 00:58:11,988 ADA WONG 2.20 JALAN CHUO-DORI, AKIHABARA, JEPUN 513 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 TERIMA KASIH KERANA MELAWAT NEW RACCOON CITY 514 00:59:21,266 --> 00:59:22,725 BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM "RESIDENT EVIL" 515 01:01:42,907 --> 01:01:45,827 Terjemahan sari kata oleh Norhazniza Ramli