1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
Saya jumpa di sebuah pantai di Cypress.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,768
UNIVERSITI - 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
Habis, kenapa ia begitu?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,316
Saya masukkan elektrod dalam talamusnya
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
yang hantar nadi ECT terfokus.
7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Awak tidurkan ia.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,322
Saya pula…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
boleh kejutkan.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Ini idea awak?
11
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Saya ubah sikit-sikit,
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
tapi adik saya
yang lebih suka buat kajian begini.
13
00:00:46,504 --> 00:00:51,050
Prosedurnya terlalu rumit untuk
skala kecil. Macam pembedahan otak.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,931
Tapi mungkin hasilnya menarik
dengan kes tertentu terutamanya kalau…
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,641
Kalau apa?
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Spesimen lebih besar.
17
00:01:03,021 --> 00:01:09,486
UNIVERSITI - 2036
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
Awak ada lima minit untuk kemas beg.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,924
Jangan main atau buat hal.
Masuk, terus keluar.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
Kemudian balik jumpa ayah awak.
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,012
Jade?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
Kami tak nak balik ke sana.
23
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Itu bukan awak yang tentukan.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Kami boleh keluar dari kereta ini
dan jerit.
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Kita tengok apa akan jadi.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
Buatlah. Kita tengok apa akan jadi.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Saya dah ingatkan awak
tentang dunia luar, Bert.
28
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
Saya dah kata, awak belum bersedia.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Tapi awak degil.
Tengok, orang lain dah cedera.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Awak pun boleh cedera.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Saya mesti tolong keluarga saya.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
- Adik saya…
- Apa, Albert?
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
Tolonglah.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Pernahkah dia tolong sesiapa
selain diri dia?
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,524
Dia ingat saya dah mati.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
Awak yang cakapkah?
37
00:02:31,943 --> 00:02:33,611
Tentulah bukan.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
Saya faham awak sayang keluarga awak.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Saya sayang keluarga saya.
40
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Saya akan buat apa saja
untuk lindungi mereka, tapi Albert tak…
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,496
Dia…
42
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Saya seorang saja yang jaga awak.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
Selama ini,
saya yang pastikan awak selamat.
44
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Tapi budak-budak itu?
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,340
Saya akan pastikan mereka selamat.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
Mereka ada di pejabat saya sekarang,
makan aiskrim.
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Rocky Road?
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,391
Mereka juga suka aiskrim itu.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Mereka asyik tanyakan awak.
50
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Pak Cik Bert, saintis hebat.
51
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Saya ingat saya buat mereka takut.
52
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Tak. Saya dah beritahu mereka,
awak orang yang baik.
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Bijak.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,076
Lucu.
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
Suka membantu.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,624
Kami perlukan bantuan awak.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
Kita ada projek baru.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Projek yang penting.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Kalau awak buat dengan baik,
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
mungkin budak-budak itu
boleh tinggal dengan awak.
61
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Mungkin awak akan ada rumah sendiri.
62
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Rumput hijau, pagar kayu warna putih.
63
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Keluarga yang bahagia.
64
00:03:58,029 --> 00:03:59,364
Projek apa?
65
00:04:04,577 --> 00:04:05,536
Dia.
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Lima minit!
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,228
Rupanya ayah klon.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Itulah.
69
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
Kita hasil eksperimen sains.
70
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Hei.
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Ini tak mungkin.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Lupakan saja.
73
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Tak payah layan.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, jangan pura-pura
semua ini tak berlaku.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Saya tak pura-pura.
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
Saya rasa macam nak gila sekarang.
77
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Saya rasa nak menjerit dan menangis,
ayah kita orang gila.
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Bos dia jahat macam Cruella de Vil
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
dan ada orang pegang pistol
di ruang tamu kita.
80
00:05:04,178 --> 00:05:07,181
Saya sedar semua ini berlaku.
81
00:05:07,265 --> 00:05:11,853
Saya tahu semua orang tipu kita
tentang segala-galanya.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
Termasuk saya?
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
Macam mana kalau ayah tak…
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Macam mana kalau saya tak okey?
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Tak, awak okey.
86
00:05:35,501 --> 00:05:37,086
Awak sihat, bukan?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Cuma kita perlu pergi dari sini.
88
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Jauh dari ayah, pekan ini, Umbrella.
Semua sekali.
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,514
Macam mana?
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Beg itu.
91
00:05:50,641 --> 00:05:55,146
Ada duit, pasport, semuanya.
92
00:05:55,229 --> 00:05:57,440
Kemudian, apa? Kita…
93
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
lari begitu saja?
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Kita mesti lari laju-laju.
95
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
UMBRELLA SEKURITI 1
96
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Ini Pablo.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
Ia mesti ikut kami.
98
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Tak boleh. Nanti ada orang datang jaga.
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Okey, tapi…
100
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
anjing ini cerewet.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,394
Ia suka salmon dan ayam,
tak makan daging lembu.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Setiap malam dapat snek.
103
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Ia tak suka keluar bersiar-siar
dan kalau buang air besar, banyak betul.
104
00:06:48,324 --> 00:06:49,408
Saya akan beritahu mereka.
105
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Kamu akan baik-baik saja.
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
Maaf. Ia tak suka orang jahat.
107
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
Panggil adik awak.
108
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Hei.
109
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
Kita lari bersama?
110
00:07:51,804 --> 00:07:52,763
Budak-budak.
111
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Saya dah kata jangan main-main.
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,727
Lari!
113
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Hei!
114
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Billie?
115
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Alamak.
116
00:08:24,337 --> 00:08:25,296
Lari.
117
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Saya takkan tinggalkan awak.
118
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Bangun.
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
Tak guna!
120
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Mari sini!
121
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Pergi! Minta bantuan!
122
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Cari dia!
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Lekas!
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Awak apa?
125
00:09:17,181 --> 00:09:18,474
Hentikan apa yang awak buat!
126
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Tak boleh.
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Apa yang berlaku?
128
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Tak ada apa-apa.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Ramai orang akan mati.
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Mungkin awak.
131
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
Tidak.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Kamu perlukan saya.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
Tanpa saya…
134
00:10:03,936 --> 00:10:05,605
kamu siapa?
135
00:10:17,908 --> 00:10:19,118
Berundur!
136
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Jade…
137
00:11:52,294 --> 00:11:53,337
cepatlah.
138
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Tunggu!
139
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Tunggu!
140
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Tunggu!
141
00:12:43,554 --> 00:12:44,472
Jade!
142
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Tepi!
143
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Tunggu!
144
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Campak!
145
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Saya…
146
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Macam mana?
147
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
- Berapa kelajuan kita?
- Kini 15 knot dan bertambah, tuan.
148
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
- Jade?
- Tekan butang itu.
150
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
- Dekat sangat.
- Tak apa.
151
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Ia takkan kejar kita, tapi mereka.
152
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
Okey, Saqim.
153
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Saya tahu saya buat silap.
154
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Tapi saya takkan silap kali ini.
155
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Kalau ada helikopter naik, kita akan mati.
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
- Awak pasti?
- Ya.
157
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
Dia digigit.
158
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Jadi kamu rupanya.
159
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
Malam itu.
160
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Anjing itu.
161
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Ayah saya kata saya sihat.
162
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Sihatkah?
163
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
Haiwan itu sakit.
164
00:16:26,360 --> 00:16:29,321
Kalau kamu berjangkit,
itu menjadikan kamu bahaya.
165
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
Kepada orang lain dan diri sendiri.
166
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Kamu alami apa-apa simptom?
167
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Halusinasi?
168
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Naik marah?
169
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
Jantung berdebar?
170
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
Buat apa saya percayakan awak?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Saya tahu kamu tak suka saya, Billie.
172
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
Saya pun tak suka diri saya, selalunya.
173
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
Tapi saya tak pernah tipu kamu.
174
00:17:10,404 --> 00:17:12,489
Ayah kamu pula?
175
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
Awak memang perempuan tak guna.
176
00:17:23,417 --> 00:17:26,587
Saya perempuan tak guna
yang beritahu kamu hal sebenar.
177
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Bukankah itu yang kamu nak?
178
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
Perkara sebenar.
179
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Kalau saya sakit…
180
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
bolehkah awak tolong saya?
181
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
Saya seorang saja yang boleh.
182
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Ibu buat apa?
183
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Makanan kegemaran mak kamu.
184
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Bukankah tadi kita…
185
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Mak tak ada pun.
186
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Kita dah makan ini dengan dia tadi.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Ibu tak apa-apa?
188
00:18:31,276 --> 00:18:32,694
Saya nak minta tolong.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,447
Jade, kenapa ini?
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
- Saya…
- Siapa ini?
191
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Ini Jade, kawan sekolah saya.
192
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
- Kami ada…
- Kerja sekolah. Matematik.
193
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
Comelnya anjing itu.
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Hai.
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
Kami ke kolam renang sekejap, ya?
196
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Berseronoklah. Hai.
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
- Jangan tipu saya.
- Saya tak tipu.
198
00:18:59,263 --> 00:19:02,516
- Awak bercakap tentang klon, Jade.
- Saya tahu.
199
00:19:02,599 --> 00:19:06,103
Awak pun nampak benda pelik di rumah saya.
200
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Saya mesti masuk ke dalam Umbrella.
201
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
- Untuk cari adik awak?
- Ya.
202
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
- Sebab mak saya culik dia?
- Ya.
203
00:19:15,112 --> 00:19:17,239
Jade, awak ingat saya nak percaya?
204
00:19:17,322 --> 00:19:18,532
Ini benda gila!
205
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
Saya tahu.
206
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Tapi Simon, mereka nak apa-apakan dia.
207
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Saya dah ke sana.
208
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
Saya nampak apa yang mereka buat.
209
00:19:32,254 --> 00:19:35,674
Dengan makmal rahsia
dan pil Joy bodoh itu.
210
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Apa?
211
00:19:38,677 --> 00:19:39,595
Apa?
212
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Awak nampak pil ini?
213
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Ya.
214
00:19:52,983 --> 00:19:57,905
Ibu?
215
00:19:57,988 --> 00:19:59,323
Oh, Tuhan.
216
00:19:59,406 --> 00:20:00,657
Alamak.
217
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
- Calar sikit saja.
- Ini bukan sikit.
218
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
Ibu tak rasa apa-apa pun.
219
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Ibu, ini ibu punya?
220
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Bukanlah.
221
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Ubat dari barat hanya rawat simptom,
bukan punca penyakit.
222
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
Ibu suka lagu ini.
223
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Kamu sangat berani.
224
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Saya sakit atau tak?
225
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Macam mana?
226
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
Virus itu tak menjangkiti sel-sel.
227
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
TIADA MUTASI DIKESAN
228
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Saya tak tahu kenapa.
229
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Masih berdaya hidup?
230
00:20:53,001 --> 00:20:54,127
Mungkin.
231
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Pastikan betul-betul.
232
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Guna otak sikit.
233
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
Simon, hari dah lewat.
234
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Mak beri ibu dadah?
235
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Apa?
236
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
Saya jumpa pil itu. Joy.
237
00:21:29,037 --> 00:21:31,248
- Itu mak punya.
- Jangan berlakonlah.
238
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
Tadi tangannya terluka kena pisau,
tapi dia tak rasa apa-apa.
239
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
- Mak buat apa kepada dia?
- Simon.
240
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Cakap.
241
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
Ibu kamu ada masalah sesuaikan diri.
242
00:21:42,884 --> 00:21:46,471
Kami berdua setuju dia perlu ambil ubat
untuk redakan keresahannya.
243
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Jangan tipu!
244
00:21:47,889 --> 00:21:49,266
Simon!
245
00:21:51,643 --> 00:21:55,731
Mak buat apa yang perlu
untuk pastikan keluarga kita bersama.
246
00:21:55,814 --> 00:21:58,358
Dia lebih sihat. Lebih gembira.
247
00:21:58,442 --> 00:22:00,402
Dia dah jadi zombi.
248
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
Kamu budak lagi, tak tahu apa-apa!
249
00:22:03,113 --> 00:22:07,034
Kamu tak tahu betapa kuatnya mak bekerja.
250
00:22:07,784 --> 00:22:11,580
Syarikat ini dicuri daripada datuk kamu,
kemudian mak bina semula,
251
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
ibu kamu tak pernah…
252
00:22:19,296 --> 00:22:20,547
Dia nak pergi dari sini.
253
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
Dia nak bawa kamu sekali.
254
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Mak buat begini untuk kamu.
255
00:22:30,182 --> 00:22:31,641
Saya tak nak.
256
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Kamu tak tahu apa yang kamu nak.
257
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
Mak…
258
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
Mak tak guna.
259
00:22:42,360 --> 00:22:43,487
Simon…
260
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
Satu ujian saja lagi. Maaf.
261
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
- Apa itu?
- Awak cuma perlu relaks.
262
00:23:23,401 --> 00:23:25,612
- Tak nak, awak nak beri apa?
- Jangan takut.
263
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
Tak apa. Relaks, okey?
264
00:23:28,782 --> 00:23:30,450
Semuanya okey.
265
00:23:34,162 --> 00:23:35,580
Semuanya okey.
266
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
Tak guna.
267
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
Awak terpaksa.
268
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
Ya.
269
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
Bea?
270
00:25:44,417 --> 00:25:47,420
Dia tak ada di bilik.
Mungkin dia di atas dek.
271
00:25:48,296 --> 00:25:49,214
Bea?
272
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
Okey. Saya boleh batalkan kawalan pintu
dan sesakkan sistem,
273
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
tapi kita ada sepuluh minit
sebelum mereka sedar.
274
00:26:36,928 --> 00:26:38,972
Awak tahu awak perlu ke mana?
275
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Ya.
276
00:26:41,016 --> 00:26:42,809
Awak tak perlu ikut.
277
00:26:44,728 --> 00:26:46,021
Saya tahu.
278
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
BUKA
279
00:26:58,033 --> 00:26:59,200
Mari.
280
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Hei.
281
00:27:03,997 --> 00:27:04,956
Terima kasih.
282
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
DILARANG MASUK KAWASAN LARANGAN
KAKITANGAN SAHAJA
283
00:27:21,014 --> 00:27:23,016
Bertenang. Bertenanglah dulu!
284
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
TIADA MUTASI DIKESAN
285
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Kakak saya.
286
00:27:26,644 --> 00:27:29,481
Saya suntik adrenalina. Dia alami
takikardia ventrikular dan sawan!
287
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
Saya nak kakak saya!
288
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Ambil sedatif dari kereta sorong itu!
289
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
Bertenang, okey?
290
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Awak tipu saya!
291
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Tarik nafas. Jangan takut.
292
00:29:09,914 --> 00:29:11,249
Tarik nafas.
293
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Angkat tangan.
294
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
Macam mana awak tahu tentang itu?
295
00:29:25,597 --> 00:29:26,639
Albert.
296
00:29:38,276 --> 00:29:40,278
Kamu tak makan aiskrim, bukan?
297
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Apa?
298
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
- Saya nak keluar dari sini.
- Okey.
299
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
- Mari cari ayah kamu.
- Tak.
300
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Saya tak peduli tentang dia.
Dia tak sayangkan saya.
301
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
Tak, dia sayang kamu.
302
00:30:14,771 --> 00:30:17,440
Semasa dia dikurung,
dia cuma nak tolong anak-anaknya.
303
00:30:17,524 --> 00:30:19,108
Sebab kami ubatnya.
304
00:30:20,360 --> 00:30:22,237
Dia perlukan darah kami untuk hidup.
305
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Jadi?
306
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
Jadi?
307
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Ayah saya juga perlukan saya
dan adik-beradik.
308
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
Sebab itu dia kurung kami sangat lama.
309
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
Kami tak tengok matahari sehingga dewasa.
310
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Tapi Albert tak begitu.
Dia beri kamu kehidupan.
311
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
Mungkin…
312
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Saya tak kata tindakan dia betul
atau dia baik, tapi…
313
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
setidaknya tak lebih teruk.
314
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Jadi dia boleh buat begitu?
315
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
Tak, tapi…
316
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
mungkin benda begitu tak wujud.
317
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Mungkin hidup ini
penuh dengan kemalangan, tragedi dan…
318
00:30:58,189 --> 00:31:01,150
Tak ada orang yang betul-betul okey.
Kita cuma cuba yang terbaik.
319
00:31:02,110 --> 00:31:05,113
Dalam dunia
yang mudah untuk kita buat silap.
320
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Ayah kamu sayang kamu.
321
00:31:09,158 --> 00:31:12,036
Mungkin kasih sayangnya
tak berapa betul, tapi…
322
00:31:13,037 --> 00:31:16,374
Kalau difikirkan balik,
semua kasih sayang pun tak betul.
323
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Tapi kalau kamu nak,
kita boleh tinggalkan dia.
324
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
Kalau kita buat begitu…
325
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
apa akan jadi?
326
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Benda tak elok.
327
00:32:02,503 --> 00:32:04,589
- Jade?
- Jangan seronok sangat.
328
00:32:04,672 --> 00:32:05,798
Mana Billie?
329
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Dia tak ada dengan kamu?
330
00:32:08,384 --> 00:32:10,011
- Hai, saya…
- Anak Evelyn.
331
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Apa yang berlaku?
332
00:32:11,721 --> 00:32:13,306
Kami cuba lari, tapi…
333
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
mereka culik Billie.
334
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
Saya rasa mereka tahu dia digigit.
335
00:32:20,146 --> 00:32:22,732
- Kita mesti cari dia sekarang.
- Ayah tak perlu ikut.
336
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Beritahu saya di mana dia.
337
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Jade, ayah…
338
00:32:31,741 --> 00:32:34,202
Wah, pertemuan semula keluarga.
339
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Hei, adik.
340
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
- Oh, kami…
- Klon.
341
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
- Mereka buat apa kepada awak? Awak okey?
- Saya okey.
342
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
Saya dah ambil beg
dan tinggalkan Pablo dengan mak Simon.
343
00:32:48,883 --> 00:32:50,093
Mari kita pergi.
344
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
Dia akan ikut kita.
345
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
- Apa? Kenapa?
- Sebab kita tak boleh tinggalkan dia.
346
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Sepuluh minit.
347
00:33:12,824 --> 00:33:15,368
- Apa yang berlaku?
- Mereka mula kunci semua.
348
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
Sini.
349
00:34:46,501 --> 00:34:47,502
Ini semua salah saya.
350
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
Jade, jangan mula.
351
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
Kita akan bawa dia balik.
352
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Di sana.
353
00:35:00,807 --> 00:35:01,933
Hei.
354
00:35:03,142 --> 00:35:04,560
Tentu dia tak jauh.
355
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
Arjun!
356
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
Sini.
357
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Menyorok. Di sana.
358
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Okey, semua masuk ke sana.
359
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
Alamak.
360
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Okey.
361
00:36:24,891 --> 00:36:25,933
Tak guna!
362
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Kamu semua tak akan hidup
kalau bukan sebab saya!
363
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Jadi dah tiba masa
kamu semua ucap "terima kasih".
364
00:36:39,447 --> 00:36:41,741
Hormatlah saya sikit!
365
00:36:54,545 --> 00:36:55,504
Hei.
366
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Awak okey.
367
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Ikut sini.
368
00:37:04,805 --> 00:37:06,057
Mari.
369
00:37:11,520 --> 00:37:13,105
Jade? Billie!
370
00:37:14,398 --> 00:37:15,316
Billie, hentikan.
371
00:37:17,568 --> 00:37:18,569
Mari!
372
00:37:19,862 --> 00:37:20,863
Koridor barat daya.
373
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Tidak.
374
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Berhenti!
375
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Simon?
376
00:37:50,309 --> 00:37:51,143
Mak.
377
00:37:51,894 --> 00:37:52,853
Jangan.
378
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
Dia gigit saya.
379
00:38:11,455 --> 00:38:12,623
Evelyn.
380
00:38:15,376 --> 00:38:16,544
Evelyn.
381
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Saya boleh rawat dia.
382
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Saya akan cari jalan.
383
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Tapi…
384
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
awak mesti lepaskan anak-anak saya.
385
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Awak tahu ini saja peluang dia.
386
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mak?
387
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
Mak…
388
00:38:51,495 --> 00:38:52,955
Tidak!
389
00:39:26,322 --> 00:39:27,281
Ayah!
390
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
Tidak!
391
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Tidak!
392
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
Arjun.
393
00:40:35,433 --> 00:40:37,059
Arjun!
394
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Arjun.
395
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Arjun.
396
00:40:43,899 --> 00:40:47,027
Arjun.
397
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
398
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
- Hei.
- Oh, Tuhan.
399
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Boleh gerak tak?
400
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Tak.
401
00:41:06,714 --> 00:41:07,965
Awak mesti pergi.
402
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
Cari dia.
403
00:41:12,803 --> 00:41:14,138
Jade, pergi.
404
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Pergi!
405
00:41:36,660 --> 00:41:38,913
- Naik! Ayuh, lekas!
- Cepat!
406
00:43:56,717 --> 00:43:57,801
Bea?
407
00:43:59,136 --> 00:44:00,220
Mak!
408
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Mana ayah?
409
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
Mak…
410
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Mari dekat mak.
411
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Hei, mama.
412
00:44:30,209 --> 00:44:32,586
Saya ingat saya paling handal menipu
dalam keluarga.
413
00:44:34,004 --> 00:44:35,005
Dia comel.
414
00:44:35,506 --> 00:44:37,007
Awak buat apa kepada dia?
415
00:44:38,050 --> 00:44:42,304
Sebab buaya gergasi awak tadi
boleh carik dia dengan mudah…
416
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
tapi tak buat.
417
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Pelik, bukan?
418
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
Peliklah.
419
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Awak ubah DNA dia?
420
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Beri rawatan istimewa Wesker?
421
00:44:53,774 --> 00:44:55,818
- Mak?
- Jangan takut.
422
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Tentulah itu yang awak buat. Hai, sayang.
423
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Jangan dekat dengan dia.
424
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Tidak.
425
00:45:17,423 --> 00:45:19,716
Itu akan sentiasa jadi jawapan saya.
426
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Sepatutnya awak tahu. Kita kembar, bukan?
427
00:45:24,263 --> 00:45:25,180
Kita sama.
428
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Kita tak sama.
429
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Sejak malam itu,
awak jadi tak berhati perut.
430
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Tak ada harapan.
431
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Malam itu adalah malam paling dahsyat
dalam hidup saya.
432
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
- Pada malam itu, saya hilang adik saya.
- Taklah.
433
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
Inilah yang awak tak faham.
434
00:45:50,122 --> 00:45:53,584
Virus T itu hapuskan semua masalah saya.
435
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Rasa takut, keresahan.
436
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Ia tak ubah diri saya.
437
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
Ia biar saya jadi diri saya yang sebenar.
438
00:46:02,176 --> 00:46:03,844
Cuma saya yang takut nak mengaku.
439
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
Mengaku yang…
440
00:46:08,390 --> 00:46:11,435
malam itu adalah malam terbaik
dalam hidup saya.
441
00:46:15,939 --> 00:46:17,357
Awak apa?
442
00:46:19,860 --> 00:46:21,236
Saya masa depan.
443
00:46:22,696 --> 00:46:23,864
Awak pula?
444
00:46:24,781 --> 00:46:26,241
Awak virus.
445
00:46:27,784 --> 00:46:30,621
Awak perasan tak orang di sekeliling awak…
446
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
selalu mati?
447
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Simon?
448
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Bert?
449
00:46:36,418 --> 00:46:38,712
Kim? Hiroki?
450
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
Ayah?
451
00:46:41,965 --> 00:46:43,300
Panjang senarainya.
452
00:46:44,176 --> 00:46:47,888
Awak selalu yakinkan diri awak
kononnya awak nak selamatkan nyawa,
453
00:46:47,971 --> 00:46:51,683
tapi Jade, tangan awak penuh darah.
454
00:46:52,267 --> 00:46:53,810
Sebab awak pentingkan diri.
455
00:46:53,894 --> 00:46:57,731
Sebab awak hanya kisah tentang misi
nak betulkan apa yang awak mulakan.
456
00:46:57,814 --> 00:47:00,025
Biarlah orang mati,
yang penting awak teruskan.
457
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Awak tak akan berhenti
sebab itulah yang paling penting. Awak.
458
00:47:05,489 --> 00:47:08,992
Awak masih fikir tentang diri awak saja.
459
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Baik.
460
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Tangkaplah saya.
461
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Tapi…
462
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
Tolonglah…
463
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
Lepaskan dia.
464
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Saya dah tak perlukan awak.
465
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
Mak?
466
00:48:19,438 --> 00:48:20,480
Mak?
467
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
- Bea!
- Tidak!
468
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Bea!
469
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Mak!
470
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
Bea!
471
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Lari!
472
00:49:30,550 --> 00:49:31,426
TOLAK
473
00:49:34,930 --> 00:49:36,223
Mereka dah kepung.
474
00:49:52,072 --> 00:49:53,573
Apa yang ayah buat?
475
00:49:53,657 --> 00:49:55,033
Buat bom.
476
00:49:55,117 --> 00:49:57,077
Evelyn tak berhenti kalau kita tak halang.
477
00:50:13,051 --> 00:50:15,846
Bert, bawa mereka ke tempat selamat.
478
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Apa? Macam mana dengan awak?
479
00:50:21,184 --> 00:50:22,477
Saya akan hidupkan api.
480
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Ayah?
481
00:50:30,026 --> 00:50:31,611
Ayah tak perlu buat begini.
482
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Ayah sayangkan kamu.
483
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
Ayah.
484
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Saya minta maaf.
485
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Awak tak perlu buat.
486
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
Biar saya buat.
487
00:51:16,239 --> 00:51:17,199
Tidak.
488
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Awak juga berhak hidup, Bert.
489
00:51:53,026 --> 00:51:54,110
Ayuh!
490
00:52:08,041 --> 00:52:09,376
Keluar ikut belakang.
491
00:52:10,210 --> 00:52:11,419
Cari dia.
492
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
Itu pun dia!
493
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Ayuh!
494
00:53:07,851 --> 00:53:08,727
Anak saya.
495
00:53:10,437 --> 00:53:11,855
Saya sayang dia.
496
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Awak bunuh dia.
497
00:53:17,485 --> 00:53:21,865
Saya nak melindungi dia
daripada jadi raksasa.
498
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Tapi apabila semua ini berakhir…
499
00:53:30,916 --> 00:53:32,042
Semuanya…
500
00:53:32,792 --> 00:53:35,962
Semua yang saya korbankan…
501
00:53:37,339 --> 00:53:40,008
saya akan ubah dunia.
502
00:53:44,596 --> 00:53:46,681
Saya ada masa depan.
503
00:53:49,893 --> 00:53:51,728
Awak ada apa?
504
00:53:55,190 --> 00:53:57,400
Saya ada pen.
505
00:55:15,145 --> 00:55:17,230
Saya tak berniat nak cederakan awak.
506
00:55:19,858 --> 00:55:21,151
Mana Simon?
507
00:55:22,110 --> 00:55:22,986
Saya…
508
00:55:24,112 --> 00:55:25,155
Saya…
509
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Maafkan saya.
510
00:55:56,269 --> 00:55:58,021
Kita bersama, bukan?
511
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
Kita bersama.
512
00:58:05,565 --> 00:58:11,988
ADA WONG
2.20 JALAN CHUO-DORI, AKIHABARA, JEPUN
513
00:58:22,665 --> 00:58:24,667
TERIMA KASIH KERANA MELAWAT
NEW RACCOON CITY
514
00:59:21,266 --> 00:59:22,725
BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
515
01:01:42,907 --> 01:01:45,827
Terjemahan sari kata oleh Norhazniza Ramli