1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,475
Atopeino nunha praia de Chipre.
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,768
A UNIVERSIDADE, 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Entón por que está así?
5
00:00:22,105 --> 00:00:25,442
Implanteille un eléctrodo no tálamo,
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,777
o que libera unha descarga eléctrica.
7
00:00:28,611 --> 00:00:29,529
Durmíchelo.
8
00:00:30,363 --> 00:00:31,448
E…
9
00:00:32,574 --> 00:00:33,783
Podo espertalo.
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,249
Esta era a túa idea?
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,168
Fixen uns cambios,
12
00:00:43,251 --> 00:00:45,712
pero era miña irmá quen investigaba isto.
13
00:00:46,504 --> 00:00:50,633
A intervención é moi complexa
para algo máis grande. É neurocirurxía.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,010
Pero…
15
00:00:52,761 --> 00:00:56,931
Podería ser interesante
nalgún caso concreto, sobre todo se…
16
00:00:57,849 --> 00:00:59,059
Se que?
17
00:00:59,142 --> 00:01:00,435
Se o facemos ó grande.
18
00:01:02,562 --> 00:01:09,527
A UNIVERSIDADE, 2036
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,462
Cinco minutos para facer a maleta.
20
00:01:27,545 --> 00:01:31,341
Nada de xogos, nin drama. Entrar e saír.
21
00:01:31,424 --> 00:01:33,093
E lévovos de volta con papá.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,387
Jade?
23
00:01:40,725 --> 00:01:41,893
Non queremos volver.
24
00:01:41,976 --> 00:01:43,645
Non depende de vós.
25
00:01:45,522 --> 00:01:48,775
Pois igual berramos ó baixar do coche.
26
00:01:49,484 --> 00:01:50,985
E a ver que pasa.
27
00:01:52,362 --> 00:01:55,657
Facédeo. A ver que pasa.
28
00:02:03,706 --> 00:02:06,835
Advertinte sobre o mundo exterior, Bert.
29
00:02:07,460 --> 00:02:09,921
Díxenche que non estabas preparado.
30
00:02:12,048 --> 00:02:14,509
Pero non me fixeches caso e houbo feridos.
31
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Puideches mancarte ti.
32
00:02:16,594 --> 00:02:18,680
Tiña que axudar a miña familia.
33
00:02:18,763 --> 00:02:20,598
- Meu irmán, el…
- Quen, Albert?
34
00:02:21,516 --> 00:02:22,725
Por favor.
35
00:02:22,809 --> 00:02:24,853
El só se axuda a si mesmo.
36
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
Pensou que estaba morto.
37
00:02:30,233 --> 00:02:31,192
Dixéchesllo ti?
38
00:02:31,943 --> 00:02:33,570
Pois claro que non.
39
00:02:34,070 --> 00:02:36,698
Mira, entendo que queiras a túa familia.
40
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Eu quero á miña.
41
00:02:38,116 --> 00:02:41,119
Faría o que fora para protexelos,
pero Albert non é…
42
00:02:42,412 --> 00:02:43,496
El é…
43
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Son eu a que coida de ti.
44
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
En todos estes anos,
fun eu quen te mantivo a salvo.
45
00:02:51,212 --> 00:02:52,672
Pero que pasa coas nenas?
46
00:02:52,755 --> 00:02:54,340
A elas tamén as protexo.
47
00:02:54,424 --> 00:02:57,051
Agora están no meu despacho comendo xeado.
48
00:02:58,469 --> 00:02:59,596
Rocky Road?
49
00:03:01,264 --> 00:03:03,349
Tamén é o seu favorito.
50
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
E non fan máis que preguntar por ti.
51
00:03:08,062 --> 00:03:10,690
O tío Bert, o gran científico.
52
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
Pero pensei que as asustara.
53
00:03:14,861 --> 00:03:18,323
Non. Díxenlle que eras un bo home.
54
00:03:19,282 --> 00:03:20,283
Intelixente.
55
00:03:21,201 --> 00:03:22,076
Chistoso.
56
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Servizal.
57
00:03:26,289 --> 00:03:27,624
Tes que axudarnos.
58
00:03:30,460 --> 00:03:32,170
Temos un proxecto novo.
59
00:03:33,171 --> 00:03:34,756
Un importante.
60
00:03:36,841 --> 00:03:38,468
E, se fas un bo traballo,
61
00:03:38,551 --> 00:03:41,262
ata pode que as nenas queden contigo.
62
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
Igual vos mercamos unha casa só para vós.
63
00:03:45,475 --> 00:03:48,019
Herba verde, un cerrado branco.
64
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Unha familia feliz.
65
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
Cal é o proxecto?
66
00:04:04,744 --> 00:04:05,703
El.
67
00:04:20,301 --> 00:04:22,053
Cinco minutos!
68
00:04:29,227 --> 00:04:30,353
Papá é un clon.
69
00:04:31,312 --> 00:04:32,397
Xa.
70
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
E nós experimentos científicos.
71
00:04:37,819 --> 00:04:38,987
Oe.
72
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
Non pode ser real.
73
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Que lle dean.
74
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Que lles dean.
75
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, non podes finxir que non pasa nada.
76
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Non o fago.
77
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
De feito, creo que estou toleando, vale?
78
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Quero berrar e chorar.
Papá é un psicópata.
79
00:04:58,131 --> 00:05:00,216
A súa xefa é a puta Cruella de Vil.
80
00:05:00,300 --> 00:05:03,636
e hai un home cunha pistola no noso salón.
81
00:05:04,262 --> 00:05:06,431
Son consciente do que pasa.
82
00:05:07,390 --> 00:05:11,936
Sei que todo o mundo nos minte.
83
00:05:15,315 --> 00:05:16,399
Eu tamén?
84
00:05:21,195 --> 00:05:23,281
E se papá estaba…
85
00:05:26,576 --> 00:05:28,369
E se non estou ben?
86
00:05:30,913 --> 00:05:32,957
Non. Claro que o estás.
87
00:05:35,585 --> 00:05:37,003
Estás ben, vale?
88
00:05:40,965 --> 00:05:42,508
O que necesitamos é fuxir.
89
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Lonxe de papá, desta cidade,
de Umbrella… De todo.
90
00:05:47,513 --> 00:05:48,389
Como?
91
00:05:48,931 --> 00:05:49,974
A bolsa.
92
00:05:50,933 --> 00:05:55,188
Ten diñeiro, pasaportes, de todo.
93
00:05:55,271 --> 00:05:57,482
E despois que? Seguimos…
94
00:05:58,816 --> 00:05:59,776
correndo?
95
00:06:02,653 --> 00:06:04,822
O máis rápido posible.
96
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
SEGURIDADE DE UMBRELLA
97
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Este é Pablo.
98
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
Levámolo con nós.
99
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Non. Mandaremos a alguén a coidalo.
100
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Vale, pero…
101
00:06:24,592 --> 00:06:25,843
da moito traballo.
102
00:06:32,266 --> 00:06:35,395
Gústalle o salmón e o polo,
nada de tenreira.
103
00:06:41,109 --> 00:06:42,610
Dámoslle premios á noite.
104
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Odia pasear e bota unhas cagadas enormes.
105
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
Direillo.
106
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
Estarás ben, bonito.
107
00:07:03,714 --> 00:07:06,509
Perdoa. Non lle gustan os imbéciles.
108
00:07:07,468 --> 00:07:08,678
Vai pola túa irmá.
109
00:07:33,870 --> 00:07:34,704
Oe.
110
00:07:35,371 --> 00:07:36,497
Sempre xuntas, non?
111
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
Nenas.
112
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Dixen que nada de xogos.
113
00:07:56,058 --> 00:07:57,643
Corre!
114
00:07:58,561 --> 00:07:59,479
Quietas!
115
00:08:03,900 --> 00:08:05,234
Billie?
116
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Merda.
117
00:08:24,253 --> 00:08:25,296
Marcha.
118
00:08:25,379 --> 00:08:26,631
Que? Non.
119
00:08:28,424 --> 00:08:29,550
Levanta.
120
00:08:31,552 --> 00:08:33,304
Cago en Deus!
121
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Ven aquí!
122
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Marcha! busca axuda!
123
00:08:48,986 --> 00:08:49,862
Atopádea!
124
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Movédevos!
125
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Que es?
126
00:09:17,014 --> 00:09:18,140
Detén isto!
127
00:09:19,308 --> 00:09:20,184
Non podo.
128
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Que está pasando?
129
00:09:46,586 --> 00:09:47,420
Nada.
130
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
Vai morrer moita xente.
131
00:09:52,091 --> 00:09:52,925
Ti, ó mellor.
132
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
Non.
133
00:09:57,221 --> 00:09:58,681
Necesítasme.
134
00:10:00,891 --> 00:10:02,184
Sen min…
135
00:10:03,728 --> 00:10:05,396
quen es ti?
136
00:10:17,992 --> 00:10:19,160
Retirada!
137
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Jade…
138
00:11:52,712 --> 00:11:53,754
Veña.
139
00:12:27,121 --> 00:12:28,038
Esperade!
140
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Esperade!
141
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Esperade!
142
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
Jade!
143
00:12:47,558 --> 00:12:48,976
Apartade!
144
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Parade!
145
00:12:59,779 --> 00:13:01,155
Lanza!
146
00:13:33,312 --> 00:13:34,563
Eu…
147
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
Como?
148
00:13:45,074 --> 00:13:47,868
- A que velocidade imos?
- Quince nós e subindo.
149
00:13:49,161 --> 00:13:50,287
Saqim!
150
00:13:51,372 --> 00:13:53,165
- Jade?
- Preme o puto botón.
151
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
- Moi preto.
- É igual.
152
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Irá directo ata eles.
153
00:13:59,630 --> 00:14:00,881
Veña, Saqim.
154
00:14:02,466 --> 00:14:03,968
Xa sei que a fodín antes.
155
00:14:06,971 --> 00:14:08,472
Non a vou cagar con isto.
156
00:14:17,314 --> 00:14:19,567
Se conseguen engalar, estamos mortos.
157
00:15:59,124 --> 00:16:00,793
- Estás seguro?
- Si.
158
00:16:01,919 --> 00:16:03,212
Mordérona.
159
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Fuches ti.
160
00:16:11,053 --> 00:16:11,887
Aquela noite.
161
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Co can.
162
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
Meu pai di que estou ben.
163
00:16:20,980 --> 00:16:21,981
E estalo?
164
00:16:24,650 --> 00:16:26,068
O animal estaba enfermo.
165
00:16:26,568 --> 00:16:29,321
Se te infectou, agora es un perigo.
166
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
Para os demais e para ti mesma.
167
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Tiveches algún síntoma?
168
00:16:37,746 --> 00:16:38,872
Alucinacións?
169
00:16:39,707 --> 00:16:40,874
Ira?
170
00:16:41,667 --> 00:16:43,085
Palpitacións?
171
00:16:48,424 --> 00:16:49,717
Por que te ía crer?
172
00:16:57,474 --> 00:16:59,685
Sei que non che caio moi ben, Billie.
173
00:17:01,061 --> 00:17:03,981
A min tamén me pasa
a meirande parte do tempo.
174
00:17:06,316 --> 00:17:07,901
Pero xamais che mentín.
175
00:17:10,362 --> 00:17:12,448
Podes dicir o mesmo de teu pai?
176
00:17:17,369 --> 00:17:19,621
Es unha puta pendanga.
177
00:17:23,375 --> 00:17:26,545
Son a puta pendanga
que che di a puta verdade.
178
00:17:27,421 --> 00:17:29,298
Non era iso o que querías?
179
00:17:30,799 --> 00:17:32,718
A puta verdade?
180
00:17:41,393 --> 00:17:42,811
Se estou enferma…
181
00:17:47,357 --> 00:17:48,650
podes axudarme?
182
00:17:51,820 --> 00:17:53,655
Son a única que pode.
183
00:18:02,748 --> 00:18:03,665
Que fas?
184
00:18:04,541 --> 00:18:06,085
É o favorito da túa nai.
185
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Se acabamos de…
186
00:18:08,837 --> 00:18:11,965
Nin sequera está.
Acabamos de cear isto mesmo con ela.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,805
Mamá, estás ben?
188
00:18:31,318 --> 00:18:32,736
Tesme que axudar.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,405
Jade, que pasa?
190
00:18:36,073 --> 00:18:37,741
- É que…
- Quen é?
191
00:18:39,326 --> 00:18:40,619
Esta é Jade.
192
00:18:40,702 --> 00:18:44,206
- Unha amiga do instituto. Íamos…
- Deberes. Matemáticas.
193
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
Un cachorriño.
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Ola.
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
Estaremos onde a piscina, vale?
196
00:18:51,630 --> 00:18:53,674
Pasádeo ben. Ola.
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,263
- Estaste burlando de min.
- Non.
198
00:18:59,346 --> 00:19:02,307
- Na túa historia hai clons, Jade.
- Xa sei.
199
00:19:03,225 --> 00:19:06,103
Xa viches cousas raras na miña casa.
200
00:19:07,020 --> 00:19:08,522
Necesito ir a Umbrella.
201
00:19:09,064 --> 00:19:11,066
- Pola túa irmá?
- Si.
202
00:19:11,984 --> 00:19:14,027
- Porque a raptou miña nai?
- Si.
203
00:19:15,279 --> 00:19:18,532
Jade, que queres que che diga?
É unha tolería!
204
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Xa o sei.
205
00:19:21,201 --> 00:19:23,620
Pero, Simon, vanlle facer dano.
206
00:19:28,125 --> 00:19:29,418
Estaba alí.
207
00:19:30,460 --> 00:19:32,421
Vin o que fan.
208
00:19:32,504 --> 00:19:35,674
Laboratorios secretos,
o carallo das pílulas de Ledicia.
209
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Que?
210
00:19:38,719 --> 00:19:39,636
Que?
211
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Víchelas?
212
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Si.
213
00:19:53,150 --> 00:19:57,321
Mamá?
214
00:19:58,280 --> 00:19:59,364
Mi madriña.
215
00:19:59,448 --> 00:20:00,574
Merda.
216
00:20:00,657 --> 00:20:02,910
- É só unha rabuñada.
- Nada diso
217
00:20:02,993 --> 00:20:05,245
Apenas noto nada, en serio.
218
00:20:06,288 --> 00:20:07,664
Mamá, son túas?
219
00:20:08,540 --> 00:20:09,750
Pois claro que non.
220
00:20:09,833 --> 00:20:13,086
A medicina occidental só trata
os síntomas, non a causa.
221
00:20:14,463 --> 00:20:16,590
Ai, encántame esta canción.
222
00:20:23,639 --> 00:20:25,349
Estás sendo moi valente.
223
00:20:28,769 --> 00:20:30,520
Estou enferma ou non?
224
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Vexamos…
225
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
O virus… Non infecta as células.
226
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
NON SE DETECTA MUTACIÓN
227
00:20:45,953 --> 00:20:47,287
Non sei por que.
228
00:20:50,582 --> 00:20:52,209
É viable igualmente?
229
00:20:53,252 --> 00:20:54,378
Quizais.
230
00:20:56,630 --> 00:20:57,714
Pescúdao.
231
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Sé creativo.
232
00:21:15,649 --> 00:21:18,026
Simon, é tarde.
233
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Estás drogando a mamá?
234
00:21:23,949 --> 00:21:24,992
Que?
235
00:21:25,784 --> 00:21:28,078
Atopei as pílulas. A Ledicia.
236
00:21:28,996 --> 00:21:31,290
- Son miñas.
- Déixate de lerias, oes?
237
00:21:31,373 --> 00:21:34,126
Fixo un corte na man e case nin o sinte.
238
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
- Así que, que lle fixeches?
- Simon.
239
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Dimo.
240
00:21:40,090 --> 00:21:42,801
Túa nai non se estaba adaptando ben.
241
00:21:42,884 --> 00:21:46,638
Ambas acordamos que ía tomar
as pílulas para a ansiedade.
242
00:21:46,722 --> 00:21:47,806
Deixa de mentir!
243
00:21:47,889 --> 00:21:49,391
Simon!
244
00:21:51,727 --> 00:21:55,314
Fixen o que tiña que facer
para manter unida á nosa familia.
245
00:21:55,814 --> 00:21:58,692
E ela está mellor, é máis feliz.
246
00:21:58,775 --> 00:22:00,402
É un puto zombi.
247
00:22:00,485 --> 00:22:02,529
E ti es un puto neno!
248
00:22:03,739 --> 00:22:06,700
Non tes nin idea do moito que traballo.
249
00:22:07,701 --> 00:22:11,913
Roubáronlle a compañía ó teu avó
e fun eu quen a volveu levantar.
250
00:22:11,997 --> 00:22:14,291
Túa nai nunca…
251
00:22:19,421 --> 00:22:20,672
Ela quería marchar…
252
00:22:22,424 --> 00:22:24,593
Quería levarte lonxe.
253
00:22:26,011 --> 00:22:27,888
Fixen todo isto por ti.
254
00:22:30,349 --> 00:22:31,808
Non o quero.
255
00:22:34,811 --> 00:22:36,646
Ti nin sabes o que queres.
256
00:22:38,106 --> 00:22:39,191
Vai…
257
00:22:40,233 --> 00:22:41,568
Vai tomar polo cu.
258
00:22:42,361 --> 00:22:43,403
Simon…
259
00:23:16,686 --> 00:23:19,231
Unha última proba. Síntoo.
260
00:23:20,357 --> 00:23:22,401
- Que é iso?
- Ti reláxate.
261
00:23:23,568 --> 00:23:25,612
- Que me vas dar?
- Non pasa nada.
262
00:23:25,695 --> 00:23:27,781
Tranquila. Reláxate, vale?
263
00:23:28,949 --> 00:23:30,700
Está todo ben.
264
00:23:34,413 --> 00:23:35,831
Está todo ben.
265
00:24:54,993 --> 00:24:56,077
Hostia.
266
00:25:05,962 --> 00:25:07,380
Non che quedou doutra.
267
00:25:09,883 --> 00:25:10,884
Seino.
268
00:25:36,743 --> 00:25:37,786
Bea?
269
00:25:44,543 --> 00:25:47,546
Non está no seu cuarto.
Igual está na cuberta.
270
00:25:48,421 --> 00:25:49,339
Bea?
271
00:26:29,838 --> 00:26:32,632
Vale, podo abrir as portas
e bloquear o sistema.
272
00:26:32,716 --> 00:26:35,051
Temos dez minutos antes de que o noten.
273
00:26:36,970 --> 00:26:38,054
Sabes a onde vas?
274
00:26:39,055 --> 00:26:40,056
Si
275
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
Non tes por que vir comigo.
276
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Xa, xa o sei.
277
00:26:50,609 --> 00:26:53,236
ABERTO
278
00:26:58,283 --> 00:26:59,242
Vamos.
279
00:27:00,535 --> 00:27:01,536
Oe.
280
00:27:04,039 --> 00:27:04,956
Grazas.
281
00:27:16,926 --> 00:27:19,387
PROHIBIDO O PASO. AREA RESTRINXIDA
SÓ EMPREGADOS
282
00:27:21,723 --> 00:27:23,016
Cálmate dunha vez!
283
00:27:23,099 --> 00:27:24,559
NON SE DETECTA MUTACIÓN
284
00:27:25,101 --> 00:27:26,686
Miña irmá.
285
00:27:26,770 --> 00:27:29,856
Púxenlle adrenalina.
Ten taquicardias e convulsións.
286
00:27:29,939 --> 00:27:32,025
Quero ver a miña irmá!
287
00:27:32,525 --> 00:27:34,319
O carro. Necesito os sedantes!
288
00:27:52,128 --> 00:27:53,588
Tranquilízate, si?
289
00:27:54,089 --> 00:27:55,382
Mentíchesme!
290
00:29:07,203 --> 00:29:09,581
Respira. Non pasa nada.
291
00:29:10,248 --> 00:29:11,750
Respira.
292
00:29:13,001 --> 00:29:14,419
Pon as mans na cabeza.
293
00:29:22,135 --> 00:29:24,637
Como sabes disto?
294
00:29:25,764 --> 00:29:26,931
Albert.
295
00:29:38,443 --> 00:29:40,278
Non estabas comendo xeado, non?
296
00:29:41,696 --> 00:29:42,572
Que?
297
00:29:58,254 --> 00:30:00,423
- Teño que saír de aquí.
- Vale.
298
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
- Imos por teu pai.
- Non.
299
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Non me importa.
Igual que eu non lle importo a el.
300
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Si lle importas.
301
00:30:14,938 --> 00:30:17,440
Cando estaba pechado só quería axudarvos.
302
00:30:17,524 --> 00:30:19,275
Porque somos a súa medicina.
303
00:30:20,360 --> 00:30:22,195
O noso sangue manteno con vida.
304
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
E que?
305
00:30:25,824 --> 00:30:27,116
E que?
306
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Meu pai tamén nos necesitaba.
307
00:30:29,369 --> 00:30:31,746
Por iso nos tivo pechados moito tempo.
308
00:30:31,830 --> 00:30:33,790
O sol vímolo sendo xa adultos.
309
00:30:34,415 --> 00:30:36,876
Pero Albert non é así. Deuvos unha vida.
310
00:30:36,960 --> 00:30:37,794
E pode que…
311
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Non digo que tivera razón
ou que o fixera ben, pero…
312
00:30:43,091 --> 00:30:44,175
puido ser peor.
313
00:30:44,843 --> 00:30:47,387
E iso arránxao todo?
314
00:30:47,470 --> 00:30:48,888
Non, pero…
315
00:30:50,390 --> 00:30:52,141
Quizais é algo inalcanzable.
316
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Pode que a vida
sexan accidentes, traxedias e…
317
00:30:57,981 --> 00:31:00,942
Ninguén é completamente bo.
Só intentamos selo
318
00:31:01,901 --> 00:31:04,737
nun mundo no que o fácil é ser malo.
319
00:31:07,949 --> 00:31:09,325
O teu pai quérete.
320
00:31:09,409 --> 00:31:12,287
Igual é unha forma retorcida
de querer, pero…
321
00:31:13,121 --> 00:31:16,457
Todas o son, se te paras a pensalo.
322
00:31:20,253 --> 00:31:22,881
Pero podes deixalo aquí, se queres.
323
00:31:25,174 --> 00:31:26,426
Se o facemos…
324
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
que lle vai pasar?
325
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Nada bo.
326
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
- Jade?
- Non te emociones.
327
00:32:04,756 --> 00:32:05,798
Onde está Billie?
328
00:32:06,382 --> 00:32:07,592
Non está contigo?
329
00:32:08,259 --> 00:32:10,094
- Ola. Son…
- O fillo de Evelyn.
330
00:32:10,178 --> 00:32:11,137
Que pasou?
331
00:32:11,804 --> 00:32:13,389
Intentamos fuxir, pero…
332
00:32:14,098 --> 00:32:15,183
colleron a Billie.
333
00:32:18,394 --> 00:32:20,063
Creo que saben o da dentada.
334
00:32:20,563 --> 00:32:23,107
- Hai que atopala xa.
- Ti non ves connosco.
335
00:32:24,317 --> 00:32:26,527
Dime onde está e listo.
336
00:32:26,611 --> 00:32:27,570
Jade, eu…
337
00:32:32,033 --> 00:32:34,202
Ola, reunión familiar.
338
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Ola, meu.
339
00:32:40,375 --> 00:32:42,168
- Ai, somos…
- Clons.
340
00:32:42,961 --> 00:32:46,089
- Mancáronte? Estás ben?
- Estou ben.
341
00:32:46,172 --> 00:32:48,883
Teño a bolsa e deixei a Pablo
coa nai de Simon.
342
00:32:48,967 --> 00:32:50,009
Hai que marchar.
343
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
El ven con nós.
344
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
- Que? Por que?
- Non o podemos deixar aquí.
345
00:33:08,903 --> 00:33:09,988
Dez minutos.
346
00:33:12,657 --> 00:33:15,368
- Que pasa?
- Están pechando todo.
347
00:33:19,163 --> 00:33:20,039
Por aquí.
348
00:34:46,667 --> 00:34:47,502
É culpa miña.
349
00:34:47,585 --> 00:34:48,920
Jade, para.
350
00:34:50,588 --> 00:34:52,215
Ímola traer de volta.
351
00:34:55,843 --> 00:34:57,512
Alí.
352
00:35:03,351 --> 00:35:04,769
Non puido ir moi lonxe.
353
00:35:08,981 --> 00:35:10,066
Arjun!
354
00:35:41,222 --> 00:35:42,181
Por alí.
355
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Escondédevos. Aí dentro.
356
00:35:53,359 --> 00:35:55,111
- Veña, todos dentro.
- Vai.
357
00:36:11,586 --> 00:36:12,587
Merda.
358
00:36:13,796 --> 00:36:14,922
A ver.
359
00:36:24,849 --> 00:36:25,892
Ti!
360
00:36:29,228 --> 00:36:32,690
Ningún de vós estaría vivo
de non ser por min.
361
00:36:34,901 --> 00:36:37,570
Así que creo que me debedes un grazas.
362
00:36:39,280 --> 00:36:41,574
E un pouco de respecto!
363
00:36:54,587 --> 00:36:55,546
Oe.
364
00:36:57,006 --> 00:36:58,466
Estás ben.
365
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
Vale, por aquí.
366
00:37:04,931 --> 00:37:06,182
Veña.
367
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Jade? Billie!
368
00:37:14,065 --> 00:37:15,358
Billie, para.
369
00:37:20,238 --> 00:37:21,239
Zona suroeste.
370
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
Non.
371
00:37:37,046 --> 00:37:38,214
Alto!
372
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
Simon?
373
00:37:49,725 --> 00:37:50,726
Mamá.
374
00:37:52,186 --> 00:37:53,145
Non.
375
00:37:55,398 --> 00:37:56,399
Mordeume.
376
00:38:11,664 --> 00:38:12,790
Evelyn.
377
00:38:15,626 --> 00:38:16,752
Evelyn.
378
00:38:18,170 --> 00:38:19,255
Podo curalo.
379
00:38:20,506 --> 00:38:21,799
Atoparei o modo.
380
00:38:22,425 --> 00:38:23,551
Pero…
381
00:38:25,761 --> 00:38:27,555
Deixa que elas se vaian.
382
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Sabes que non ten doutra.
383
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mamá?
384
00:38:44,655 --> 00:38:46,032
Ma…
385
00:39:26,280 --> 00:39:27,239
Papá!
386
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
Non!
387
00:40:31,429 --> 00:40:32,263
Arjun.
388
00:40:36,225 --> 00:40:37,101
Arjun!
389
00:40:41,480 --> 00:40:42,565
Arjun.
390
00:40:44,358 --> 00:40:47,027
Arjun.
391
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
392
00:40:58,497 --> 00:41:00,040
Podes movela?
393
00:41:01,208 --> 00:41:02,334
Non.
394
00:41:06,755 --> 00:41:08,007
Tes que marchar.
395
00:41:08,883 --> 00:41:09,800
Atópaa.
396
00:41:13,053 --> 00:41:14,388
Jade, vai.
397
00:41:16,390 --> 00:41:17,266
Veña.
398
00:41:36,827 --> 00:41:38,913
- Veña! Vamos!
- Vamos!
399
00:43:56,800 --> 00:43:57,843
Bea?
400
00:43:59,386 --> 00:44:00,971
Mamá!
401
00:44:07,353 --> 00:44:08,520
Onde está papá?
402
00:44:17,029 --> 00:44:18,405
Non te afastes.
403
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Ola, mami.
404
00:44:30,376 --> 00:44:32,711
E eu crendo que era a que mellor mentía.
405
00:44:33,962 --> 00:44:34,922
É riquiña.
406
00:44:35,756 --> 00:44:37,216
Que lle fixeches?
407
00:44:38,050 --> 00:44:42,262
Porque o crocodilo xigante
puido partila a metade, pero…
408
00:44:42,763 --> 00:44:43,847
non o fixo.
409
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Non vos parece raro?
410
00:44:47,935 --> 00:44:49,019
É raro.
411
00:44:49,770 --> 00:44:51,230
Enredaches co seu ADN?
412
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Fixécheslle un especial Wesker?
413
00:44:53,774 --> 00:44:55,317
- Mamá?
- Non pasa nada.
414
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Claro que non. Ola, bonita.
415
00:44:58,654 --> 00:45:00,364
Nin se che ocorra achegarte.
416
00:45:15,129 --> 00:45:15,963
Non.
417
00:45:17,464 --> 00:45:19,758
Sempre che vou dicir que non.
418
00:45:20,467 --> 00:45:23,512
Xa deberías sabelo. Somos xemelgas, non?
419
00:45:24,263 --> 00:45:25,597
Somos iguais.
420
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Nin en soños.
421
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Aquela noite deixaches de ter corazón.
422
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Nin esperanza.
423
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Aquela foi a peor noite da miña vida.
424
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
- Cando perdín a miña irmá.
- Non foi así.
425
00:45:46,827 --> 00:45:48,412
Pero nunca o entendiches.
426
00:45:50,122 --> 00:45:53,417
O Virus-T despoxoume de tanta… carallada.
427
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
O medo a ansiedade.
428
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Non me mudou noutra persoa.
429
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
Permitiume ser quen sempre fun.
430
00:46:02,384 --> 00:46:03,844
Só me asustaba admitilo.
431
00:46:06,847 --> 00:46:07,681
Aquela…
432
00:46:08,348 --> 00:46:11,351
foi a mellor noite da miña vida.
433
00:46:15,898 --> 00:46:17,316
Que es?
434
00:46:19,818 --> 00:46:21,195
Son o futuro.
435
00:46:22,654 --> 00:46:23,822
E ti?
436
00:46:24,823 --> 00:46:26,200
Ti es un puto virus.
437
00:46:27,701 --> 00:46:30,746
Nunca te deches conta
de que todos os que te rodean
438
00:46:31,455 --> 00:46:32,539
morren?
439
00:46:33,874 --> 00:46:34,792
Simon?
440
00:46:35,417 --> 00:46:36,251
Bert?
441
00:46:36,752 --> 00:46:38,295
Kim? Hiroki?
442
00:46:40,172 --> 00:46:41,173
Papá?
443
00:46:41,924 --> 00:46:43,258
E podo seguir.
444
00:46:44,134 --> 00:46:47,262
Non deixar de repetir
que intentas salvar vidas,
445
00:46:47,888 --> 00:46:51,433
pero tes as mans cubertas de sangue, Jade.
446
00:46:52,184 --> 00:46:53,727
Porque es egoísta.
447
00:46:53,811 --> 00:46:57,397
Porque só che importa a misión,
arranxar o que estragaches.
448
00:46:57,940 --> 00:47:00,025
A xente morre, pero ti segues.
449
00:47:00,108 --> 00:47:03,445
Non paras porque iso é o que importa. Ti.
450
00:47:05,656 --> 00:47:08,992
Segue a ser o puto show de Jade.
451
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Vale.
452
00:47:32,808 --> 00:47:33,767
Lévame.
453
00:47:35,978 --> 00:47:37,062
Pero…
454
00:47:37,688 --> 00:47:38,689
Por favor…
455
00:47:45,988 --> 00:47:47,155
Deixa que marche.
456
00:48:07,843 --> 00:48:09,177
Xa non te necesito.
457
00:48:16,810 --> 00:48:17,769
Mamá?
458
00:48:18,854 --> 00:48:20,272
Mamá?
459
00:48:22,691 --> 00:48:24,985
- Bea!
- Non!
460
00:48:26,403 --> 00:48:28,030
Bea!
461
00:48:29,781 --> 00:48:30,866
Mamá!
462
00:48:30,949 --> 00:48:33,869
Bea!
463
00:49:20,457 --> 00:49:21,708
Vai!
464
00:49:30,342 --> 00:49:31,176
EMPUXAR
465
00:49:34,680 --> 00:49:35,973
Téñennos rodeados.
466
00:49:51,822 --> 00:49:53,323
Que fas?
467
00:49:53,407 --> 00:49:54,783
Unha bomba.
468
00:49:54,866 --> 00:49:56,827
Non parará ata que no a obriguemos.
469
00:50:12,759 --> 00:50:15,554
Bert, lévaas a un lugar seguro.
470
00:50:15,637 --> 00:50:18,098
Que? E ti?
471
00:50:20,892 --> 00:50:22,185
Haina que detonar.
472
00:50:27,399 --> 00:50:28,525
Papá?
473
00:50:29,735 --> 00:50:31,319
Non tes que facer isto.
474
00:50:48,920 --> 00:50:50,172
Quérovos.
475
00:50:54,384 --> 00:50:55,343
Papá.
476
00:50:59,181 --> 00:51:00,891
Síntoo.
477
00:51:03,518 --> 00:51:04,978
Non tes por que.
478
00:51:06,563 --> 00:51:07,814
Fágoo eu.
479
00:51:15,906 --> 00:51:16,865
Non.
480
00:51:25,165 --> 00:51:27,167
Mereces unha vida, Bert.
481
00:51:52,651 --> 00:51:53,735
Vamos!
482
00:52:07,666 --> 00:52:09,000
Saíde por atrás.
483
00:52:09,835 --> 00:52:11,044
Atopádea.
484
00:52:51,334 --> 00:52:52,836
Aí está!
485
00:53:01,261 --> 00:53:02,929
Veña!
486
00:53:08,018 --> 00:53:09,311
O meu fillo.
487
00:53:10,478 --> 00:53:11,897
Queríao.
488
00:53:12,898 --> 00:53:14,357
Matáchelo ti!
489
00:53:17,652 --> 00:53:21,865
Estaba protexéndoo
para que non se convertera nun monstro.
490
00:53:27,579 --> 00:53:29,372
Pero cando isto remate…
491
00:53:31,166 --> 00:53:32,292
Todo isto …
492
00:53:32,959 --> 00:53:35,962
Os sacrificios que fixen…
493
00:53:37,380 --> 00:53:40,008
Cambiarei o mundo.
494
00:53:44,679 --> 00:53:46,681
O futuro perténceme.
495
00:53:49,392 --> 00:53:51,144
E ti que tes?
496
00:53:55,398 --> 00:53:57,442
Un bolígrafo.
497
00:55:14,894 --> 00:55:16,813
Non quería facerche dano.
498
00:55:19,941 --> 00:55:21,234
Onde está Simon?
499
00:55:22,360 --> 00:55:23,361
Non…
500
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Non…
501
00:55:29,576 --> 00:55:31,036
Síntoo.
502
00:55:56,311 --> 00:55:58,063
Sempre xuntas, non?
503
00:56:04,527 --> 00:56:05,862
Sempre xuntas.
504
00:58:05,482 --> 00:58:11,988
ADA WONG CALLE 2.20 CHUO-DORI,
AKIHABARA, XAPÓN
505
00:58:22,248 --> 00:58:24,667
GRAZAS POLA SÚA VISITA NEW RACOON CITY
506
00:59:21,266 --> 00:59:22,767
BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
507
01:01:37,402 --> 01:01:41,030
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez