1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,475 Atopeino nunha praia de Chipre. 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,768 A UNIVERSIDADE, 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 Entón por que está así? 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,442 Implanteille un eléctrodo no tálamo, 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,777 o que libera unha descarga eléctrica. 7 00:00:28,611 --> 00:00:29,529 Durmíchelo. 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,448 E… 9 00:00:32,574 --> 00:00:33,783 Podo espertalo. 10 00:00:39,247 --> 00:00:41,249 Esta era a túa idea? 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,168 Fixen uns cambios, 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,712 pero era miña irmá quen investigaba isto. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,633 A intervención é moi complexa para algo máis grande. É neurocirurxía. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,010 Pero… 15 00:00:52,761 --> 00:00:56,931 Podería ser interesante nalgún caso concreto, sobre todo se… 16 00:00:57,849 --> 00:00:59,059 Se que? 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 Se o facemos ó grande. 18 00:01:02,562 --> 00:01:09,527 A UNIVERSIDADE, 2036 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,462 Cinco minutos para facer a maleta. 20 00:01:27,545 --> 00:01:31,341 Nada de xogos, nin drama. Entrar e saír. 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,093 E lévovos de volta con papá. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,387 Jade? 23 00:01:40,725 --> 00:01:41,893 Non queremos volver. 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,645 Non depende de vós. 25 00:01:45,522 --> 00:01:48,775 Pois igual berramos ó baixar do coche. 26 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 E a ver que pasa. 27 00:01:52,362 --> 00:01:55,657 Facédeo. A ver que pasa. 28 00:02:03,706 --> 00:02:06,835 Advertinte sobre o mundo exterior, Bert. 29 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 Díxenche que non estabas preparado. 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,509 Pero non me fixeches caso e houbo feridos. 31 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Puideches mancarte ti. 32 00:02:16,594 --> 00:02:18,680 Tiña que axudar a miña familia. 33 00:02:18,763 --> 00:02:20,598 - Meu irmán, el… - Quen, Albert? 34 00:02:21,516 --> 00:02:22,725 Por favor. 35 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 El só se axuda a si mesmo. 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 Pensou que estaba morto. 37 00:02:30,233 --> 00:02:31,192 Dixéchesllo ti? 38 00:02:31,943 --> 00:02:33,570 Pois claro que non. 39 00:02:34,070 --> 00:02:36,698 Mira, entendo que queiras a túa familia. 40 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 Eu quero á miña. 41 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 Faría o que fora para protexelos, pero Albert non é… 42 00:02:42,412 --> 00:02:43,496 El é… 43 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Son eu a que coida de ti. 44 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 En todos estes anos, fun eu quen te mantivo a salvo. 45 00:02:51,212 --> 00:02:52,672 Pero que pasa coas nenas? 46 00:02:52,755 --> 00:02:54,340 A elas tamén as protexo. 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,051 Agora están no meu despacho comendo xeado. 48 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Rocky Road? 49 00:03:01,264 --> 00:03:03,349 Tamén é o seu favorito. 50 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 E non fan máis que preguntar por ti. 51 00:03:08,062 --> 00:03:10,690 O tío Bert, o gran científico. 52 00:03:12,066 --> 00:03:13,902 Pero pensei que as asustara. 53 00:03:14,861 --> 00:03:18,323 Non. Díxenlle que eras un bo home. 54 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Intelixente. 55 00:03:21,201 --> 00:03:22,076 Chistoso. 56 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Servizal. 57 00:03:26,289 --> 00:03:27,624 Tes que axudarnos. 58 00:03:30,460 --> 00:03:32,170 Temos un proxecto novo. 59 00:03:33,171 --> 00:03:34,756 Un importante. 60 00:03:36,841 --> 00:03:38,468 E, se fas un bo traballo, 61 00:03:38,551 --> 00:03:41,262 ata pode que as nenas queden contigo. 62 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 Igual vos mercamos unha casa só para vós. 63 00:03:45,475 --> 00:03:48,019 Herba verde, un cerrado branco. 64 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Unha familia feliz. 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 Cal é o proxecto? 66 00:04:04,744 --> 00:04:05,703 El. 67 00:04:20,301 --> 00:04:22,053 Cinco minutos! 68 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 Papá é un clon. 69 00:04:31,312 --> 00:04:32,397 Xa. 70 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 E nós experimentos científicos. 71 00:04:37,819 --> 00:04:38,987 Oe. 72 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 Non pode ser real. 73 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Que lle dean. 74 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Que lles dean. 75 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 Jade, non podes finxir que non pasa nada. 76 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Non o fago. 77 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 De feito, creo que estou toleando, vale? 78 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 Quero berrar e chorar. Papá é un psicópata. 79 00:04:58,131 --> 00:05:00,216 A súa xefa é a puta Cruella de Vil. 80 00:05:00,300 --> 00:05:03,636 e hai un home cunha pistola no noso salón. 81 00:05:04,262 --> 00:05:06,431 Son consciente do que pasa. 82 00:05:07,390 --> 00:05:11,936 Sei que todo o mundo nos minte. 83 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Eu tamén? 84 00:05:21,195 --> 00:05:23,281 E se papá estaba… 85 00:05:26,576 --> 00:05:28,369 E se non estou ben? 86 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 Non. Claro que o estás. 87 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 Estás ben, vale? 88 00:05:40,965 --> 00:05:42,508 O que necesitamos é fuxir. 89 00:05:43,051 --> 00:05:46,095 Lonxe de papá, desta cidade, de Umbrella… De todo. 90 00:05:47,513 --> 00:05:48,389 Como? 91 00:05:48,931 --> 00:05:49,974 A bolsa. 92 00:05:50,933 --> 00:05:55,188 Ten diñeiro, pasaportes, de todo. 93 00:05:55,271 --> 00:05:57,482 E despois que? Seguimos… 94 00:05:58,816 --> 00:05:59,776 correndo? 95 00:06:02,653 --> 00:06:04,822 O máis rápido posible. 96 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 SEGURIDADE DE UMBRELLA 97 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Este é Pablo. 98 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 Levámolo con nós. 99 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Non. Mandaremos a alguén a coidalo. 100 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Vale, pero… 101 00:06:24,592 --> 00:06:25,843 da moito traballo. 102 00:06:32,266 --> 00:06:35,395 Gústalle o salmón e o polo, nada de tenreira. 103 00:06:41,109 --> 00:06:42,610 Dámoslle premios á noite. 104 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Odia pasear e bota unhas cagadas enormes. 105 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 Direillo. 106 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 Estarás ben, bonito. 107 00:07:03,714 --> 00:07:06,509 Perdoa. Non lle gustan os imbéciles. 108 00:07:07,468 --> 00:07:08,678 Vai pola túa irmá. 109 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 Oe. 110 00:07:35,371 --> 00:07:36,497 Sempre xuntas, non? 111 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 Nenas. 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Dixen que nada de xogos. 113 00:07:56,058 --> 00:07:57,643 Corre! 114 00:07:58,561 --> 00:07:59,479 Quietas! 115 00:08:03,900 --> 00:08:05,234 Billie? 116 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Merda. 117 00:08:24,253 --> 00:08:25,296 Marcha. 118 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Que? Non. 119 00:08:28,424 --> 00:08:29,550 Levanta. 120 00:08:31,552 --> 00:08:33,304 Cago en Deus! 121 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Ven aquí! 122 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Marcha! busca axuda! 123 00:08:48,986 --> 00:08:49,862 Atopádea! 124 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 Movédevos! 125 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Que es? 126 00:09:17,014 --> 00:09:18,140 Detén isto! 127 00:09:19,308 --> 00:09:20,184 Non podo. 128 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 Que está pasando? 129 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 Nada. 130 00:09:48,296 --> 00:09:50,006 Vai morrer moita xente. 131 00:09:52,091 --> 00:09:52,925 Ti, ó mellor. 132 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Non. 133 00:09:57,221 --> 00:09:58,681 Necesítasme. 134 00:10:00,891 --> 00:10:02,184 Sen min… 135 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 quen es ti? 136 00:10:17,992 --> 00:10:19,160 Retirada! 137 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Jade… 138 00:11:52,712 --> 00:11:53,754 Veña. 139 00:12:27,121 --> 00:12:28,038 Esperade! 140 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Esperade! 141 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Esperade! 142 00:12:43,637 --> 00:12:44,472 Jade! 143 00:12:47,558 --> 00:12:48,976 Apartade! 144 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Parade! 145 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 Lanza! 146 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 Eu… 147 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 Como? 148 00:13:45,074 --> 00:13:47,868 - A que velocidade imos? - Quince nós e subindo. 149 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 Saqim! 150 00:13:51,372 --> 00:13:53,165 - Jade? - Preme o puto botón. 151 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 - Moi preto. - É igual. 152 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Irá directo ata eles. 153 00:13:59,630 --> 00:14:00,881 Veña, Saqim. 154 00:14:02,466 --> 00:14:03,968 Xa sei que a fodín antes. 155 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 Non a vou cagar con isto. 156 00:14:17,314 --> 00:14:19,567 Se conseguen engalar, estamos mortos. 157 00:15:59,124 --> 00:16:00,793 - Estás seguro? - Si. 158 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 Mordérona. 159 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Fuches ti. 160 00:16:11,053 --> 00:16:11,887 Aquela noite. 161 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 Co can. 162 00:16:16,684 --> 00:16:18,227 Meu pai di que estou ben. 163 00:16:20,980 --> 00:16:21,981 E estalo? 164 00:16:24,650 --> 00:16:26,068 O animal estaba enfermo. 165 00:16:26,568 --> 00:16:29,321 Se te infectou, agora es un perigo. 166 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 Para os demais e para ti mesma. 167 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Tiveches algún síntoma? 168 00:16:37,746 --> 00:16:38,872 Alucinacións? 169 00:16:39,707 --> 00:16:40,874 Ira? 170 00:16:41,667 --> 00:16:43,085 Palpitacións? 171 00:16:48,424 --> 00:16:49,717 Por que te ía crer? 172 00:16:57,474 --> 00:16:59,685 Sei que non che caio moi ben, Billie. 173 00:17:01,061 --> 00:17:03,981 A min tamén me pasa a meirande parte do tempo. 174 00:17:06,316 --> 00:17:07,901 Pero xamais che mentín. 175 00:17:10,362 --> 00:17:12,448 Podes dicir o mesmo de teu pai? 176 00:17:17,369 --> 00:17:19,621 Es unha puta pendanga. 177 00:17:23,375 --> 00:17:26,545 Son a puta pendanga que che di a puta verdade. 178 00:17:27,421 --> 00:17:29,298 Non era iso o que querías? 179 00:17:30,799 --> 00:17:32,718 A puta verdade? 180 00:17:41,393 --> 00:17:42,811 Se estou enferma… 181 00:17:47,357 --> 00:17:48,650 podes axudarme? 182 00:17:51,820 --> 00:17:53,655 Son a única que pode. 183 00:18:02,748 --> 00:18:03,665 Que fas? 184 00:18:04,541 --> 00:18:06,085 É o favorito da túa nai. 185 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Se acabamos de… 186 00:18:08,837 --> 00:18:11,965 Nin sequera está. Acabamos de cear isto mesmo con ela. 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,805 Mamá, estás ben? 188 00:18:31,318 --> 00:18:32,736 Tesme que axudar. 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,405 Jade, que pasa? 190 00:18:36,073 --> 00:18:37,741 - É que… - Quen é? 191 00:18:39,326 --> 00:18:40,619 Esta é Jade. 192 00:18:40,702 --> 00:18:44,206 - Unha amiga do instituto. Íamos… - Deberes. Matemáticas. 193 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 Un cachorriño. 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 Ola. 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,712 Estaremos onde a piscina, vale? 196 00:18:51,630 --> 00:18:53,674 Pasádeo ben. Ola. 197 00:18:56,593 --> 00:18:59,263 - Estaste burlando de min. - Non. 198 00:18:59,346 --> 00:19:02,307 - Na túa historia hai clons, Jade. - Xa sei. 199 00:19:03,225 --> 00:19:06,103 Xa viches cousas raras na miña casa. 200 00:19:07,020 --> 00:19:08,522 Necesito ir a Umbrella. 201 00:19:09,064 --> 00:19:11,066 - Pola túa irmá? - Si. 202 00:19:11,984 --> 00:19:14,027 - Porque a raptou miña nai? - Si. 203 00:19:15,279 --> 00:19:18,532 Jade, que queres que che diga? É unha tolería! 204 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Xa o sei. 205 00:19:21,201 --> 00:19:23,620 Pero, Simon, vanlle facer dano. 206 00:19:28,125 --> 00:19:29,418 Estaba alí. 207 00:19:30,460 --> 00:19:32,421 Vin o que fan. 208 00:19:32,504 --> 00:19:35,674 Laboratorios secretos, o carallo das pílulas de Ledicia. 209 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 Que? 210 00:19:38,719 --> 00:19:39,636 Que? 211 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Víchelas? 212 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Si. 213 00:19:53,150 --> 00:19:57,321 Mamá? 214 00:19:58,280 --> 00:19:59,364 Mi madriña. 215 00:19:59,448 --> 00:20:00,574 Merda. 216 00:20:00,657 --> 00:20:02,910 - É só unha rabuñada. - Nada diso 217 00:20:02,993 --> 00:20:05,245 Apenas noto nada, en serio. 218 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Mamá, son túas? 219 00:20:08,540 --> 00:20:09,750 Pois claro que non. 220 00:20:09,833 --> 00:20:13,086 A medicina occidental só trata os síntomas, non a causa. 221 00:20:14,463 --> 00:20:16,590 Ai, encántame esta canción. 222 00:20:23,639 --> 00:20:25,349 Estás sendo moi valente. 223 00:20:28,769 --> 00:20:30,520 Estou enferma ou non? 224 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 Vexamos… 225 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 O virus… Non infecta as células. 226 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 NON SE DETECTA MUTACIÓN 227 00:20:45,953 --> 00:20:47,287 Non sei por que. 228 00:20:50,582 --> 00:20:52,209 É viable igualmente? 229 00:20:53,252 --> 00:20:54,378 Quizais. 230 00:20:56,630 --> 00:20:57,714 Pescúdao. 231 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Sé creativo. 232 00:21:15,649 --> 00:21:18,026 Simon, é tarde. 233 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Estás drogando a mamá? 234 00:21:23,949 --> 00:21:24,992 Que? 235 00:21:25,784 --> 00:21:28,078 Atopei as pílulas. A Ledicia. 236 00:21:28,996 --> 00:21:31,290 - Son miñas. - Déixate de lerias, oes? 237 00:21:31,373 --> 00:21:34,126 Fixo un corte na man e case nin o sinte. 238 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 - Así que, que lle fixeches? - Simon. 239 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Dimo. 240 00:21:40,090 --> 00:21:42,801 Túa nai non se estaba adaptando ben. 241 00:21:42,884 --> 00:21:46,638 Ambas acordamos que ía tomar as pílulas para a ansiedade. 242 00:21:46,722 --> 00:21:47,806 Deixa de mentir! 243 00:21:47,889 --> 00:21:49,391 Simon! 244 00:21:51,727 --> 00:21:55,314 Fixen o que tiña que facer para manter unida á nosa familia. 245 00:21:55,814 --> 00:21:58,692 E ela está mellor, é máis feliz. 246 00:21:58,775 --> 00:22:00,402 É un puto zombi. 247 00:22:00,485 --> 00:22:02,529 E ti es un puto neno! 248 00:22:03,739 --> 00:22:06,700 Non tes nin idea do moito que traballo. 249 00:22:07,701 --> 00:22:11,913 Roubáronlle a compañía ó teu avó e fun eu quen a volveu levantar. 250 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Túa nai nunca… 251 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 Ela quería marchar… 252 00:22:22,424 --> 00:22:24,593 Quería levarte lonxe. 253 00:22:26,011 --> 00:22:27,888 Fixen todo isto por ti. 254 00:22:30,349 --> 00:22:31,808 Non o quero. 255 00:22:34,811 --> 00:22:36,646 Ti nin sabes o que queres. 256 00:22:38,106 --> 00:22:39,191 Vai… 257 00:22:40,233 --> 00:22:41,568 Vai tomar polo cu. 258 00:22:42,361 --> 00:22:43,403 Simon… 259 00:23:16,686 --> 00:23:19,231 Unha última proba. Síntoo. 260 00:23:20,357 --> 00:23:22,401 - Que é iso? - Ti reláxate. 261 00:23:23,568 --> 00:23:25,612 - Que me vas dar? - Non pasa nada. 262 00:23:25,695 --> 00:23:27,781 Tranquila. Reláxate, vale? 263 00:23:28,949 --> 00:23:30,700 Está todo ben. 264 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Está todo ben. 265 00:24:54,993 --> 00:24:56,077 Hostia. 266 00:25:05,962 --> 00:25:07,380 Non che quedou doutra. 267 00:25:09,883 --> 00:25:10,884 Seino. 268 00:25:36,743 --> 00:25:37,786 Bea? 269 00:25:44,543 --> 00:25:47,546 Non está no seu cuarto. Igual está na cuberta. 270 00:25:48,421 --> 00:25:49,339 Bea? 271 00:26:29,838 --> 00:26:32,632 Vale, podo abrir as portas e bloquear o sistema. 272 00:26:32,716 --> 00:26:35,051 Temos dez minutos antes de que o noten. 273 00:26:36,970 --> 00:26:38,054 Sabes a onde vas? 274 00:26:39,055 --> 00:26:40,056 Si 275 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 Non tes por que vir comigo. 276 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Xa, xa o sei. 277 00:26:50,609 --> 00:26:53,236 ABERTO 278 00:26:58,283 --> 00:26:59,242 Vamos. 279 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 Oe. 280 00:27:04,039 --> 00:27:04,956 Grazas. 281 00:27:16,926 --> 00:27:19,387 PROHIBIDO O PASO. AREA RESTRINXIDA SÓ EMPREGADOS 282 00:27:21,723 --> 00:27:23,016 Cálmate dunha vez! 283 00:27:23,099 --> 00:27:24,559 NON SE DETECTA MUTACIÓN 284 00:27:25,101 --> 00:27:26,686 Miña irmá. 285 00:27:26,770 --> 00:27:29,856 Púxenlle adrenalina. Ten taquicardias e convulsións. 286 00:27:29,939 --> 00:27:32,025 Quero ver a miña irmá! 287 00:27:32,525 --> 00:27:34,319 O carro. Necesito os sedantes! 288 00:27:52,128 --> 00:27:53,588 Tranquilízate, si? 289 00:27:54,089 --> 00:27:55,382 Mentíchesme! 290 00:29:07,203 --> 00:29:09,581 Respira. Non pasa nada. 291 00:29:10,248 --> 00:29:11,750 Respira. 292 00:29:13,001 --> 00:29:14,419 Pon as mans na cabeza. 293 00:29:22,135 --> 00:29:24,637 Como sabes disto? 294 00:29:25,764 --> 00:29:26,931 Albert. 295 00:29:38,443 --> 00:29:40,278 Non estabas comendo xeado, non? 296 00:29:41,696 --> 00:29:42,572 Que? 297 00:29:58,254 --> 00:30:00,423 - Teño que saír de aquí. - Vale. 298 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 - Imos por teu pai. - Non. 299 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 Non me importa. Igual que eu non lle importo a el. 300 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Si lle importas. 301 00:30:14,938 --> 00:30:17,440 Cando estaba pechado só quería axudarvos. 302 00:30:17,524 --> 00:30:19,275 Porque somos a súa medicina. 303 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 O noso sangue manteno con vida. 304 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 E que? 305 00:30:25,824 --> 00:30:27,116 E que? 306 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Meu pai tamén nos necesitaba. 307 00:30:29,369 --> 00:30:31,746 Por iso nos tivo pechados moito tempo. 308 00:30:31,830 --> 00:30:33,790 O sol vímolo sendo xa adultos. 309 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 Pero Albert non é así. Deuvos unha vida. 310 00:30:36,960 --> 00:30:37,794 E pode que… 311 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Non digo que tivera razón ou que o fixera ben, pero… 312 00:30:43,091 --> 00:30:44,175 puido ser peor. 313 00:30:44,843 --> 00:30:47,387 E iso arránxao todo? 314 00:30:47,470 --> 00:30:48,888 Non, pero… 315 00:30:50,390 --> 00:30:52,141 Quizais é algo inalcanzable. 316 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 Pode que a vida sexan accidentes, traxedias e… 317 00:30:57,981 --> 00:31:00,942 Ninguén é completamente bo. Só intentamos selo 318 00:31:01,901 --> 00:31:04,737 nun mundo no que o fácil é ser malo. 319 00:31:07,949 --> 00:31:09,325 O teu pai quérete. 320 00:31:09,409 --> 00:31:12,287 Igual é unha forma retorcida de querer, pero… 321 00:31:13,121 --> 00:31:16,457 Todas o son, se te paras a pensalo. 322 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 Pero podes deixalo aquí, se queres. 323 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 Se o facemos… 324 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 que lle vai pasar? 325 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 Nada bo. 326 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 - Jade? - Non te emociones. 327 00:32:04,756 --> 00:32:05,798 Onde está Billie? 328 00:32:06,382 --> 00:32:07,592 Non está contigo? 329 00:32:08,259 --> 00:32:10,094 - Ola. Son… - O fillo de Evelyn. 330 00:32:10,178 --> 00:32:11,137 Que pasou? 331 00:32:11,804 --> 00:32:13,389 Intentamos fuxir, pero… 332 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 colleron a Billie. 333 00:32:18,394 --> 00:32:20,063 Creo que saben o da dentada. 334 00:32:20,563 --> 00:32:23,107 - Hai que atopala xa. - Ti non ves connosco. 335 00:32:24,317 --> 00:32:26,527 Dime onde está e listo. 336 00:32:26,611 --> 00:32:27,570 Jade, eu… 337 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 Ola, reunión familiar. 338 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Ola, meu. 339 00:32:40,375 --> 00:32:42,168 - Ai, somos… - Clons. 340 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 - Mancáronte? Estás ben? - Estou ben. 341 00:32:46,172 --> 00:32:48,883 Teño a bolsa e deixei a Pablo coa nai de Simon. 342 00:32:48,967 --> 00:32:50,009 Hai que marchar. 343 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 El ven con nós. 344 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 - Que? Por que? - Non o podemos deixar aquí. 345 00:33:08,903 --> 00:33:09,988 Dez minutos. 346 00:33:12,657 --> 00:33:15,368 - Que pasa? - Están pechando todo. 347 00:33:19,163 --> 00:33:20,039 Por aquí. 348 00:34:46,667 --> 00:34:47,502 É culpa miña. 349 00:34:47,585 --> 00:34:48,920 Jade, para. 350 00:34:50,588 --> 00:34:52,215 Ímola traer de volta. 351 00:34:55,843 --> 00:34:57,512 Alí. 352 00:35:03,351 --> 00:35:04,769 Non puido ir moi lonxe. 353 00:35:08,981 --> 00:35:10,066 Arjun! 354 00:35:41,222 --> 00:35:42,181 Por alí. 355 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Escondédevos. Aí dentro. 356 00:35:53,359 --> 00:35:55,111 - Veña, todos dentro. - Vai. 357 00:36:11,586 --> 00:36:12,587 Merda. 358 00:36:13,796 --> 00:36:14,922 A ver. 359 00:36:24,849 --> 00:36:25,892 Ti! 360 00:36:29,228 --> 00:36:32,690 Ningún de vós estaría vivo de non ser por min. 361 00:36:34,901 --> 00:36:37,570 Así que creo que me debedes un grazas. 362 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 E un pouco de respecto! 363 00:36:54,587 --> 00:36:55,546 Oe. 364 00:36:57,006 --> 00:36:58,466 Estás ben. 365 00:37:02,303 --> 00:37:03,304 Vale, por aquí. 366 00:37:04,931 --> 00:37:06,182 Veña. 367 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Jade? Billie! 368 00:37:14,065 --> 00:37:15,358 Billie, para. 369 00:37:20,238 --> 00:37:21,239 Zona suroeste. 370 00:37:33,251 --> 00:37:34,377 Non. 371 00:37:37,046 --> 00:37:38,214 Alto! 372 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 Simon? 373 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Mamá. 374 00:37:52,186 --> 00:37:53,145 Non. 375 00:37:55,398 --> 00:37:56,399 Mordeume. 376 00:38:11,664 --> 00:38:12,790 Evelyn. 377 00:38:15,626 --> 00:38:16,752 Evelyn. 378 00:38:18,170 --> 00:38:19,255 Podo curalo. 379 00:38:20,506 --> 00:38:21,799 Atoparei o modo. 380 00:38:22,425 --> 00:38:23,551 Pero… 381 00:38:25,761 --> 00:38:27,555 Deixa que elas se vaian. 382 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Sabes que non ten doutra. 383 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Mamá? 384 00:38:44,655 --> 00:38:46,032 Ma… 385 00:39:26,280 --> 00:39:27,239 Papá! 386 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Non! 387 00:40:31,429 --> 00:40:32,263 Arjun. 388 00:40:36,225 --> 00:40:37,101 Arjun! 389 00:40:41,480 --> 00:40:42,565 Arjun. 390 00:40:44,358 --> 00:40:47,027 Arjun. 391 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Arjun! 392 00:40:58,497 --> 00:41:00,040 Podes movela? 393 00:41:01,208 --> 00:41:02,334 Non. 394 00:41:06,755 --> 00:41:08,007 Tes que marchar. 395 00:41:08,883 --> 00:41:09,800 Atópaa. 396 00:41:13,053 --> 00:41:14,388 Jade, vai. 397 00:41:16,390 --> 00:41:17,266 Veña. 398 00:41:36,827 --> 00:41:38,913 - Veña! Vamos! - Vamos! 399 00:43:56,800 --> 00:43:57,843 Bea? 400 00:43:59,386 --> 00:44:00,971 Mamá! 401 00:44:07,353 --> 00:44:08,520 Onde está papá? 402 00:44:17,029 --> 00:44:18,405 Non te afastes. 403 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 Ola, mami. 404 00:44:30,376 --> 00:44:32,711 E eu crendo que era a que mellor mentía. 405 00:44:33,962 --> 00:44:34,922 É riquiña. 406 00:44:35,756 --> 00:44:37,216 Que lle fixeches? 407 00:44:38,050 --> 00:44:42,262 Porque o crocodilo xigante puido partila a metade, pero… 408 00:44:42,763 --> 00:44:43,847 non o fixo. 409 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 Non vos parece raro? 410 00:44:47,935 --> 00:44:49,019 É raro. 411 00:44:49,770 --> 00:44:51,230 Enredaches co seu ADN? 412 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Fixécheslle un especial Wesker? 413 00:44:53,774 --> 00:44:55,317 - Mamá? - Non pasa nada. 414 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Claro que non. Ola, bonita. 415 00:44:58,654 --> 00:45:00,364 Nin se che ocorra achegarte. 416 00:45:15,129 --> 00:45:15,963 Non. 417 00:45:17,464 --> 00:45:19,758 Sempre che vou dicir que non. 418 00:45:20,467 --> 00:45:23,512 Xa deberías sabelo. Somos xemelgas, non? 419 00:45:24,263 --> 00:45:25,597 Somos iguais. 420 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Nin en soños. 421 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 Aquela noite deixaches de ter corazón. 422 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 Nin esperanza. 423 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Aquela foi a peor noite da miña vida. 424 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 - Cando perdín a miña irmá. - Non foi así. 425 00:45:46,827 --> 00:45:48,412 Pero nunca o entendiches. 426 00:45:50,122 --> 00:45:53,417 O Virus-T despoxoume de tanta… carallada. 427 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 O medo a ansiedade. 428 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 Non me mudou noutra persoa. 429 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 Permitiume ser quen sempre fun. 430 00:46:02,384 --> 00:46:03,844 Só me asustaba admitilo. 431 00:46:06,847 --> 00:46:07,681 Aquela… 432 00:46:08,348 --> 00:46:11,351 foi a mellor noite da miña vida. 433 00:46:15,898 --> 00:46:17,316 Que es? 434 00:46:19,818 --> 00:46:21,195 Son o futuro. 435 00:46:22,654 --> 00:46:23,822 E ti? 436 00:46:24,823 --> 00:46:26,200 Ti es un puto virus. 437 00:46:27,701 --> 00:46:30,746 Nunca te deches conta de que todos os que te rodean 438 00:46:31,455 --> 00:46:32,539 morren? 439 00:46:33,874 --> 00:46:34,792 Simon? 440 00:46:35,417 --> 00:46:36,251 Bert? 441 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 Kim? Hiroki? 442 00:46:40,172 --> 00:46:41,173 Papá? 443 00:46:41,924 --> 00:46:43,258 E podo seguir. 444 00:46:44,134 --> 00:46:47,262 Non deixar de repetir que intentas salvar vidas, 445 00:46:47,888 --> 00:46:51,433 pero tes as mans cubertas de sangue, Jade. 446 00:46:52,184 --> 00:46:53,727 Porque es egoísta. 447 00:46:53,811 --> 00:46:57,397 Porque só che importa a misión, arranxar o que estragaches. 448 00:46:57,940 --> 00:47:00,025 A xente morre, pero ti segues. 449 00:47:00,108 --> 00:47:03,445 Non paras porque iso é o que importa. Ti. 450 00:47:05,656 --> 00:47:08,992 Segue a ser o puto show de Jade. 451 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 Vale. 452 00:47:32,808 --> 00:47:33,767 Lévame. 453 00:47:35,978 --> 00:47:37,062 Pero… 454 00:47:37,688 --> 00:47:38,689 Por favor… 455 00:47:45,988 --> 00:47:47,155 Deixa que marche. 456 00:48:07,843 --> 00:48:09,177 Xa non te necesito. 457 00:48:16,810 --> 00:48:17,769 Mamá? 458 00:48:18,854 --> 00:48:20,272 Mamá? 459 00:48:22,691 --> 00:48:24,985 - Bea! - Non! 460 00:48:26,403 --> 00:48:28,030 Bea! 461 00:48:29,781 --> 00:48:30,866 Mamá! 462 00:48:30,949 --> 00:48:33,869 Bea! 463 00:49:20,457 --> 00:49:21,708 Vai! 464 00:49:30,342 --> 00:49:31,176 EMPUXAR 465 00:49:34,680 --> 00:49:35,973 Téñennos rodeados. 466 00:49:51,822 --> 00:49:53,323 Que fas? 467 00:49:53,407 --> 00:49:54,783 Unha bomba. 468 00:49:54,866 --> 00:49:56,827 Non parará ata que no a obriguemos. 469 00:50:12,759 --> 00:50:15,554 Bert, lévaas a un lugar seguro. 470 00:50:15,637 --> 00:50:18,098 Que? E ti? 471 00:50:20,892 --> 00:50:22,185 Haina que detonar. 472 00:50:27,399 --> 00:50:28,525 Papá? 473 00:50:29,735 --> 00:50:31,319 Non tes que facer isto. 474 00:50:48,920 --> 00:50:50,172 Quérovos. 475 00:50:54,384 --> 00:50:55,343 Papá. 476 00:50:59,181 --> 00:51:00,891 Síntoo. 477 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Non tes por que. 478 00:51:06,563 --> 00:51:07,814 Fágoo eu. 479 00:51:15,906 --> 00:51:16,865 Non. 480 00:51:25,165 --> 00:51:27,167 Mereces unha vida, Bert. 481 00:51:52,651 --> 00:51:53,735 Vamos! 482 00:52:07,666 --> 00:52:09,000 Saíde por atrás. 483 00:52:09,835 --> 00:52:11,044 Atopádea. 484 00:52:51,334 --> 00:52:52,836 Aí está! 485 00:53:01,261 --> 00:53:02,929 Veña! 486 00:53:08,018 --> 00:53:09,311 O meu fillo. 487 00:53:10,478 --> 00:53:11,897 Queríao. 488 00:53:12,898 --> 00:53:14,357 Matáchelo ti! 489 00:53:17,652 --> 00:53:21,865 Estaba protexéndoo para que non se convertera nun monstro. 490 00:53:27,579 --> 00:53:29,372 Pero cando isto remate… 491 00:53:31,166 --> 00:53:32,292 Todo isto … 492 00:53:32,959 --> 00:53:35,962 Os sacrificios que fixen… 493 00:53:37,380 --> 00:53:40,008 Cambiarei o mundo. 494 00:53:44,679 --> 00:53:46,681 O futuro perténceme. 495 00:53:49,392 --> 00:53:51,144 E ti que tes? 496 00:53:55,398 --> 00:53:57,442 Un bolígrafo. 497 00:55:14,894 --> 00:55:16,813 Non quería facerche dano. 498 00:55:19,941 --> 00:55:21,234 Onde está Simon? 499 00:55:22,360 --> 00:55:23,361 Non… 500 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Non… 501 00:55:29,576 --> 00:55:31,036 Síntoo. 502 00:55:56,311 --> 00:55:58,063 Sempre xuntas, non? 503 00:56:04,527 --> 00:56:05,862 Sempre xuntas. 504 00:58:05,482 --> 00:58:11,988 ADA WONG CALLE 2.20 CHUO-DORI, AKIHABARA, XAPÓN 505 00:58:22,248 --> 00:58:24,667 GRAZAS POLA SÚA VISITA NEW RACOON CITY 506 00:59:21,266 --> 00:59:22,767 BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM RESIDENT EVIL 507 01:01:37,402 --> 01:01:41,030 Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez