1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 ‎사이프러스 해변에서 찾았어 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 ‎"유니버시티, 2030년" 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 ‎왜 이렇게 얌전한 거야? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 ‎시상에 전극을 이식했거든 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 ‎전기 경련 전류를 ‎집중적으로 보낼 수 있지 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 ‎재운 거구나 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 ‎그리고 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 ‎깨울 수도 있지 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 ‎네 아이디어였어? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 ‎조금 손보긴 했지만 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 ‎내 쌍둥이가 하던 연구이긴 해 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 ‎두뇌 수술처럼 ‎정밀한 과정을 요해 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 ‎하지만 흥미로운 결과를 ‎만들 수도 있지, 만약… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 ‎만약 뭐? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,518 ‎대상이 더 크면 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 ‎"유니버시티, 2036년" 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 ‎5분 줄 테니 가방 싸라 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 ‎허튼짓하지 말고 ‎가방만 싸서 나와 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 ‎아빠한테 데려다줄 테니까 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 ‎제이드? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 ‎돌아가기 싫어요 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 ‎하라는 대로 해 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 ‎우리가 차에서 내려서 ‎소리 지르면요? 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 ‎그땐 어떻게 될까요? 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 ‎해 봐 ‎어떻게 되는지 보자고 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 ‎바깥세상은 안 된다니까, 버트 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 ‎넌 준비가 안 됐다고 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 ‎내 말을 안 듣더니 ‎사람들까지 다쳤어 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 ‎너도 다칠 수 있었고 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 ‎내 가족을 도와야 했어요 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 ‎- 내 형제가… ‎- 누구? 앨버트? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 ‎정신 차려 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 ‎앨버트는 자기밖에 ‎신경 안 쓰잖아 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 ‎내가 죽은 줄 알았대요 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 ‎당신이 그랬어요? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 ‎당연히 아니지 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 ‎가족을 사랑하는 건 이해해 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 ‎나도 내 가족을 사랑하니까 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 ‎가족을 지키기 위해선 ‎뭐든 하겠지만… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 ‎앨버트는… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 ‎널 보살펴 준 건 나야 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 ‎그동안 널 지켜 준 건 나라고 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 ‎딸들은 어쩌고요? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 ‎걔들도 내가 보호하는 거야 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 ‎지금도 내 사무실에서 ‎아이스크림을 먹고 있지 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 ‎초콜릿 맛이죠? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 ‎걔들도 그게 제일 좋대 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 ‎그리고 삼촌에 대해 ‎궁금한 게 많던데? 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 ‎멋진 과학자 버트 삼촌! 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 ‎나 때문에 겁먹은 줄 알았는데요 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 ‎아니야 ‎좋은 사람이라고 말해 줬어 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 ‎머리도 좋고 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 ‎재밌고 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 ‎남을 잘 돕는다고 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 ‎네 도움이 필요해 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 ‎새로운 프로젝트가 있어 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 ‎중요한 프로젝트지 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 ‎네가 잘 해낸다면 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 ‎걔들도 여기로 와서 ‎너랑 살 수 있어 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 ‎우리가 집을 마련해 줄지도 ‎모르고 말이야 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 ‎초록색 잔디에 흰색 울타리 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 ‎화목한 가족이 되는 거지 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 ‎무슨 프로젝트인가요? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 ‎저기 있어 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 ‎딱 5분이다 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 ‎아빠가 클론이라고? 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 ‎미쳤지 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 ‎우리 둘은 실험체였고 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 ‎진정해 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 ‎이건 말도 안 돼 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 ‎신경 꺼 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 ‎다 꺼지라 그래 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 ‎아무 일도 없다는 듯이 ‎굴 수는 없어 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 ‎그러는 거 아니야 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 ‎나도 미쳐 버릴 거 같다고 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 ‎소리 지르면서 울고 싶어 ‎아빠가 사이코라니 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 ‎무슨 크루엘라 같은 ‎악녀까지 튀어나오고 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 ‎우리 집엔 ‎총 든 남자까지 있지 80 00:05:04,220 --> 00:05:07,181 ‎그래, 나도 잘 알고 있어 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,853 ‎전부 다 거짓말이었다고 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 ‎내 얘기도? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 ‎그리고 만약 아빠가… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 ‎내가 나은 게 아니라면? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 ‎넌 괜찮잖아 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 ‎괜찮은 거 맞지? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 ‎일단 여기서 벗어나자 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 ‎아빠, 동네, 엄브렐라 ‎모두에게서 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 ‎어떻게? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 ‎그 가방 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 ‎돈이며 여권이며 ‎필요한 건 다 있잖아 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 ‎그리고 어쩌게? 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 ‎그냥 튀자고? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 ‎존나 빨리 튀는 거지 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 ‎"엄브렐라 ‎보안 1" 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 ‎얘는 파블로예요 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 ‎얘도 데려갈 거예요 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 ‎안 돼 ‎돌봐 줄 사람 부를게 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 ‎그런데… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 ‎손이 많이 가는 애예요 101 00:06:32,016 --> 00:06:35,394 ‎연어랑 닭고기를 좋아하고 ‎소고기는 안 돼요 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 ‎매일 저녁 간식을 줘야 하고 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 ‎산책은 싫어해요 ‎그리고 똥도 정말 커요 104 00:06:48,407 --> 00:06:49,408 ‎그렇게 전달할게 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 ‎우리가 잘 보살펴 줄게 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 ‎죄송해요 ‎얘가 개자식을 싫어해서 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 ‎빌리 데리고 와라 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 ‎빌리 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 ‎우리는 하나야 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 ‎얘들아 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 ‎허튼짓하지 말랬지? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 ‎도망쳐! 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 ‎멈춰! 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 ‎빌리? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 ‎젠장 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 ‎도망쳐 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 ‎뭐? 싫어! 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 ‎일어나 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 ‎빌어먹을! 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 ‎이리 와! 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 ‎누구라도 불러와! 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 ‎찾아! 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 ‎어서 쫓아! 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 ‎넌 뭐냐? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 ‎이게 뭔진 몰라도 ‎어서 멈춰! 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 ‎못 멈춰 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 ‎무슨 일이지? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 ‎아무것도 아니에요 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 ‎많은 사람이 죽을 거예요 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 ‎당신도 예외는 아닐걸요 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 ‎아니 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 ‎넌 내가 필요하잖아 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 ‎내가 없으면 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 ‎넌 아무도 아니야 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 ‎후퇴해! 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 ‎제이드 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 ‎어서 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 ‎기다려! 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 ‎기다려! 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 ‎기다려요! 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 ‎제이드! 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 ‎비켜요! 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 ‎기다려요! 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 ‎던져! 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 ‎대체 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 ‎어떻게 한 거야? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 ‎- 우리 속력은? ‎- 15kn, 가속 중입니다 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 ‎사킴 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 ‎- 제이드 ‎- 당장 버튼 눌러요 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 ‎- 너무 가까워 ‎- 상관없어요 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 ‎우릴 쫓지 않고 ‎바로 놈들에게 갈 거예요 152 00:13:59,588 --> 00:14:00,631 ‎사킴 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 ‎내가 실수했던 거 알아요 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 ‎하지만 이번엔 날 믿어요 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 ‎헬리콥터를 한 대라도 보내면 ‎우린 끝이에요 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 ‎- 확실해? ‎- 확실합니다 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 ‎물렸어요 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 ‎너였구나 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 ‎그날 밤에 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 ‎개 사건 말이야 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 ‎아빠가 난 괜찮댔어요 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 ‎그래서 괜찮아? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 ‎병 걸린 개였어 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 ‎감염된 거면 너도 위험해 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 ‎남들한테나, 자신한테나 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 ‎무슨 증상 있니? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 ‎환각? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 ‎분노? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 ‎두근거림? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 ‎말했다가 어떻게 될지 알고요 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 ‎날 안 좋아하는 거 안다, 빌리 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 ‎나도 내가 싫어 ‎대부분의 경우에 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 ‎그래도 난 거짓말은 안 해 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 ‎너희 아버지와 다른 점이지 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 ‎나쁜 년 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 ‎거짓말은 안 하는 ‎나쁜 년이지 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 ‎그걸 원하는 거 아니니? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 ‎진실 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 ‎만약 내가 아프면 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 ‎치료해 줄 수 있어요? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 ‎나 말고 아무도 못 해 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 ‎뭐 해요? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 ‎네 엄마가 제일 좋아하는 거야 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 ‎근데… 185 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 ‎엄마 나갔는데요? 186 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 ‎그리고 아까 저녁에 먹은 거잖아요 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 ‎엄마, 괜찮아요? 188 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 ‎나 좀 도와줘 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 ‎제이드, 무슨 일이야? 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 ‎- 그게… ‎- 누구니? 191 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 ‎얘는 제이드예요 ‎학교 친구요 192 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 ‎- 우리는… ‎- 수학 숙제 때문에요 193 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 ‎귀엽기도 하지 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎안녕 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 ‎수영장 가도 돼요? 196 00:18:51,547 --> 00:18:52,381 ‎물론 197 00:18:52,965 --> 00:18:54,341 ‎귀여워라 198 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 ‎- 지금 나 놀리는 거야? ‎- 아니야 199 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 ‎- 클론이 있다는 말을 믿으라고? ‎- 나도 돌겠어 200 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 ‎그래도 넌 봤잖아 ‎우리 집 안 시설을 201 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 ‎엄브렐라로 들어가야 해 202 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 ‎- 빌리 구하려고? ‎- 응 203 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 ‎- 내 엄마가 납치했으니까? ‎- 그래! 204 00:19:15,237 --> 00:19:17,239 ‎제이드, 내가 뭐라고 해야 해? 205 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 ‎말도 안 되잖아 206 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 ‎나도 알아 207 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 ‎빌리가 위험하다니까 208 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 ‎나도 거기 있었어 209 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 ‎하는 짓을 봤다고 210 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 ‎비밀 연구실에 ‎괴상한 약도 봤어 211 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 ‎뭐? 212 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 ‎왜? 213 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 ‎이거였어? 214 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 ‎맞아 215 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 ‎엄마? 216 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 ‎세상에! 217 00:19:59,406 --> 00:20:00,657 ‎맙소사 218 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 ‎- 그냥 긁힌 거야 ‎- 다쳤잖아요 219 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 ‎별로 아프지도 않아 220 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 ‎이거 엄마 약이에요? 221 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 ‎설마 222 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 ‎서양 의학은 병의 원인이 아니라 ‎증상만 치료하잖니 223 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 ‎이 노래 너무 좋아 224 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 ‎아주 씩씩하구나 225 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 ‎감염된 거예요? 226 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 ‎어때? 227 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 ‎바이러스가 세포를 ‎감염시키지 않고 있어요 228 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 ‎"돌연변이 미감지" 229 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 ‎원인을 모르겠어요 230 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 ‎감염 가능성은 있고? 231 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 ‎어쩌면요 232 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 ‎알아내 233 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 ‎머리 좀 굴려 봐 234 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 ‎사이먼, 아직 안 잤니? 235 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 ‎엄마한테 약 먹이고 있어요? 236 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 ‎뭐? 237 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 ‎알약을 찾았어요 ‎조이요 238 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 ‎- 그거 내 건데 ‎- 웃기지 말아요 239 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 ‎자기 손을 베었는데 ‎거의 느끼지도 못해요 240 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 ‎- 무슨 짓을 한 거예요? ‎- 사이먼 241 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 ‎말해요 242 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 ‎네 엄마한테 ‎불안 장애가 있어서 243 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 ‎적응하는 데 도움이 되는 ‎약을 먹기로 했어 244 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 ‎거짓말 그만해요! 245 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 ‎사이먼 246 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 ‎난 우리 가족을 위해서 ‎해야 할 일을 한 거야 247 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 ‎네 엄마는 훨씬 행복해졌어 248 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 ‎좀비가 됐잖아요! 249 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 ‎네가 뭘 안다고 떠들어? 250 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 ‎넌 내가 얼마나 ‎열심히 일하는지 몰라 251 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 ‎네 할아버지가 망친 걸 ‎다시 돌려놓으려고 말이야 252 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 ‎네 엄마는 이해 못… 253 00:22:19,296 --> 00:22:20,672 ‎이혼하자더라 254 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 ‎널 데려가려고 했었지 255 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 ‎모두 너를 위해 한 일이야 256 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 ‎난 바란 적 없어요 257 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 ‎넌 네가 뭘 바라는지 ‎아직 몰라 258 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 ‎정말… 259 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 ‎꺼져요 260 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 ‎사이먼 261 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 ‎테스트 하나만 더 해 볼게 ‎미안해 262 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 ‎- 그게 뭐예요? ‎- 긴장 풀어 263 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 ‎- 무슨 주사인데요? ‎- 괜찮아 264 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 ‎긴장하지 마 265 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 ‎아무 일 없을 거야 266 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 ‎괜찮아 267 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 ‎젠장 268 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 ‎어쩔 수 없었잖아 269 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 ‎그래 270 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 ‎비? 271 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 ‎자기 방에도 없어 ‎갑판에 나갔나 봐 272 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 ‎비? 273 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 ‎보안 문을 해킹하고 ‎시스템을 멈출게 274 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 ‎약 10분 정도 ‎시간을 벌 수 있어 275 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 ‎어딘진 알아? 276 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 ‎응 277 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 ‎꼭 나랑 같이 안 가도 돼 278 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 ‎알아 279 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 ‎"열림" 280 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 ‎가자 281 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 ‎사이먼 282 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 ‎고마워 283 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 ‎"관계자 외 출입 금지" 284 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 ‎진정해! 285 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 ‎"돌연변이 미감지" 286 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 ‎제이드는? 287 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 ‎아드레날린을 투여했더니 ‎심실 빈맥에 발작이 왔어요 288 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 ‎제이드 불러 줘! 289 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 ‎카트에 진정제가 있어요! 290 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 ‎진정해 291 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 ‎날 속였어! 292 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 ‎진정해, 괜찮아 293 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 ‎심호흡해 294 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 ‎손을 이렇게 올려 295 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 ‎이건 어떻게 알았어요? 296 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 ‎앨버트가 알려 줬지 297 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 ‎아이스크림 안 먹었구나? 298 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 ‎네? 299 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 ‎- 여기서 나가야 해요 ‎- 그래 300 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 ‎- 네 아빠부터 찾자 ‎- 싫어요 301 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 ‎어찌 되든 알 바 없어요 ‎아빠도 우리 생각 안 하니까 302 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 ‎생각을 안 하긴 303 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 ‎앨버트가 갇혔을 때 ‎너희 걱정밖에 안 했어 304 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 ‎그거야 우리가 치료제니까요 305 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 ‎죽지 않으려면 ‎우리 피가 있어야 하죠 306 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 ‎그게 뭐? 307 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 ‎뭐라고요? 308 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 ‎우리 아빠도 ‎우리 형제들을 필요로 했지 309 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 ‎그래서 우리를 ‎오랫동안 가둬 놨어 310 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 ‎성인이 되기 전까지는 ‎바깥 구경도 못 했지 311 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 ‎하지만 앨버트는 ‎너희를 키워 줬잖니 312 00:30:36,709 --> 00:30:41,631 ‎앨버트가 옳았다거나 ‎착하다는 건 아니지만 313 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 ‎더 나쁠 수도 있었잖아 314 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 ‎그래서 괜찮다고요? 315 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 ‎그건 아니지만 316 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 ‎괜찮다는 게 과연 뭘까? 317 00:30:53,518 --> 00:30:57,063 ‎어쩌면 인생은 ‎불상사와 비극으로 가득해서 318 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 ‎결국 그 누구도 ‎괜찮을 수 없을 거야 319 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 ‎최악의 모습만 보이기 ‎쉬운 세상이잖니 320 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 ‎너희 아빠는 너희를 사랑해 321 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 ‎평범한 사랑은 아닐지 몰라도 322 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 ‎생각해 보면 ‎모든 사랑이 그렇지 323 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 ‎그래도 네가 원하면 ‎그냥 두고 가자 324 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 ‎두고 가면… 325 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 ‎어떻게 되는데요? 326 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 ‎험한 꼴을 당하겠지 327 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 ‎- 제이드? ‎- 너무 기뻐하지 말아요 328 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 ‎빌리는 어디 있어요? 329 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 ‎너랑 있는 거 아니었니? 330 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 ‎- 저는… ‎- 에벌린 아들이구나 331 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 ‎어떻게 된 거냐? 332 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 ‎도망치려 했지만 333 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 ‎빌리가 잡혔어요 334 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 ‎빌리가 물린 걸 ‎아는 거 같아요 335 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 ‎- 당장 찾아야 해 ‎- 같이 갈 생각 말아요 336 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 ‎빌리 어디 있는지나 말해 줘요 337 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 ‎제이드, 난… 338 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 ‎가족 상봉이네 339 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 ‎안녕, 앨버트 340 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 ‎- 우리는… ‎- 클론들이군요 341 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 ‎- 다쳤어? ‎- 난 괜찮아 342 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 ‎가방도 챙겼고 ‎파블로는 사이먼네 맡겼어 343 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 ‎당장 가야 해 344 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 ‎아빠도 데려가야 해 345 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 ‎- 뭐? 왜? ‎- 두고 갈 순 없으니까 346 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 ‎10분 됐어 347 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 ‎- 어떻게 된 거예요? ‎- 봉쇄하는 거야 348 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 ‎이쪽이야 349 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 ‎전부 내 잘못이야 350 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 ‎자책하지 마 351 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 ‎우리가 비를 찾을 거야 352 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 ‎저기야! 353 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 ‎세상에 354 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 ‎멀리 안 갔을 거야 355 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 ‎아준! 356 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 ‎이쪽이다 357 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 ‎저 안에 숨어 358 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 ‎저기로 숨자 359 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 ‎젠장 360 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 ‎좋아 361 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 ‎이것들! 362 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 ‎내가 아니었으면 ‎모두 죽었을 것들이! 363 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 ‎고맙다는 인사는커녕 364 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 ‎감히 나를 개무시해? 365 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 ‎빌리 366 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 ‎괜찮아 367 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 ‎이쪽이야 368 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 ‎가자 369 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 ‎제이드? ‎빌리! 370 00:37:13,856 --> 00:37:15,066 ‎빌리, 그만해! 371 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 ‎안 돼! 372 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 ‎남서쪽 홀이다! 373 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 ‎안 돼 374 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 ‎멈춰! 375 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 ‎사이먼? 376 00:37:49,308 --> 00:37:50,434 ‎엄마 377 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 ‎저리 가 378 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 ‎날 물었어요 379 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 ‎에벌린 380 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 ‎에벌린 381 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 ‎내가 치료할게요 382 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 ‎방법을 찾을게요 383 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 ‎하지만 384 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 ‎먼저 내 딸들을 보내 줘요 385 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 ‎내 말대로 해야 ‎살릴 수 있단 거 알잖아요 386 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 ‎엄마? 387 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 ‎엄마 388 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 ‎안 돼! 389 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 ‎아빠! 390 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 ‎안 돼! 391 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 ‎안 돼! 392 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 ‎아준 393 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 ‎아준! 394 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 ‎아준 395 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 ‎아준 396 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 ‎아준 397 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 ‎아준 398 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 ‎- 아준 ‎- 맙소사 399 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 ‎움직일 수 있겠어? 400 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 ‎안 되겠어 401 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 ‎당신은 가 402 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 ‎비를 찾아 403 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 ‎제이드, 가 404 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 ‎어서! 405 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 ‎- 서둘러! ‎- 이륙해! 406 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 ‎비? 407 00:43:58,677 --> 00:44:00,220 ‎엄마! 408 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 ‎아빠는요? 409 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 ‎아빠는… 410 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 ‎엄마한테 붙어 411 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 ‎애 엄마네? 412 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 ‎거짓말을 나보다 잘하다니 413 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 ‎애가 귀엽네 414 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 ‎애한테 뭘 어쩐 거야? 415 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 ‎방금 괴물 악어가 ‎애 코앞까지 왔는데 416 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 ‎가만히 있더라? 417 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 ‎참 이상하지? 418 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 ‎이상해 419 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 ‎아이 DNA를 건드렸나? 420 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 ‎웨스커 집안식으로 말이지 421 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 ‎- 엄마? ‎- 괜찮아 422 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 ‎안 봐도 비디오지 ‎안녕, 아가야 423 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 ‎애 근처에도 오지 마 424 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 ‎싫어 425 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 ‎내가 뭘 원하는진 알잖아? 426 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 ‎그도 그럴 것이 ‎우린 쌍둥이니까 427 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 ‎우린 같잖아 428 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 ‎아니거든? 429 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 ‎넌 그날 밤 이후로 ‎감정 없는 괴물이 됐어 430 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 ‎무자비해졌지 431 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 ‎그날 밤은 ‎내 인생 최악의 날이었어 432 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 ‎- 그날 이후로 널 잃었어 ‎- 그렇지 않아 433 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 ‎거봐, 넌 아직도 몰라 434 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 ‎바이러스가 나를 완성한 거라고 435 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 ‎공포와 불안이 436 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 ‎나를 바꾼 게 아니야 437 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 ‎내 본모습을 찾게 했을 뿐이지 438 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 ‎무서워서 ‎받아들이지 못했을 뿐 439 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 ‎그날 밤은 440 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 ‎내 인생 최고의 날이었어 441 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 ‎어쩌다 이렇게 된 거야? 442 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 ‎난 미래가 된 거야 443 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 ‎그리고 너는 444 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 ‎위험한 바이러스일 뿐이지 445 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 ‎왜 그럴까? ‎네 주변 사람들은 자꾸… 446 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 ‎죽잖아? 447 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 ‎사이먼 448 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 ‎버트 449 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 ‎킴, 히로키 450 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 ‎아빠 451 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 ‎계속 해 볼까? 452 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 ‎사람들을 구하고 있다고 ‎착각하는 모양인데 453 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 ‎네 손으로 ‎사람들을 죽이고 있어 454 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 ‎넌 너밖에 모르니까 455 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 ‎네가 시작한 임무를 ‎완수하고픈 마음뿐이니까 456 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 ‎그래서 사람들이 죽어 나가도 457 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 ‎멈추지 않지 ‎너한테 중요한 건 너뿐이니까 458 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 ‎여전히 제이드가 ‎주인공이어야 하는 거지 459 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 ‎좋아 460 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 ‎날 데려가 461 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 ‎대신 462 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 ‎부탁할게 463 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 ‎애는 보내 줘 464 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 ‎이제 너는 필요 없어 465 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 ‎엄마? 466 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 ‎엄마! 467 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 ‎- 비! ‎- 싫어! 468 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 ‎비! 469 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 ‎엄마! 470 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 ‎비! 471 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 ‎어서! 472 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 ‎"미시오" 473 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 ‎사방에 깔렸어 474 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 ‎뭐 해요? 475 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 ‎폭탄 만드는 거야 476 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 ‎막지 않으면 ‎끝까지 쫓아올 거라고 477 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 ‎버트, 애들을 데리고 피해 478 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 ‎그럼 너는? 479 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 ‎폭탄을 터뜨려야지 480 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 ‎아빠? 481 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 ‎이러지 않아도 돼요 482 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 ‎사랑한다 483 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 ‎아빠 484 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 ‎미안해요 485 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 ‎그러지 않아도 돼 486 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 ‎내가 할게 487 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 ‎아니야 488 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 ‎너도 네 인생을 살 때야 489 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 ‎진입해! 490 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 ‎뒤쪽으로 나가 491 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 ‎이 사람을 찾아가 492 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 ‎저기 있다! 493 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 ‎어서 와! 494 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 ‎내 아들… 495 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 ‎걔를 얼마나 아꼈는데 496 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 ‎당신이 죽였잖아! 497 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 ‎괴물이 되지 않게 ‎지켜 준 거야! 498 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 ‎그래도 이번 일이 끝나면… 499 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 ‎그렇게 500 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 ‎모든 걸 희생한 대가로 501 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 ‎난 세상을 바꾸게 될 거야 502 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 ‎나에겐 미래가 있는데 503 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 ‎당신한텐 뭐가 있지? 504 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 ‎나한텐 펜이 있지 505 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 ‎아까는 나도 모르게 널 밀쳤어 506 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 ‎사이먼은 어디 있어? 507 00:55:22,110 --> 00:55:23,278 ‎그게… 508 00:55:23,987 --> 00:55:24,863 ‎난… 509 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 ‎미안해 510 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 ‎우리는 하나야, 그렇지? 511 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 ‎그래 512 00:58:05,565 --> 00:58:11,988 ‎"에이다 웡 ‎일본 아키하바라 주오도리 2.20" 513 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 ‎"뉴 라쿤 시티를 방문해 주셔서 ‎감사합니다" 514 00:59:21,266 --> 00:59:22,725 ‎"캡콤 비디오게임 ‎'바이오하자드' 원작" 515 01:01:42,907 --> 01:01:45,827 ‎자막: 석지윤