1
00:00:06,172 --> 00:00:09,467
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,767 --> 00:00:21,187
ARKLAY-BERGEN
3
00:00:21,271 --> 00:00:26,985
ARKLAY-BERGEN
2005
4
00:00:29,320 --> 00:00:30,155
Bert.
5
00:00:31,823 --> 00:00:32,657
Bert.
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,828
Een burrito met garnalen en curry?
Echt waar?
7
00:00:36,911 --> 00:00:38,955
Die geur gaat nooit meer weg.
8
00:00:39,914 --> 00:00:41,082
Albert…
9
00:00:41,833 --> 00:00:42,834
Hij kan je niet horen.
10
00:00:48,715 --> 00:00:49,632
Bro.
11
00:00:50,425 --> 00:00:51,342
Chill.
12
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
Ruim je troep op.
13
00:00:52,844 --> 00:00:54,095
Zo meteen.
14
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
Ik doe het wel.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,185
Alby.
16
00:01:01,561 --> 00:01:02,687
Hij moet het leren.
17
00:01:35,929 --> 00:01:38,056
De interface
van de gedachtenmachine hapert.
18
00:01:38,598 --> 00:01:39,766
O, sorry…
-Los het op.
19
00:01:52,487 --> 00:01:54,697
Hoe gaat het met het borstprototype?
20
00:01:59,702 --> 00:02:01,037
Morgen is het klaar.
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,002
Vandaag.
22
00:02:19,305 --> 00:02:20,265
Zijn dat…
23
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Luister je naar muziek?
24
00:02:25,478 --> 00:02:26,354
Nee.
25
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Beloof je dat?
26
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
Het zal niet meer gebeuren.
27
00:02:56,301 --> 00:02:59,554
Albert Wesker. Dit is ongeautoriseerd
gebruik van Umbrella-eigendom.
28
00:02:59,637 --> 00:03:01,931
Handen in de lucht. Nu.
29
00:03:12,901 --> 00:03:16,696
Wesker. We weten dat je daar bent.
De faciliteit is omsingeld.
30
00:03:16,779 --> 00:03:19,699
Albert. We moeten hier weg.
-Kom nu naar buiten.
31
00:03:21,618 --> 00:03:22,493
Nee.
32
00:03:22,994 --> 00:03:24,412
Wat doe je?
33
00:03:24,495 --> 00:03:25,914
Bewijs vernietigen.
34
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
Schoten gelost. Ga naar binnen.
35
00:03:29,876 --> 00:03:30,960
Ga.
36
00:03:38,468 --> 00:03:39,385
Bert.
37
00:03:40,261 --> 00:03:41,179
Bert.
38
00:03:43,181 --> 00:03:44,015
Bert.
39
00:03:44,766 --> 00:03:45,892
Gaat het?
40
00:03:47,435 --> 00:03:49,437
Ik denk het.
41
00:03:49,520 --> 00:03:50,980
Het is veilig.
42
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
Wat zijn jullie in godsnaam?
43
00:04:27,433 --> 00:04:28,309
Evelyn.
44
00:04:33,273 --> 00:04:36,484
Dit kan niet waar zijn.
-O, toch wel.
45
00:04:37,902 --> 00:04:42,115
Hoelang is het geleden? Zeven jaar?
46
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
Zeventien.
47
00:04:44,867 --> 00:04:45,702
Wauw.
48
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
Serieus?
49
00:04:52,000 --> 00:04:54,544
Heb je al deze tijd
hier opgesloten gezeten?
50
00:04:54,627 --> 00:04:59,674
Nou, niet precies op deze plek,
maar wel opgesloten.
51
00:04:59,757 --> 00:05:02,593
Het is voor mijn eigen bestwil.
52
00:05:02,677 --> 00:05:04,470
O, wist je dat niet?
53
00:05:06,472 --> 00:05:07,849
Ik dacht dat je dood was.
54
00:05:08,975 --> 00:05:11,269
Mam kan me niet doden. Ze heeft me nodig.
55
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
Noem…
56
00:05:13,479 --> 00:05:14,772
Noem haar niet zo.
57
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
Sorry.
58
00:05:17,942 --> 00:05:19,110
Waar was jij opgesloten?
59
00:05:22,905 --> 00:05:23,990
Bert, ik…
60
00:05:25,700 --> 00:05:27,243
Ze hebben me niet opgesloten.
61
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
Wat bedoel je?
62
00:05:30,580 --> 00:05:31,748
Ik ben ontsnapt.
63
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
Ik heb een leven opgebouwd.
64
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
Fijn voor je.
-Had ik je maar mee kunnen nemen.
65
00:05:43,134 --> 00:05:46,721
Het is gewoon…
-Ja, ik snap het.
66
00:05:52,560 --> 00:05:53,436
Mijn leven…
67
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
…is niet zo geweldig.
68
00:05:55,730 --> 00:05:57,398
Je went eraan.
69
00:06:02,028 --> 00:06:03,571
Ooit geprobeerd te ontsnappen?
70
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
Nee, waarom?
71
00:06:06,240 --> 00:06:07,492
Zou dat moeten dan?
72
00:06:09,744 --> 00:06:11,662
Bert, ik heb je hulp nodig.
73
00:06:12,455 --> 00:06:13,998
Mijn dochters…
-Dochters?
74
00:06:15,416 --> 00:06:16,876
Je hebt… wauw.
75
00:06:18,669 --> 00:06:19,879
Hoe heten ze?
76
00:06:20,671 --> 00:06:25,134
Jade en Billie. Ze zijn nog jong, 14.
77
00:06:25,802 --> 00:06:27,345
Je weet wat Umbrella zou doen als…
78
00:06:28,805 --> 00:06:30,556
Handen achter je rug. Nu.
-Nee, wacht.
79
00:06:30,640 --> 00:06:31,974
Hé, ik…
-Laat hem met rust.
80
00:06:33,768 --> 00:06:35,186
Hé. Stop.
81
00:06:37,355 --> 00:06:39,816
Geen zorgen, bro. Ik help je.
82
00:06:43,736 --> 00:06:45,238
VERGRENDELD
83
00:07:40,042 --> 00:07:40,960
Ga.
84
00:07:44,797 --> 00:07:45,756
Is Bea in orde?
85
00:07:47,008 --> 00:07:49,427
Ja, het gaat prima.
86
00:07:52,096 --> 00:07:53,431
Wat bezielde je?
87
00:07:57,059 --> 00:07:58,352
Ik weet het niet.
88
00:08:01,230 --> 00:08:02,607
Het spijt me.
89
00:08:06,861 --> 00:08:08,446
Je had gelijk.
90
00:08:08,529 --> 00:08:11,949
Ik had nooit weg moeten gaan.
Ik had bij je moeten blijven.
91
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Het maakt niet uit.
92
00:08:14,869 --> 00:08:15,995
Jawel.
93
00:08:17,163 --> 00:08:18,706
Wat wil je dat ik zeg, Jade?
94
00:08:18,789 --> 00:08:21,292
Zeg dat ik stom ben.
95
00:08:21,375 --> 00:08:23,419
Dat ik egoïstisch ben.
Dat het mijn schuld is…
96
00:08:26,255 --> 00:08:28,424
…dat Amrita dood is.
97
00:08:37,225 --> 00:08:38,392
Dat klopt.
98
00:08:39,227 --> 00:08:41,604
Al die dingen zijn waar.
99
00:08:42,230 --> 00:08:45,233
Maar Umbrella is nu hier, Jade.
100
00:08:47,235 --> 00:08:48,402
Wat gebeurt er?
101
00:08:49,362 --> 00:08:50,738
Ze willen een meeting.
102
00:08:50,821 --> 00:08:51,948
Met Saqim.
103
00:08:53,199 --> 00:08:54,367
Het is een val.
104
00:08:55,159 --> 00:08:57,286
We sluiten een deal
als we weten wat ze willen.
105
00:08:57,370 --> 00:08:59,205
Umbrella sluit geen deals.
106
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
Arjun.
107
00:09:09,048 --> 00:09:10,633
We moeten op de knop drukken.
108
00:09:11,425 --> 00:09:12,552
Nee.
109
00:09:13,135 --> 00:09:15,930
Absoluut niet. Zover zijn we nog niet.
110
00:09:16,013 --> 00:09:17,390
Prima. Dan ga ik wel.
111
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
Je zei net dat het een val is.
-Precies.
112
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
Ik ga als jij ondertussen Bea en iedereen…
113
00:09:22,061 --> 00:09:23,187
…hier veilig houdt…
114
00:09:23,271 --> 00:09:26,190
Bea heeft geen martelaar nodig.
Ze heeft haar moeder nodig.
115
00:09:27,942 --> 00:09:29,402
Wie wou een meeting?
116
00:09:30,027 --> 00:09:31,487
Evelyn Marcus.
117
00:09:50,590 --> 00:09:52,675
Fijn dat je me wil spreken.
-Je wapens.
118
00:09:53,426 --> 00:09:55,052
Dit is een diplomatische missie.
119
00:09:55,136 --> 00:09:57,179
Ik ben niet gewapend.
Dat zou ongepast zijn.
120
00:09:58,723 --> 00:09:59,932
Hij heeft niets.
121
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Volg mij.
122
00:10:41,140 --> 00:10:42,391
Saqim Salam.
123
00:10:42,933 --> 00:10:44,060
Iedereen uit de tent.
124
00:10:46,187 --> 00:10:47,855
Fijn om je eindelijk te ontmoeten.
125
00:10:48,564 --> 00:10:50,566
Mevr Marcus.
-Evelyn.
126
00:10:51,484 --> 00:10:55,029
We hebben elkaar ontmoet
toen je een toespraak gaf in Riyad.
127
00:10:55,655 --> 00:10:56,489
Kleine wereld.
128
00:10:58,616 --> 00:11:00,576
Wil je een glas champagne?
129
00:11:01,619 --> 00:11:03,037
Ik drink niet meer.
130
00:11:03,120 --> 00:11:04,705
Ik drink niet minder.
131
00:11:06,624 --> 00:11:08,626
Het voelt alsof ik
een beroemdheid ontmoet.
132
00:11:09,835 --> 00:11:12,338
De Universiteit
verstopt zich op een schip.
133
00:11:13,214 --> 00:11:14,548
Slim.
134
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
Ik wil Jade Wesker.
135
00:11:19,929 --> 00:11:21,597
Ze is lid van onze gemeenschap.
136
00:11:21,680 --> 00:11:22,848
Een waardevol lid?
137
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
Alle leden zijn waardevol.
-Natuurlijk. Ik zal het anders formuleren.
138
00:11:26,811 --> 00:11:30,773
Is Jade Wesker waardevol genoeg
om de levens van je mensen te riskeren?
139
00:11:32,566 --> 00:11:33,609
Evelyn.
140
00:11:34,735 --> 00:11:40,074
Ik begrijp
dat je veel troepen en wapens hebt…
141
00:11:40,157 --> 00:11:44,036
…en je ziet mijn mensen
waarschijnlijk als academici.
142
00:11:44,912 --> 00:11:47,289
Oxford dons met tweed en lintjes.
143
00:11:47,373 --> 00:11:49,208
Ik hou van lintjes.
144
00:11:49,291 --> 00:11:53,379
Maar geloof me als ik zeg
dat wij ook wapens hebben.
145
00:11:54,171 --> 00:11:56,048
We hebben ook een harddrive…
146
00:11:56,132 --> 00:11:59,760
…van een Umbrella-faciliteit
in Bali uit 2022.
147
00:11:59,844 --> 00:12:03,973
Ik weet zeker dat Umbrella niet wil
dat de inhoud daarvan openbaar wordt.
148
00:12:05,724 --> 00:12:09,311
Saqim, ik ga dit erg simpel maken voor je.
149
00:12:09,854 --> 00:12:13,274
Je kunt me zoveel bedreigen als je wil,
maar al die troepen en wapens…
150
00:12:13,357 --> 00:12:15,067
…gaan nog steeds je schip op.
151
00:12:15,151 --> 00:12:16,026
Ja, maar…
152
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
En er staan vast
nare dingen op die harddrive…
153
00:12:19,238 --> 00:12:22,950
…en iemand kan ze vast
de hele wereld oversturen.
154
00:12:24,368 --> 00:12:27,204
Dus ga je gang.
Misschien wordt het onze ondergang.
155
00:12:27,288 --> 00:12:29,415
Maar jij en je mensen
zullen het nooit weten.
156
00:12:29,498 --> 00:12:31,333
Tenzij ik krijg wat ik wil…
157
00:12:31,417 --> 00:12:34,545
…verander ik je liefdesboot in de Titanic.
158
00:12:35,337 --> 00:12:36,255
Begrepen?
159
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
Dus we hebben kunnen…
160
00:12:53,772 --> 00:12:55,441
…kalmeren.
161
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
Even diep…
162
00:12:58,486 --> 00:13:00,404
…ademhalen.
163
00:13:02,573 --> 00:13:05,367
Ik weet wat je wil, Evelyn. Dit…
164
00:13:06,160 --> 00:13:07,495
…is niet hoe je het krijgt.
165
00:13:08,287 --> 00:13:10,331
Ik ben bang dat we niets anders kunnen.
166
00:13:11,874 --> 00:13:14,752
We hebben het bloed
van de verslaggever getest.
167
00:13:15,544 --> 00:13:21,425
Je gaf hem driemaal
de fatale dosis van Joy.
168
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Waarom deed je dat?
-Dit kun je niet doen.
169
00:13:25,804 --> 00:13:28,432
En ik ga je niet helpen.
-Natuurlijk wel.
170
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Zonder mij zou je nog steeds vastzitten…
171
00:13:30,976 --> 00:13:33,729
…met Kwik en Kwak in dat rattenhol.
172
00:13:33,812 --> 00:13:35,272
Ik heb je niet om hulp gevraagd.
173
00:13:37,816 --> 00:13:40,194
Maar je nam het wel aan, of niet?
174
00:13:40,778 --> 00:13:45,074
Je smeekte me om je uit die cel te halen
en ik ben denk ik een grote softie…
175
00:13:45,157 --> 00:13:46,742
…want ik had medelijden met je.
176
00:13:47,409 --> 00:13:53,624
De deal was dat je zou doen wat ik zeg
en dan zou je een eigen leven krijgen.
177
00:13:53,707 --> 00:13:55,876
En ik heb je leven laten creëren.
178
00:13:56,752 --> 00:14:00,965
Dus waarom maak je mijn leven zo moeilijk?
179
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
En Bert?
180
00:14:03,884 --> 00:14:05,761
Wat voor deal heb je met hem gemaakt?
181
00:14:07,680 --> 00:14:09,848
Is hij degene
die de formule van Joy wijzigt?
182
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
Jezus, Evelyn. Hij is instabiel.
183
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
SIMON
WAAROM NEGEER JE ME?
184
00:15:02,818 --> 00:15:03,694
Is dat pap?
185
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
Simon.
186
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
Negeer hem.
-Dat doe ik ook.
187
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
En jij? Merk je al iets?
188
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
Wanneer gaan we ons zorgen maken?
189
00:15:22,129 --> 00:15:23,047
Nu?
190
00:15:23,964 --> 00:15:25,049
Ik vertrouwde je.
191
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Ik zei tegen mezelf dat je anders was.
192
00:15:28,302 --> 00:15:29,345
Speciaal.
193
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
Dat het interessant was om te zien
of een kloon zich…
194
00:15:32,389 --> 00:15:34,183
…kon aanpassen aan de echte wereld.
195
00:15:34,266 --> 00:15:36,310
Je hebt veel mensen voor de gek gehouden.
196
00:15:37,603 --> 00:15:38,687
Maar…
197
00:15:39,647 --> 00:15:41,482
…als we Joy…
198
00:15:41,565 --> 00:15:43,692
Is dat alles waar je om geeft?
199
00:15:43,776 --> 00:15:46,153
Een product
dat de aandelenprijs omhoog drijft?
200
00:15:47,154 --> 00:15:48,447
Mensen zijn gestorven.
201
00:15:48,530 --> 00:15:52,701
En er kunnen meer mensen worden gered.
Denk erover na.
202
00:15:53,744 --> 00:15:57,998
Depressie, angst, zelfmoord…
203
00:15:58,874 --> 00:15:59,875
…weg.
204
00:16:00,960 --> 00:16:02,002
Dat is…
205
00:16:03,379 --> 00:16:05,172
…het eindresultaat.
206
00:16:05,255 --> 00:16:08,717
We kunnen de wereld veranderen.
Kom op, Al.
207
00:16:08,801 --> 00:16:12,012
Wil je de wereld met me veranderen?
208
00:16:13,472 --> 00:16:15,099
Alsof het jou wat boeit.
209
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
Ik heb alles hiervoor in gevaar gebracht.
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,696
Mijn baan, mijn reputatie, mijn huwelijk.
211
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Alles.
212
00:16:33,409 --> 00:16:35,244
Het boeit me dus wel.
213
00:16:39,081 --> 00:16:42,126
Dus je gaat me helpen,
of je het wil of niet.
214
00:16:44,336 --> 00:16:47,047
Berts aantekeningen. Aan het werk.
215
00:16:50,259 --> 00:16:53,178
Hé, lieverd. Ja, ik ben met Albert.
216
00:16:54,513 --> 00:16:56,056
Hij zegt hallo.
217
00:16:57,599 --> 00:16:58,517
Ja.
218
00:17:05,566 --> 00:17:06,650
Mam?
219
00:17:08,777 --> 00:17:09,862
Bea?
220
00:17:14,491 --> 00:17:15,409
Ik ben weggeglipt.
221
00:17:15,492 --> 00:17:18,454
Wat gebeurt er? Amrita…
222
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Ze…
-Ik weet het.
223
00:17:22,791 --> 00:17:25,586
Je zei dat het goed zou komen.
-Ik weet het.
224
00:17:26,211 --> 00:17:28,172
Je moet sterk zijn, oké?
225
00:17:29,840 --> 00:17:32,051
Bea, ga naar onze kamer.
226
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
Oké? En ga dan naar mijn bed.
227
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
Daaronder ligt een groene tas.
228
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Waarom?
229
00:17:38,223 --> 00:17:40,142
Daar zit alles in wat je nodig hebt.
230
00:17:40,768 --> 00:17:43,353
Jij en papa moeten van het schip af.
231
00:17:44,730 --> 00:17:45,814
Waarom?
232
00:17:49,109 --> 00:17:51,904
De mensen daarbuiten zijn slechte mensen.
233
00:17:51,987 --> 00:17:53,322
Ze willen je pijn doen.
234
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
Pap zegt…
-Ik weet wat pap zegt.
235
00:17:56,325 --> 00:17:58,285
Maar hij kent ze niet zoals ik.
236
00:17:58,368 --> 00:18:00,829
Bea, je moet me geloven.
237
00:18:07,544 --> 00:18:10,547
En als pap niet mee wil gaan,
moet je alleen gaan.
238
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Wat?
239
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
En jij dan?
240
00:18:19,890 --> 00:18:21,683
Ik kom achter je aan.
241
00:18:25,687 --> 00:18:26,605
Bea…
242
00:18:28,982 --> 00:18:31,318
Het spijt me zo erg.
243
00:18:32,694 --> 00:18:37,783
Ik wilde dit niet voor jou.
Ik wil dat je veilig en gelukkig bent.
244
00:18:41,203 --> 00:18:43,580
Maar je moet dit voor me doen, oké?
245
00:18:44,706 --> 00:18:46,083
Beloof het.
246
00:18:48,544 --> 00:18:49,795
Ik beloof het.
247
00:18:59,680 --> 00:19:00,639
En?
248
00:19:02,724 --> 00:19:03,767
Nog steeds niets.
249
00:19:03,851 --> 00:19:05,727
Wat als we nooit meer van hem horen.
250
00:19:05,811 --> 00:19:07,020
Dan bellen we de politie.
251
00:19:07,104 --> 00:19:09,106
De Umbrella-politie?
-Jade?
252
00:19:09,731 --> 00:19:11,066
Hé, ik heb je geappt.
253
00:19:21,201 --> 00:19:22,202
Dat is onze vader.
254
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
Kunnen we praten…
-Sorry.
255
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
Wiens auto is dit?
256
00:19:28,917 --> 00:19:30,085
O, ik…
257
00:19:30,669 --> 00:19:32,421
Het was tijd voor een upgrade.
258
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Ik wil alleen het beste voor…
259
00:19:35,507 --> 00:19:36,717
…mijn meiden.
260
00:19:39,511 --> 00:19:40,721
Wat is er gebeurd?
261
00:19:41,430 --> 00:19:42,389
Bij Umbrella?
262
00:19:43,891 --> 00:19:45,601
Gewoon, werk.
263
00:19:45,684 --> 00:19:47,060
Hoe was school?
264
00:19:48,020 --> 00:19:49,521
Heb je hem gezien?
265
00:19:51,231 --> 00:19:52,649
O, ja, ik heb hem gezien.
266
00:19:53,317 --> 00:19:55,485
Oké en wat is er gebeurd?
267
00:19:57,821 --> 00:20:01,200
We praten er later over.
-Hé, je blokkeert de oppikplaats.
268
00:20:01,283 --> 00:20:02,409
Kom op, ga weg.
269
00:20:02,910 --> 00:20:04,411
Wat is hun probleem?
270
00:20:04,494 --> 00:20:06,079
Je blokkeert de oppikplaats.
271
00:20:06,580 --> 00:20:09,333
Je kunt je auto hier niet parkeren.
272
00:20:10,709 --> 00:20:12,544
Rijd door. Kom op.
273
00:20:16,173 --> 00:20:17,591
Ik heb honger. Jullie ook?
274
00:20:21,887 --> 00:20:22,846
Pap.
275
00:20:22,930 --> 00:20:24,514
Dit ding kan er wat van, of niet?
276
00:20:25,390 --> 00:20:26,683
Billie, doe je riem om.
277
00:20:35,692 --> 00:20:38,362
Word je nooit moe van haar bevelen?
278
00:20:38,445 --> 00:20:39,947
Nee, ik ben een masochist.
279
00:20:44,660 --> 00:20:47,120
Hoe is het met hem?
-Goed, tot nu toe.
280
00:20:51,917 --> 00:20:53,543
Je hebt je medicijnen nodig.
281
00:20:54,586 --> 00:20:56,088
Ik kan ze voor je halen.
282
00:20:58,966 --> 00:21:00,342
Hoelang kun je zonder?
283
00:21:01,927 --> 00:21:04,263
Nu ben je de sterke held…
284
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
…omdat je denkt dat je dat bent, maar…
285
00:21:08,350 --> 00:21:11,687
…over een uur, of minder…
286
00:21:12,562 --> 00:21:15,816
…zal de pijn ondraaglijk worden
en zul je je overgeven.
287
00:21:16,566 --> 00:21:17,859
Je kent me niet.
288
00:21:18,485 --> 00:21:20,529
Ik ken iedere versie van je, Al.
289
00:21:20,612 --> 00:21:23,198
Jullie Weskers hebben één ding gemeen.
290
00:21:23,282 --> 00:21:25,701
Zelfbehoud.
291
00:21:27,035 --> 00:21:30,163
Waarom zou je jezelf klonen
tenzij je voor altijd wil leven?
292
00:21:32,624 --> 00:21:33,792
Het begint, of niet?
293
00:21:33,875 --> 00:21:38,505
Dit is waarom we jaren geleden stopten
met het kloonprogramma.
294
00:21:38,588 --> 00:21:41,508
Na een bepaald punt
is er te veel onderhoud nodig.
295
00:21:42,509 --> 00:21:47,347
Bert heeft de meestal dialyse nodig
en een pillencocktail om wakker te worden…
296
00:21:47,431 --> 00:21:51,310
…en voor iedere goede dag
heeft hij tien slechte.
297
00:22:01,111 --> 00:22:02,946
Je cellen breken af.
298
00:22:05,532 --> 00:22:07,784
Je sterft vanbinnen af.
299
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
Hier.
300
00:22:20,630 --> 00:22:21,673
BILLIE
WTF
301
00:22:21,757 --> 00:22:24,676
JADE
HIJ PRAAT NIET
302
00:22:24,760 --> 00:22:26,219
Deze kant op, alsjeblieft.
303
00:22:26,803 --> 00:22:28,680
Zoveel pasta.
304
00:22:28,764 --> 00:22:30,891
Maar geen olijven. Dat is raar.
305
00:22:30,974 --> 00:22:32,267
Luisterden ze de auto af?
306
00:22:32,350 --> 00:22:33,852
Wat? Wie?
307
00:22:33,935 --> 00:22:36,730
Umbrella. Luisterden ze mee?
308
00:22:37,439 --> 00:22:38,565
O, mijn God.
309
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
Onbeperkte broodstengels. Zien jullie dit?
310
00:22:42,986 --> 00:22:45,614
Weten ze van mij?
-Dit is de beste dag.
311
00:22:45,697 --> 00:22:46,573
Hé.
312
00:22:48,366 --> 00:22:50,577
Leg dat verdomde menu neer.
313
00:22:55,749 --> 00:22:56,917
Pap, je vinger.
314
00:22:58,376 --> 00:22:59,878
Alles is in orde.
315
00:23:00,587 --> 00:23:01,755
Laten we bestellen.
316
00:23:03,840 --> 00:23:05,300
We moeten naar de wc.
317
00:23:09,262 --> 00:23:10,889
LATEN WE ETEN
318
00:23:12,808 --> 00:23:13,892
Sorry.
319
00:23:19,189 --> 00:23:21,066
Er is iets mis.
-Denk je?
320
00:23:21,650 --> 00:23:22,943
Misschien was het Umbrella.
321
00:23:23,026 --> 00:23:24,903
Hebben ze z'n vinger afgehakt?
322
00:23:24,986 --> 00:23:26,905
Gedrogeerd of electroden gebruikt…
323
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
…om hem schokken te geven?
324
00:23:28,448 --> 00:23:30,283
Breintransplantatie?
-Juist.
325
00:23:31,701 --> 00:23:32,577
Oké.
326
00:23:35,622 --> 00:23:36,665
Laten we nadenken.
327
00:23:41,962 --> 00:23:43,421
We eten over vijftien minuten.
328
00:23:43,505 --> 00:23:46,925
Laat me raden, weer zalm? Kun je een keer
iets koken wat poten heeft?
329
00:23:47,592 --> 00:23:49,344
Je bent chagrijnig. Wat is er?
330
00:23:49,427 --> 00:23:50,345
Niets.
331
00:23:51,596 --> 00:23:53,682
Ik weet het niet.
-Wat weet je niet?
332
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
Mijn vrienden…
333
00:23:57,519 --> 00:24:01,106
…ik maak me zorgen om ze,
maar ze negeren me en ik…
334
00:24:01,189 --> 00:24:02,482
…weet niet wat ik moet doen.
335
00:24:05,944 --> 00:24:07,529
Ik weet wat je niet moet doen.
336
00:24:09,573 --> 00:24:12,993
Word niet boos en geef niet op.
337
00:24:13,076 --> 00:24:15,162
Als ze je hulp nodig hebben,
vragen ze erom.
338
00:24:15,745 --> 00:24:18,039
Zo niet, bied je het ze toch wel aan.
339
00:24:20,041 --> 00:24:21,168
Lieverd…
340
00:24:21,793 --> 00:24:22,836
Ik ben thuis.
341
00:24:23,587 --> 00:24:24,921
Het eten is bijna klaar.
342
00:24:26,464 --> 00:24:29,134
Het is je lievelings.
-Dan maak ik de wijn vast open.
343
00:24:30,719 --> 00:24:32,053
Hé, mam.
-Hé.
344
00:24:33,513 --> 00:24:34,723
Wat doe je?
345
00:24:35,265 --> 00:24:36,266
Wat?
346
00:24:36,349 --> 00:24:38,226
Wat is er?
-Een nieuwe filter.
347
00:24:38,310 --> 00:24:40,979
Je maakt een foto
en het zegt wat voor ontbijt je bent.
348
00:24:41,062 --> 00:24:44,858
Mark is huttenkaas en appelmoes.
Hij is super boos.
349
00:24:45,734 --> 00:24:46,610
Doe het bij mij.
350
00:24:47,194 --> 00:24:48,403
Ja?
-Ja.
351
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
Wat?
-Hilarisch.
352
00:24:52,824 --> 00:24:55,243
Wat ben ik? Laat zien.
-Bonen op geroosterd brood.
353
00:24:55,327 --> 00:24:58,330
Ben ik koolhydraten? Nee.
354
00:24:58,413 --> 00:25:00,040
Jij en mam, jullie…
355
00:25:00,832 --> 00:25:02,375
Jullie lijken anders.
356
00:25:02,459 --> 00:25:03,501
Anders?
357
00:25:03,585 --> 00:25:04,586
Ja, gewoon…
358
00:25:05,253 --> 00:25:07,214
Ze was zo boos toen je weg was.
359
00:25:07,839 --> 00:25:09,758
Ik dacht: dat wordt twee kerstmissen.
360
00:25:09,841 --> 00:25:11,551
Nou, ik ben nu terug.
361
00:25:12,719 --> 00:25:14,221
Ze zegt dat je te veel werkt.
362
00:25:14,888 --> 00:25:15,972
Dat klopt.
363
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
Stop daar dan mee.
364
00:25:19,893 --> 00:25:20,810
Dat kan niet.
365
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Dat kan nu niet.
366
00:25:49,130 --> 00:25:50,340
Een momentje.
367
00:25:59,391 --> 00:26:01,142
Hier.
-Dankjewel.
368
00:26:08,733 --> 00:26:11,361
Heb je hem?
-Hij is niet thuis gekomen.
369
00:26:11,444 --> 00:26:14,197
Zal ik de volgprotocollen starten?
370
00:26:14,281 --> 00:26:17,826
Hoelang duurt dan?
-Twintig, maximaal dertig minuten.
371
00:26:21,162 --> 00:26:22,163
Ik bel je terug.
372
00:26:25,583 --> 00:26:26,751
Simon?
373
00:26:30,088 --> 00:26:32,257
Kun je je vriendin Jade appen?
374
00:26:33,883 --> 00:26:35,093
Waarom?
375
00:26:36,177 --> 00:26:39,723
Ik wil weten waar ze is.
Ze zit misschien in de problemen.
376
00:26:47,772 --> 00:26:51,609
SIMON
WAAR BEN JE
377
00:26:51,693 --> 00:26:54,070
JADE
IN OLIVE GARDEN
378
00:26:54,154 --> 00:26:56,406
KUN JE ONS OPHALEN?
379
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Deze zijn geweldig.
380
00:27:02,078 --> 00:27:04,706
Sorry. Meer broodstengels.
381
00:27:04,789 --> 00:27:07,125
Zo te zien heb je er nog een paar.
-O, nee.
382
00:27:07,208 --> 00:27:10,253
Dit is mijn onbeperkt mandje.
Zij moeten hun eigen mandjes krijgen.
383
00:27:10,337 --> 00:27:12,088
Het spijt me, het is één per tafel.
384
00:27:12,172 --> 00:27:15,425
Dat is niet onbeperkt.
-Pap, het maakt niet uit.
385
00:27:15,508 --> 00:27:17,927
Jawel, want het is niet onbeperkt.
386
00:27:18,011 --> 00:27:19,554
Zodra je mandje leeg is, kan ik…
387
00:27:19,637 --> 00:27:20,805
Weet je wat? Prima.
388
00:27:22,640 --> 00:27:24,267
Zo. Leeg.
389
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
Willen jullie een stengel
terwijl we wachten?
390
00:27:30,523 --> 00:27:32,150
Wat is er mis met je?
391
00:27:33,109 --> 00:27:34,903
Wat? Niets.
392
00:27:35,528 --> 00:27:37,739
We praten er thuis wel over.
-Nee.
393
00:27:37,822 --> 00:27:38,698
Nu.
394
00:27:43,620 --> 00:27:45,038
Ik ben niet jullie vader.
395
00:27:46,831 --> 00:27:47,749
Ik ben jullie oom.
396
00:27:48,625 --> 00:27:49,501
Bert.
397
00:27:52,295 --> 00:27:54,547
Heeft hij nooit over mij verteld?
398
00:27:54,631 --> 00:27:56,674
Dus wat ben je?
399
00:27:57,634 --> 00:27:59,052
Zijn tweelingbroer?
400
00:27:59,135 --> 00:28:01,346
Soort van. We zijn klonen.
401
00:28:03,515 --> 00:28:04,808
Klonen?
402
00:28:04,891 --> 00:28:06,017
Er was een derde, Alby…
403
00:28:06,101 --> 00:28:09,729
…maar hij is vermoord
door de originele Albert Wesker…
404
00:28:09,813 --> 00:28:10,647
…onze schepper.
405
00:28:10,730 --> 00:28:11,898
Schepper.
406
00:28:11,981 --> 00:28:14,109
We waren onderdeel van een onderzoeksteam…
407
00:28:14,192 --> 00:28:15,944
…dat hij had samengesteld.
408
00:28:16,027 --> 00:28:17,237
Hij stierf in een vulkaan.
409
00:28:17,320 --> 00:28:19,197
Maar dat is oké. Hij was niet zo aardig.
410
00:28:19,781 --> 00:28:20,782
Hij mocht mij niet.
411
00:28:20,865 --> 00:28:22,575
Maar geen zorgen.
412
00:28:22,659 --> 00:28:24,536
Je vader en ik zijn totaal anders.
413
00:28:24,619 --> 00:28:26,830
Nou, genetisch gezien
zijn we precies hetzelfde.
414
00:28:26,913 --> 00:28:28,706
Maar verder zijn we heel anders.
415
00:28:28,790 --> 00:28:31,793
Hij was een monster.
Hij deed mensen graag pijn.
416
00:28:33,169 --> 00:28:36,089
Maar we hebben allemaal
zulke gevoelens, toch?
417
00:28:36,756 --> 00:28:39,008
Blije gevoelens, verdrietige gevoelens en…
418
00:28:40,343 --> 00:28:46,975
…het gevoel dat je iemand
zo hard in het gezicht wil slaan.
419
00:28:50,145 --> 00:28:53,148
Hoe dan ook, ik denk
dat we een keuze hebben.
420
00:28:53,231 --> 00:28:55,942
We kunnen kiezen wie we zijn,
wie we willen zijn.
421
00:28:56,443 --> 00:28:58,653
En ik kies broodstengels.
422
00:29:06,161 --> 00:29:07,620
Blijf bij ons uit de buurt.
423
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Wat?
424
00:29:10,623 --> 00:29:12,751
Anders gaan we schreeuwen.
425
00:29:12,834 --> 00:29:14,794
Maar ik…
426
00:29:17,464 --> 00:29:19,090
Jade, wat?
-Geen idee.
427
00:29:19,174 --> 00:29:20,508
Umbrella.
-Shit.
428
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
Achterin.
429
00:29:28,808 --> 00:29:30,435
Oké. Kom op. Snel. Kom op.
430
00:29:33,772 --> 00:29:35,231
Meiden, achter me.
-O, mijn God.
431
00:29:35,857 --> 00:29:37,066
Bert?
432
00:29:40,445 --> 00:29:41,488
Shit.
433
00:29:42,071 --> 00:29:44,240
Ga.
-Kom op.
434
00:29:56,628 --> 00:29:57,962
Hé.
435
00:30:13,311 --> 00:30:15,772
Geen zorgen. Alles is prima.
436
00:30:15,855 --> 00:30:16,898
Oké.
437
00:30:36,918 --> 00:30:38,378
Kom bij papa.
438
00:30:44,759 --> 00:30:45,969
Speeltijd is voorbij.
439
00:30:46,803 --> 00:30:48,054
Ik mag jou niet.
440
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
Je bent niet aardig.
441
00:30:50,473 --> 00:30:52,600
Laat me los.
-Raak ons niet aan.
442
00:30:53,518 --> 00:30:54,894
Laat ze gaan.
443
00:30:56,354 --> 00:30:58,273
Het is oké. Ik werk met jullie vader.
444
00:30:58,356 --> 00:30:59,190
Dat is hem niet.
445
00:30:59,274 --> 00:31:01,609
Geen zorgen. Alles komt goed.
446
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
Dat weten we.
447
00:31:02,861 --> 00:31:04,070
Waar is hij?
448
00:31:04,654 --> 00:31:06,614
Hij wacht op jullie. Kom mee.
449
00:31:07,282 --> 00:31:08,199
Nee.
450
00:31:11,119 --> 00:31:13,580
Dat antwoord accepteer ik niet.
451
00:31:29,554 --> 00:31:31,598
NOODUITGANG
452
00:32:12,138 --> 00:32:14,974
Oké, zodra je me overdraagt,
ga je terug naar het schip…
453
00:32:15,058 --> 00:32:16,309
…en zet je de motoren aan.
454
00:32:17,435 --> 00:32:19,771
En druk op die verdomde knop, oké?
455
00:32:19,854 --> 00:32:20,772
Jade.
456
00:32:22,774 --> 00:32:25,026
O nee, jullie brengen haar nergens heen.
457
00:32:29,405 --> 00:32:32,325
Ik weet dat het voelt alsof je…
458
00:32:32,408 --> 00:32:33,368
Arjun.
459
00:32:33,952 --> 00:32:35,119
Het is oké.
460
00:32:36,829 --> 00:32:37,872
Ik hou van je.
461
00:32:38,623 --> 00:32:40,249
Maar ik moet dit doen.
462
00:32:41,209 --> 00:32:42,877
Wacht, Jade. Jade.
463
00:32:55,264 --> 00:32:56,265
Jade.
464
00:32:56,349 --> 00:32:57,433
Godzijdank.
465
00:32:59,769 --> 00:33:01,896
Dat is de moeder van Simon.
466
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
En Billie, jullie zijn vast doodsbang.
467
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
Die vreselijke man.
468
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
Hij zei dat hij een kloon was.
469
00:33:09,362 --> 00:33:10,989
Klopt dat?
-Als dat zo is…
470
00:33:11,864 --> 00:33:13,074
Echt gestoord.
471
00:33:13,700 --> 00:33:17,745
Nou, we doen gestoorde dingen hier. Dus…
472
00:33:19,080 --> 00:33:19,956
Kijk…
473
00:33:21,749 --> 00:33:24,502
Ik snap dat jullie vragen hebben.
474
00:33:24,585 --> 00:33:28,131
De angst en verwarring die jullie
nu voelen, ik heb dat ook gevoeld.
475
00:33:29,257 --> 00:33:30,800
Ik kende mijn vader nooit echt.
476
00:33:30,883 --> 00:33:35,596
Hij was een briljante
en teruggetrokken man.
477
00:33:35,680 --> 00:33:38,433
Hij verborg dingen voor me
om me te beschermen.
478
00:33:38,516 --> 00:33:40,977
Dingen waarvan hij dacht
dat ik ze niet aankon.
479
00:33:41,060 --> 00:33:42,395
Maar…
480
00:33:42,478 --> 00:33:48,067
…wij meiden zijn sterker
en slimmer dan mensen denken.
481
00:33:49,152 --> 00:33:50,069
Of niet soms?
482
00:33:52,488 --> 00:33:53,781
Kom, we gaan naar je vader.
483
00:34:06,127 --> 00:34:08,463
Al, je hebt gezelschap.
484
00:34:11,466 --> 00:34:12,425
Pap?
485
00:34:13,384 --> 00:34:15,386
Wat gebeurt er? Wat heb je met hem gedaan?
486
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Hé.
-Blijf van me af.
487
00:34:16,763 --> 00:34:17,889
Raak haar niet aan.
488
00:34:17,972 --> 00:34:19,265
Hé, stop.
-Blijf van haar af.
489
00:34:19,348 --> 00:34:20,767
Stop, alsjeblieft.
490
00:34:20,850 --> 00:34:21,893
Nee.
491
00:34:23,644 --> 00:34:26,606
Ik zou willen dat er hier
een elegantere manier voor was.
492
00:34:34,197 --> 00:34:35,823
Neem je medicijnen, Albert.
493
00:34:36,949 --> 00:34:38,117
Wat gebeurt er?
494
00:34:38,743 --> 00:34:40,536
Vertel jij het of ik?
495
00:34:41,287 --> 00:34:42,705
Oké, ik doe het wel.
496
00:34:46,209 --> 00:34:47,627
Jullie vader is stervende.
497
00:34:48,628 --> 00:34:52,715
Zoals Bert zei, is hij een kloon.
Het is inderdaad raar.
498
00:34:52,799 --> 00:34:57,011
Maar het is een simpel proces
met een beetje DNA…
499
00:34:57,095 --> 00:35:00,640
…wat lege cellen
en een erg ongelukkige vrouw.
500
00:35:01,349 --> 00:35:03,559
Dat hij een kloon is,
is niet het probleem.
501
00:35:03,643 --> 00:35:05,269
Het snelle verouderen wel.
502
00:35:05,895 --> 00:35:11,567
Wesker, de originele Wesker
was een ongeduldige man.
503
00:35:11,651 --> 00:35:13,903
Hij kloonde een klein leger aan geniën…
504
00:35:13,986 --> 00:35:16,114
…en wilde niet wachten tot ze opgroeiden.
505
00:35:16,197 --> 00:35:22,120
Dus, met behulp van de wetenschap ging
je vader binnen zes maanden van één jaar…
506
00:35:22,203 --> 00:35:24,497
…naar twintig jaar oud.
507
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Maar als de cellen zo accelereert,
leidt dat tot…
508
00:35:28,668 --> 00:35:29,752
…problemen.
509
00:35:29,836 --> 00:35:36,551
Kanker, mitochondriale explosie,
allerlei soorten nare dingen.
510
00:35:36,634 --> 00:35:40,179
Jullie vader is ziek.
Dus maakte hij een geneesmiddel.
511
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
Jullie.
512
00:35:44,142 --> 00:35:45,143
Wat?
513
00:35:45,226 --> 00:35:47,854
Hij veranderde jullie bloed
om zijn probleem op te lossen.
514
00:35:47,937 --> 00:35:50,648
Zoals ik al zei, hij is een genie.
515
00:35:51,524 --> 00:35:52,733
Dat is niet waar.
516
00:35:52,817 --> 00:35:54,402
O, nee?
517
00:35:59,031 --> 00:35:59,991
Ik…
518
00:36:39,071 --> 00:36:41,782
Ik… Ik kan het uitleggen.
519
00:36:42,575 --> 00:36:43,492
Daarom…
520
00:36:44,911 --> 00:36:46,662
Daarom nam je ons bloed.
521
00:36:46,746 --> 00:36:49,582
Billie, alsjeblieft.
-Hou op.
522
00:36:51,751 --> 00:36:53,252
Ik weet niet wat je bent.
523
00:36:54,712 --> 00:36:56,255
Maar je liegt alleen maar.
524
00:36:57,340 --> 00:37:02,303
Alles wat je zei over ons sterk maken
en ons beschermen…
525
00:37:04,180 --> 00:37:05,765
Dat was allemaal onzin.
526
00:37:11,229 --> 00:37:12,688
Ik hoop…
527
00:37:13,564 --> 00:37:16,234
…dat je doodgaat.
528
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
Als je ze iets aandoet…
529
00:37:33,501 --> 00:37:35,962
Al, zo ben ik niet.
530
00:37:38,047 --> 00:37:41,175
Maar je zei wel dat je alles zou doen.
531
00:37:42,134 --> 00:37:43,469
Tijd om het te bewijzen.
532
00:37:59,902 --> 00:38:01,696
Nu heb je wel een wapen bij.
533
00:38:01,779 --> 00:38:03,281
Fijn voor je.
534
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Alleen.
535
00:38:49,535 --> 00:38:50,619
Wie is daar?
536
00:39:00,296 --> 00:39:01,339
Evelyn?
537
00:39:01,839 --> 00:39:07,386
ik draaide 180 graden, wat gek
538
00:39:07,470 --> 00:39:10,014
ik dacht na over hoe ik was
539
00:39:10,097 --> 00:39:13,392
heeft mijn gebroken hart me veranderd?
540
00:39:13,976 --> 00:39:17,772
misschien, maar kijk waar ik nu ben
541
00:39:18,689 --> 00:39:22,318
als je wil geloven
dat alles me kan stoppen
542
00:39:27,656 --> 00:39:29,283
Ze is goed, hè?
543
00:39:31,243 --> 00:39:32,995
Dit stuurt de elektroden in 'r brein…
544
00:39:33,079 --> 00:39:34,663
…en dient 87 medicijnen toe.
545
00:39:34,747 --> 00:39:36,916
Wil je een backflip zien?
-Nee.
546
00:39:38,167 --> 00:39:40,586
Kom op.
Dat is alles wat ik krijg na die show?
547
00:39:40,669 --> 00:39:42,463
Alleen een boze 'nee'?
548
00:39:42,546 --> 00:39:46,342
Ik wist dat je me erin geluisd had
toen ik die tracker vond.
549
00:39:46,425 --> 00:39:49,387
Je hebt me je hierheen laten leiden
omdat ik stom ben.
550
00:39:50,012 --> 00:39:52,014
Je bent Jade. Je deed wat Jade doet.
551
00:39:52,098 --> 00:39:55,393
Je gaat ergens achteraan
en de rest doet er niet toe.
552
00:39:56,060 --> 00:39:58,396
Dus je bestuurt Evelyn?
553
00:39:59,814 --> 00:40:01,565
Dan heb je Umbrella in je macht.
554
00:40:02,233 --> 00:40:04,735
Zoiets. Maar ik heb vijanden
gemaakt door de jaren heen.
555
00:40:04,819 --> 00:40:07,530
Dus ik kan haar
maar beter bij me houden, toch E?
556
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Ik weet wat je denkt.
557
00:40:18,582 --> 00:40:19,959
Ik zie er goed uit.
558
00:40:23,003 --> 00:40:25,840
Dus toen je in Frankrijk
zei dat je ziek was…
559
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
…deed je wat Billie doet.
560
00:40:29,176 --> 00:40:30,344
Liegen.
561
00:40:31,387 --> 00:40:32,346
Nee.
562
00:40:32,847 --> 00:40:38,144
Nee, mijn bloed is slecht.
Het jouwe is echter nog steeds goed.
563
00:40:38,227 --> 00:40:40,312
Het heeft me beter gemaakt,
net als bij pap.
564
00:40:40,980 --> 00:40:42,273
O, kom op.
565
00:40:42,356 --> 00:40:45,276
We zijn Weskers. We doen aan zelfbehoud.
566
00:40:45,359 --> 00:40:47,236
Wat wil je, Billie?
567
00:40:50,364 --> 00:40:52,700
Ik wil mijn zus.
-O, rot toch op.
568
00:40:52,783 --> 00:40:54,785
Je hebt mij al genaaid,
ik naai je nu terug.
569
00:40:55,870 --> 00:40:57,413
Je ging weg.
570
00:40:57,496 --> 00:40:59,206
We zouden voor altijd samen blijven.
571
00:40:59,874 --> 00:41:01,500
Ik had geen keus.
572
00:41:03,878 --> 00:41:06,338
Iemand vertelde ons ooit
dat iedereen een keus heeft.
573
00:41:07,506 --> 00:41:09,133
Wie we zijn, wie we willen zijn.
574
00:41:09,758 --> 00:41:10,676
Je hebt gekozen.
575
00:41:10,759 --> 00:41:12,761
Oké, prima.
576
00:41:12,845 --> 00:41:16,932
Je hebt me. Hier ben ik.
Laat iedereen gewoon gaan.
577
00:41:17,016 --> 00:41:20,394
Denk je dat dit om jou gaat?
Wat narcistisch.
578
00:41:20,478 --> 00:41:21,395
O, mijn…
579
00:41:21,979 --> 00:41:24,190
Nee, ik wil alles.
580
00:41:24,273 --> 00:41:27,109
Ieder artefact, ieder schilderij, alles.
581
00:41:28,360 --> 00:41:30,654
De Universiteit
heeft het verleden behouden…
582
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
…en dat is een probleem.
583
00:41:33,324 --> 00:41:37,411
Er zijn slechte dingen gebeurd
in 't verleden. Dat weet je, je was erbij.
584
00:41:38,204 --> 00:41:39,997
Je hoeft dit niet te doen, Billie.
585
00:41:41,707 --> 00:41:43,250
Heb je fijne herinneringen, Jade?
586
00:41:44,376 --> 00:41:45,628
Ik namelijk niet.
587
00:41:46,837 --> 00:41:49,089
Daarom bouw ik een betere toekomst.
588
00:41:49,173 --> 00:41:51,342
Ik wil de wereld een betere plek maken.
589
00:41:52,259 --> 00:41:53,802
Hoor je jezelf?
590
00:41:54,678 --> 00:41:58,224
Je klinkt zelfs als haar.
Wie heeft wie in haar macht?
591
00:42:00,601 --> 00:42:01,602
Malloy.
592
00:42:05,147 --> 00:42:06,273
Neem het schip in.
593
00:42:07,942 --> 00:42:10,319
Nee, wacht. Hé.
594
00:42:12,905 --> 00:42:15,115
Ik laat je dit niet doen.
-Echt waar?
595
00:42:17,034 --> 00:42:18,077
Prima.
596
00:42:48,691 --> 00:42:50,359
Dat was dramatisch.
597
00:43:03,497 --> 00:43:04,873
Wat is dat?
598
00:43:09,670 --> 00:43:11,463
Contact.
599
00:44:03,390 --> 00:44:05,893
Het gebeurt.
-Blijf hier.
600
00:44:16,987 --> 00:44:17,863
Jade.
601
00:44:58,404 --> 00:45:00,614
Laat de lijnen los. Schiet op.
602
00:45:00,697 --> 00:45:02,366
Maak ze los. Snel.
603
00:45:02,449 --> 00:45:04,034
Laat de lijnen nu los.
604
00:45:04,618 --> 00:45:05,786
Snel.
605
00:45:05,869 --> 00:45:08,789
Schiet op. Snel.
606
00:45:08,872 --> 00:45:09,832
Nee.
607
00:45:52,833 --> 00:45:53,834
Laat het stoppen.
608
00:46:20,694 --> 00:46:27,159
Verdien je niet wat Joy
in een snel veranderende wereld?
609
00:46:38,086 --> 00:46:41,507
Aangeboden door Umbrella Corporation.
610
00:47:32,891 --> 00:47:34,434
GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL
RESIDENT EVIL
611
00:49:56,618 --> 00:49:59,705
Ondertiteld door: Sanne Egelmeers