1 00:00:06,172 --> 00:00:09,467 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,767 --> 00:00:21,187 MONTAGNES ARKLAY 3 00:00:21,271 --> 00:00:26,985 MONTAGNES ARKLAY 2005 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,155 Bert ! 5 00:00:31,823 --> 00:00:32,657 Bert ! 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,828 Un burrito aux crevettes au curry ? Vraiment ? 7 00:00:36,911 --> 00:00:38,955 Ça va sentir pendant des siècles ! 8 00:00:39,914 --> 00:00:42,834 Albert. Il ne t'entend pas. 9 00:00:48,715 --> 00:00:49,632 Frangin. 10 00:00:50,425 --> 00:00:51,342 Détends-toi. 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,761 Va nettoyer ton merdier. 12 00:00:52,844 --> 00:00:54,095 Ça peut attendre un peu. 13 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 Je m'en occupe. 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,185 Alby ! 15 00:01:01,561 --> 00:01:02,687 Il a besoin d'une leçon. 16 00:01:35,929 --> 00:01:38,056 L'interface machine-esprit bugge. 17 00:01:38,598 --> 00:01:39,766 - Désolé… - Répare-la. 18 00:01:52,487 --> 00:01:54,697 Où en est le prototype de fixation pectorale ? 19 00:01:59,702 --> 00:02:01,037 Il sera prêt demain. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 Aujourd'hui. 21 00:02:19,305 --> 00:02:20,265 C'est quoi, ça ? 22 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 Tu écoutes de la musique ? 23 00:02:25,478 --> 00:02:26,354 Non. 24 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 Promis juré ? 25 00:02:37,073 --> 00:02:38,867 Je ne le referai plus. 26 00:02:56,301 --> 00:02:59,554 Albert Wesker ! Vous utilisez illégalement la propriété d'Umbrella ! 27 00:02:59,637 --> 00:03:01,931 Mains en l'air ! Et que ça saute ! 28 00:03:12,901 --> 00:03:16,696 Wesker ! On sait que vous êtes là ! Vous êtes cerné ! 29 00:03:16,779 --> 00:03:19,699 - Albert, il faut sortir d'ici ! - Rendez-vous immédiatement ! 30 00:03:21,618 --> 00:03:22,493 Non ! 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,412 Qu'est-ce qui te prend ? 32 00:03:24,495 --> 00:03:25,914 Je détruis les preuves. 33 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 Il y a eu des coups de feu ! En avant ! 34 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 Feu ! 35 00:03:38,468 --> 00:03:39,385 Bert ! 36 00:03:40,261 --> 00:03:41,179 Bert ! 37 00:03:43,181 --> 00:03:44,015 Bert ! 38 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 Ça va ? 39 00:03:47,435 --> 00:03:49,437 Je crois. 40 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 La voie est libre. 41 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 Vous êtes quoi, putain ? 42 00:04:27,433 --> 00:04:28,309 Evelyn ! 43 00:04:33,273 --> 00:04:36,484 - C'est un vrai cauchemar. - Ça, tu l'as dit. 44 00:04:37,902 --> 00:04:42,115 Ça faisait combien de temps ? Sept ans ? 45 00:04:42,699 --> 00:04:44,200 Dix-sept. 46 00:04:44,867 --> 00:04:45,702 La vache ! 47 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 Tu es sérieux ? 48 00:04:52,000 --> 00:04:54,544 Tu es resté enfermé ici tout ce temps ? 49 00:04:54,627 --> 00:04:59,674 Pas toujours à cet endroit précis, mais enfermé ? 50 00:04:59,757 --> 00:05:02,593 Oui. C'est pour mon bien. 51 00:05:02,677 --> 00:05:04,470 Tu n'étais pas au courant ? 52 00:05:06,472 --> 00:05:07,849 Je te croyais mort. 53 00:05:08,975 --> 00:05:11,269 Maman ne me tuerait jamais. Elle a besoin de moi. 54 00:05:11,352 --> 00:05:12,353 Pitié. 55 00:05:13,479 --> 00:05:14,772 Ne l'appelle pas comme ça. 56 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 Désolé. 57 00:05:17,942 --> 00:05:19,110 Tu étais enfermé où ? 58 00:05:22,905 --> 00:05:23,990 Bert, je… 59 00:05:25,700 --> 00:05:27,243 Je n'étais pas enfermé. 60 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 Comment ça ? 61 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 Ils m'ont libéré. 62 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 J'ai volé de mes propres ailes. 63 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 - Tant mieux pour toi. - J'aurais aimé t'emmener. 64 00:05:43,134 --> 00:05:46,721 - Mais… - C'est bon, je comprends. 65 00:05:52,560 --> 00:05:53,436 Ma vie… 66 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 Elle n'est pas terrible. 67 00:05:55,730 --> 00:05:57,398 On finit par s'y faire. 68 00:06:01,944 --> 00:06:03,571 Tu n'as jamais essayé de t'enfuir ? 69 00:06:04,280 --> 00:06:05,740 Non, pourquoi ? 70 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Je devrais ? 71 00:06:09,744 --> 00:06:11,662 Bert, j'ai besoin de ton aide. 72 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 - Mes filles… - Tes filles ? 73 00:06:15,416 --> 00:06:16,876 J'hallucine ! 74 00:06:18,669 --> 00:06:19,921 Comment elles s'appellent ? 75 00:06:20,671 --> 00:06:25,134 Jade et Billie. Ce ne sont encore que des enfants. Elles ont 14 ans. 76 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 Tu sais ce qu'Umbrella leur fera si… 77 00:06:28,805 --> 00:06:30,556 - Les mains dans le dos ! - Attendez. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,016 - Je… - Laissez-le tranquille ! 79 00:06:33,768 --> 00:06:35,186 Arrêtez ! 80 00:06:37,355 --> 00:06:39,816 T'en fais pas, frangin. Je suis là ! 81 00:06:43,736 --> 00:06:45,238 VERROUILLÉ 82 00:07:40,042 --> 00:07:40,960 Vas-y. 83 00:07:44,797 --> 00:07:45,756 Bea va bien ? 84 00:07:47,008 --> 00:07:49,427 Oui, ça va. 85 00:07:52,096 --> 00:07:53,431 Pourquoi t'as fait ça ? 86 00:07:57,059 --> 00:07:58,352 J'en sais rien. 87 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Je suis désolée. 88 00:08:06,861 --> 00:08:08,446 T'avais raison. 89 00:08:08,529 --> 00:08:11,949 Je n'aurais jamais dû partir. J'aurais dû rester avec vous. 90 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Ça ne fait rien. 91 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 Bien sûr que si. 92 00:08:17,163 --> 00:08:18,706 Tu veux que je dise quoi, Jade ? 93 00:08:18,789 --> 00:08:21,292 Dis-moi que je suis stupide, 94 00:08:21,375 --> 00:08:23,419 que je suis égoïste, que… 95 00:08:26,255 --> 00:08:28,424 je suis responsable de la mort d'Amrita. 96 00:08:37,225 --> 00:08:38,392 Tu l'es. 97 00:08:39,227 --> 00:08:41,604 Tout ce que tu dis est vrai. 98 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 Mais là tout de suite, Umbrella est là. 99 00:08:47,235 --> 00:08:48,402 Ils veulent quoi ? 100 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 Ils veulent discuter. 101 00:08:50,821 --> 00:08:51,948 Avec Saqim. 102 00:08:53,199 --> 00:08:54,367 C'est un piège. 103 00:08:55,159 --> 00:08:57,286 Qui sait, on peut peut-être négocier un truc. 104 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 Umbrella ne négocie pas. 105 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 Arjun. 106 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Il faut appuyer sur le bouton. 107 00:09:11,425 --> 00:09:12,552 Non. 108 00:09:13,135 --> 00:09:15,930 Hors de question. On n'en est pas encore là. 109 00:09:16,013 --> 00:09:17,765 Alors, laisse-moi y aller. 110 00:09:17,848 --> 00:09:19,892 - Tu as dit que c'était un piège. - Justement. 111 00:09:19,976 --> 00:09:23,187 Tu pourras mettre en sécurité Bea et tous les passagers de ce bateau. 112 00:09:23,271 --> 00:09:26,190 Bea n'a pas besoin d'une martyre. Elle a besoin de sa mère. 113 00:09:27,942 --> 00:09:29,402 Qui a demandé cette rencontre ? 114 00:09:30,027 --> 00:09:31,487 Evelyn Marcus. 115 00:09:50,590 --> 00:09:52,675 - Merci de me recevoir. - Vos armes. 116 00:09:53,426 --> 00:09:55,052 Je suis en mission diplomatique. 117 00:09:55,136 --> 00:09:57,179 Venir armé ne serait pas convenable. 118 00:09:58,723 --> 00:09:59,932 RAS. 119 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Suivez-moi. 120 00:10:41,140 --> 00:10:42,391 Saqim Salam ! 121 00:10:42,933 --> 00:10:44,060 Laissez-nous seuls. 122 00:10:46,187 --> 00:10:47,855 Ravie de vous rencontrer enfin. 123 00:10:48,564 --> 00:10:50,566 - Madame Marcus. - Appelez-moi Evelyn. 124 00:10:51,484 --> 00:10:55,029 Nous nous sommes déjà rencontrés. En 2019, lors de votre discours à Riyad. 125 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 Le monde est petit. 126 00:10:58,616 --> 00:11:00,576 Une coupe de champagne ? 127 00:11:01,619 --> 00:11:03,037 Je ne bois plus. 128 00:11:03,120 --> 00:11:04,705 Et moi, toujours autant. 129 00:11:06,624 --> 00:11:08,668 J'ai l'impression de rencontrer une célébrité. 130 00:11:09,835 --> 00:11:12,338 La fameuse Université, cachée sur un bateau. 131 00:11:13,214 --> 00:11:14,548 Malin. 132 00:11:16,300 --> 00:11:17,760 Je veux Jade Wesker. 133 00:11:19,929 --> 00:11:21,597 Elle est membre de notre communauté. 134 00:11:21,680 --> 00:11:22,848 Est-elle importante ? 135 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 - Tous nos membres le sont. - Bien sûr. Je reformule. 136 00:11:26,811 --> 00:11:30,773 Jade Wesker est-elle importante au point de mettre toutes vos vies en danger ? 137 00:11:32,566 --> 00:11:33,609 Evelyn. 138 00:11:34,735 --> 00:11:40,074 Je sais que vous avez des troupes armées jusqu'aux dents, 139 00:11:40,157 --> 00:11:44,036 et je crois comprendre que vous nous voyez comme de simples universitaires. 140 00:11:44,829 --> 00:11:47,289 Des professeurs d'Oxford, de tweed et de pompons vêtus. 141 00:11:47,373 --> 00:11:49,208 Un beau pompon, c'est classe. 142 00:11:49,291 --> 00:11:53,379 Mais croyez-moi quand je vous dis que nous avons notre propre arsenal. 143 00:11:54,171 --> 00:11:56,048 Nous possédons également un disque dur 144 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 récupéré chez Umbrella à Bali en 2022. 145 00:11:59,844 --> 00:12:03,973 Je suis persuadé qu'Umbrella ne voudrait pas voir son contenu dévoilé. 146 00:12:05,724 --> 00:12:09,311 Saqim, je vais être très clair. 147 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Vous aurez beau me menacer, 148 00:12:12,231 --> 00:12:15,067 mes troupes armées vont prendre à l'abordage votre bateau. 149 00:12:15,151 --> 00:12:16,026 Peut-être, mais… 150 00:12:16,110 --> 00:12:19,155 Ce disque dur contient probablement des choses compromettantes 151 00:12:19,238 --> 00:12:22,950 et vous avez sûrement quelqu'un prêt à les diffuser dans le monde entier. 152 00:12:24,368 --> 00:12:27,204 Faites donc. Ça nous conduira peut-être à notre perte. 153 00:12:27,288 --> 00:12:29,415 Mais vous et les vôtres ne le saurez jamais. 154 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Car si je n'obtiens pas ce que je veux, 155 00:12:31,417 --> 00:12:34,545 votre aventure à La croisière s'amuse va finir en remake du Titanic. 156 00:12:35,337 --> 00:12:36,255 Compris ? 157 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 On a eu le temps de… 158 00:12:53,772 --> 00:12:55,441 se calmer, 159 00:12:56,567 --> 00:12:57,693 de prendre… 160 00:12:58,486 --> 00:13:00,404 une bonne bouffée d'air. 161 00:13:02,573 --> 00:13:05,367 Je sais ce que tu veux, Evelyn. Mais cette méthode 162 00:13:06,160 --> 00:13:07,495 ne te mènera pas loin. 163 00:13:08,287 --> 00:13:10,331 Nous n'avons pas le choix. 164 00:13:11,874 --> 00:13:14,752 On a analysé le sang du journaliste. 165 00:13:15,544 --> 00:13:21,425 Tu lui as administré une dose de Joie trois fois supérieure à la dose mortelle. 166 00:13:22,885 --> 00:13:25,721 - Tu veux m'expliquer pourquoi ? - Tu ne peux pas faire ça. 167 00:13:25,804 --> 00:13:28,432 - Et je ne t'aiderai pas. - Bien sûr que si. 168 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Sans moi, tu jouerais encore à touche-pipi 169 00:13:30,976 --> 00:13:33,729 avec Bonnet blanc et Blanc bonnet dans ce trou à rats. 170 00:13:33,812 --> 00:13:35,272 Je ne t'avais rien demandé. 171 00:13:37,816 --> 00:13:40,194 Mais tu as quand même accepté mon aide. 172 00:13:40,778 --> 00:13:45,074 Tu m'as suppliée de te laisser sortir de ta cellule. Je dois être sentimentale, 173 00:13:45,157 --> 00:13:46,742 car je t'ai pris en pitié. 174 00:13:47,409 --> 00:13:53,707 Je t'ai laissé vivre ta vie en échange de ton obéissance. 175 00:13:53,791 --> 00:13:55,876 Je t'ai même laissé créer la vie. 176 00:13:56,752 --> 00:14:00,965 Alors, pourquoi me compliques-tu la vie ? 177 00:14:01,799 --> 00:14:02,758 Et Bert ? 178 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Quel marché as-tu passé avec lui ? 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,848 C'est lui qui a modifié la formule de Joie ? 180 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 Bon sang, Evelyn. Il est instable. 181 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 POURQUOI TU ME GHOSTES ? 182 00:15:02,818 --> 00:15:03,694 C'est papa ? 183 00:15:04,862 --> 00:15:06,030 C'est Simon. 184 00:15:06,113 --> 00:15:08,365 - Ignore-le. - C'est ce que je fais. 185 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Et de ton côté ? Rien ? 186 00:15:14,872 --> 00:15:16,373 On devrait s'inquiéter quand ? 187 00:15:22,129 --> 00:15:23,047 Maintenant ? 188 00:15:23,923 --> 00:15:25,049 Je te faisais confiance. 189 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Je me suis convaincue que tu étais différent. 190 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 Spécial. 191 00:15:29,386 --> 00:15:32,306 Qu'il serait intéressant de voir si un clone pouvait s'acclimater 192 00:15:32,389 --> 00:15:34,183 au monde réel. 193 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 Tu as berné un tas de gens, Al. 194 00:15:37,519 --> 00:15:41,482 Mais si on règle le problème de Joie… 195 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 C'est tout ce qui t'intéresse ? 196 00:15:43,776 --> 00:15:46,153 La nouveauté qui fera grimper le cours des actions ? 197 00:15:47,154 --> 00:15:48,447 Des gens sont morts ! 198 00:15:48,530 --> 00:15:52,701 Mais ça pourrait en sauver plein d'autres ! Penses-y, putain ! 199 00:15:53,744 --> 00:15:57,998 La dépression, l'anxiété, le suicide. 200 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 Fini, tout ça ! 201 00:16:00,960 --> 00:16:02,002 C'est… 202 00:16:03,379 --> 00:16:05,172 On s'en fout. 203 00:16:05,255 --> 00:16:08,717 On changerait le monde. Allez, Al. 204 00:16:08,801 --> 00:16:12,012 Tu ne veux pas changer le monde avec moi ? 205 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 Tu t'en fous. 206 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 J'ai tout misé là-dessus. 207 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 Mon boulot, ma réputation, mon mariage. 208 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Tout. 209 00:16:33,409 --> 00:16:35,244 Je ne m'en fous pas. 210 00:16:39,081 --> 00:16:42,126 Alors, même si toi oui, tu vas m'aider. 211 00:16:44,336 --> 00:16:47,047 Ce sont les notes de Bert. Au travail. 212 00:16:50,259 --> 00:16:53,178 Salut, chérie. Oui, je suis avec Albert. 213 00:16:54,513 --> 00:16:56,056 Il te passe le bonjour. 214 00:16:57,599 --> 00:16:58,517 Oui. 215 00:17:05,566 --> 00:17:06,650 Maman ? 216 00:17:08,777 --> 00:17:09,862 Bea ? 217 00:17:14,491 --> 00:17:15,409 J'ai fait le mur. 218 00:17:15,492 --> 00:17:18,454 Qu'est-ce qu'il se passe ? Amrita… 219 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 - Elle est… - Je sais. 220 00:17:22,791 --> 00:17:25,586 - Tu disais que c'était sans danger. - Je sais. 221 00:17:26,211 --> 00:17:28,172 Sois forte, d'accord ? 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,051 Bea, va dans notre cabine. 223 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 Regarde sous mon lit, 224 00:17:34,094 --> 00:17:36,180 tu verras un sac vert en toile. 225 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Pour quoi faire ? 226 00:17:38,223 --> 00:17:40,142 Dedans, il y a tout ce qu'il faut. 227 00:17:40,768 --> 00:17:43,353 Papa et toi devez débarquer. 228 00:17:44,730 --> 00:17:45,814 Pourquoi ? 229 00:17:49,109 --> 00:17:51,904 Parce que les gens qui sont arrivés sont méchants. 230 00:17:51,987 --> 00:17:53,739 Ils veulent vous faire du mal. 231 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 - Papa dit… - Je sais ce que dit papa. 232 00:17:56,325 --> 00:17:58,285 Mais je les connais mieux que lui. 233 00:17:58,368 --> 00:18:00,829 Bea, tu dois me croire. 234 00:18:07,544 --> 00:18:10,547 Et si papa refuse de partir, tu vas devoir débarquer seule. 235 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Quoi ? 236 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 Et toi ? 237 00:18:19,890 --> 00:18:21,683 Je serai juste derrière toi. 238 00:18:25,687 --> 00:18:26,605 Bea… 239 00:18:28,982 --> 00:18:31,318 Désolée pour tout ça. 240 00:18:32,694 --> 00:18:37,783 Je n'ai jamais voulu ça pour toi. Je te voulais en sécurité et heureuse. 241 00:18:41,203 --> 00:18:43,580 Mais fais ça pour moi. 242 00:18:44,706 --> 00:18:46,083 Promets-le-moi. 243 00:18:48,544 --> 00:18:49,795 Je te le promets. 244 00:18:59,680 --> 00:19:00,639 Du nouveau ? 245 00:19:02,724 --> 00:19:03,767 Toujours pas. 246 00:19:03,851 --> 00:19:05,811 Et s'il ne donne plus du tout de nouvelles ? 247 00:19:05,894 --> 00:19:07,020 On appelle la police. 248 00:19:07,104 --> 00:19:09,106 - La police d'Umbrella ? - Jade ! 249 00:19:09,731 --> 00:19:11,066 J'arrête pas de t'écrire. 250 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 C'est notre père. 251 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 - On peut parler ? - Désolée. 252 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 Elle est à qui, cette voiture ? 253 00:19:30,669 --> 00:19:32,421 J'ai décidé de changer de voiture. 254 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 Je veux ce qu'il y a de mieux 255 00:19:35,507 --> 00:19:36,717 pour mes filles. 256 00:19:39,511 --> 00:19:40,721 Il s'est passé quoi ? 257 00:19:41,430 --> 00:19:42,389 À Umbrella ? 258 00:19:43,891 --> 00:19:45,601 Le boulot, comme d'hab. 259 00:19:45,684 --> 00:19:47,060 Ça a été, l'école ? 260 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 Tu l'as vu ? 261 00:19:51,231 --> 00:19:52,649 Oui, je l'ai vu. 262 00:19:53,317 --> 00:19:55,485 D'accord, et qu'est-ce qu'il s'est passé ? 263 00:19:57,779 --> 00:19:58,906 On en parlera plus tard. 264 00:19:58,989 --> 00:20:01,200 Hé, l'ami ! Vous bloquez l'accès ! 265 00:20:01,283 --> 00:20:02,409 Bougez-vous ! 266 00:20:02,910 --> 00:20:04,411 C'est quoi leur problème ? 267 00:20:04,494 --> 00:20:06,079 Tu bloques l'accès. 268 00:20:06,580 --> 00:20:09,333 Vous n'êtes pas censé vous garer là ! 269 00:20:10,709 --> 00:20:12,544 Magnez-vous ! Allez ! 270 00:20:16,173 --> 00:20:17,591 J'ai faim. Vous aussi ? 271 00:20:21,887 --> 00:20:22,846 Papa ! 272 00:20:22,930 --> 00:20:24,514 Ce joujou a de la patate, hein ? 273 00:20:25,390 --> 00:20:26,683 Billie, attache ta ceinture. 274 00:20:35,692 --> 00:20:38,362 Tu n'en as pas marre de lui obéir ? 275 00:20:38,445 --> 00:20:39,947 Non, je suis maso. 276 00:20:44,660 --> 00:20:47,120 - Comment il va ? - Jusqu'ici, tout va bien. 277 00:20:51,917 --> 00:20:53,543 Il te faut ton traitement. 278 00:20:54,586 --> 00:20:56,088 Je peux me le procurer. 279 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 Combien de temps peux-tu faire sans ? 280 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Pour l'instant, tu joues les héros, 281 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 car tu es persuadé d'en être un, mais… 282 00:21:08,350 --> 00:21:11,687 Dans une heure, peut-être moins, 283 00:21:12,562 --> 00:21:15,816 la douleur deviendra insupportable et tu céderas. 284 00:21:16,566 --> 00:21:17,859 Tu ne me connais pas. 285 00:21:18,485 --> 00:21:20,529 Je t'ai connu sous toutes tes formes, Al. 286 00:21:20,612 --> 00:21:23,198 Et les Wesker ne sont mus que par une chose. 287 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 L'instinct de survie. 288 00:21:27,035 --> 00:21:30,163 Pourquoi se cloner, à moins de vouloir vivre éternellement ? 289 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 Ça commence, pas vrai ? 290 00:21:33,875 --> 00:21:38,505 C'est pour ça qu'on a abandonné le programme de clonage voilà des années. 291 00:21:38,588 --> 00:21:41,591 Au bout d'un certain temps, l'entretien des clones coûte trop cher. 292 00:21:42,509 --> 00:21:45,220 Bert a besoin d'une dialyse quasi quotidienne, 293 00:21:45,304 --> 00:21:47,347 d'un cocktail de médocs pour se réveiller, 294 00:21:47,431 --> 00:21:51,310 et même avec tout ça, il souffre dix jours sur onze. 295 00:22:01,111 --> 00:22:02,946 Tes cellules se désagrègent. 296 00:22:05,532 --> 00:22:07,784 Tu meurs de l'intérieur. 297 00:22:14,041 --> 00:22:14,958 Tiens. 298 00:22:20,630 --> 00:22:21,673 C'EST QUOI, CE BORDEL ? 299 00:22:21,757 --> 00:22:24,676 IL NOUS DIT RIEN 300 00:22:24,760 --> 00:22:26,219 Par ici, je vous prie. 301 00:22:26,803 --> 00:22:28,680 Il y a un sacré choix de pâtes. 302 00:22:28,764 --> 00:22:30,891 Mais rien avec des olives. Bizarre. 303 00:22:30,974 --> 00:22:32,267 La voiture est sur écoute ? 304 00:22:32,350 --> 00:22:33,852 Quoi ? Qui ferait ça ? 305 00:22:33,935 --> 00:22:36,730 Umbrella. Ils nous espionnaient ? 306 00:22:37,439 --> 00:22:38,565 J'hallucine. 307 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 Ils ont des gressins à volonté. Vous avez vu ça ? 308 00:22:42,986 --> 00:22:45,614 - Ils savent pour moi ? - Quelle journée merveilleuse ! 309 00:22:45,697 --> 00:22:46,573 Hé ! 310 00:22:48,366 --> 00:22:50,577 Pose ce putain de menu. 311 00:22:55,749 --> 00:22:56,917 Papa, ton doigt ! 312 00:22:58,376 --> 00:22:59,878 Tout va bien. 313 00:23:00,587 --> 00:23:01,755 Commandons. 314 00:23:03,840 --> 00:23:05,300 On va aux toilettes. 315 00:23:12,808 --> 00:23:13,892 Pardon. 316 00:23:19,189 --> 00:23:21,066 - Quelque chose cloche. - Tu crois ? 317 00:23:21,566 --> 00:23:22,943 Umbrella lui a fait un truc. 318 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 Genre quoi ? Ils lui ont coupé le doigt ? 319 00:23:25,028 --> 00:23:25,904 Et drogué 320 00:23:25,987 --> 00:23:28,365 ou traité par électrochocs. 321 00:23:28,448 --> 00:23:30,283 - Voire greffé un autre cerveau. - OK ! 322 00:23:31,701 --> 00:23:32,577 Bon. 323 00:23:35,622 --> 00:23:36,665 Réfléchissons. 324 00:23:41,962 --> 00:23:43,380 On dîne dans 15 minutes. 325 00:23:43,463 --> 00:23:46,925 Laisse-moi deviner. Du saumon ? Tu peux cuisiner un truc qui a des pattes ? 326 00:23:47,509 --> 00:23:49,344 Bonjour l'humeur ! Qu'est-ce qu'il y a ? 327 00:23:49,427 --> 00:23:50,345 Rien. 328 00:23:51,596 --> 00:23:53,682 - J'en sais rien. - Comment ça ? 329 00:23:55,016 --> 00:23:56,935 J'ai deux amies. 330 00:23:57,519 --> 00:24:01,106 Je m'inquiète pour elles, mais elles m'ignorent. 331 00:24:01,189 --> 00:24:02,482 Je sais pas quoi faire. 332 00:24:05,944 --> 00:24:07,571 Je peux te dire quoi ne pas faire : 333 00:24:09,573 --> 00:24:12,993 te fâcher et les laisser tomber. 334 00:24:13,076 --> 00:24:15,162 Elles te demanderont de l'aide si besoin. 335 00:24:15,745 --> 00:24:18,039 Et si elles ne le font pas, propose-leur la tienne. 336 00:24:20,041 --> 00:24:21,168 Chérie ! 337 00:24:21,793 --> 00:24:22,836 Me voilà. 338 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Le dîner est presque prêt. 339 00:24:26,464 --> 00:24:29,176 - J'ai fait ton plat préféré. - J'ouvre une bouteille alors. 340 00:24:30,719 --> 00:24:32,053 - Salut, maman. - Salut, toi. 341 00:24:33,513 --> 00:24:34,723 Tu fais quoi ? 342 00:24:35,265 --> 00:24:36,266 Quoi ? 343 00:24:36,349 --> 00:24:38,226 - Dis-moi. - C'est ce nouveau filtre. 344 00:24:38,310 --> 00:24:40,979 Il nous montre quel genre de petit déjeuner on est. 345 00:24:41,062 --> 00:24:44,858 Mark est tombé sur le fromage blanc à la compote de pommes. Il est furax. 346 00:24:45,734 --> 00:24:46,610 Essaie avec moi. 347 00:24:47,194 --> 00:24:48,403 - Vraiment ? - Oui. 348 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 - Quoi ? - Trop drôle. 349 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 - Je suis quoi ? Montre. - Une tartine aux haricots. 350 00:24:55,368 --> 00:24:58,330 Je suis des glucides ? Non ! 351 00:24:58,413 --> 00:25:00,040 Entre maman et toi, 352 00:25:00,832 --> 00:25:02,375 quelque chose a changé. 353 00:25:02,459 --> 00:25:03,501 Changé ? 354 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 Eh bien, 355 00:25:05,253 --> 00:25:07,214 elle était furax quand t'es partie. 356 00:25:07,839 --> 00:25:09,758 J'ai cru que j'aurais droit à deux Noëls. 357 00:25:09,841 --> 00:25:11,551 Je suis revenue. 358 00:25:12,719 --> 00:25:14,221 Elle dit que tu bosses trop. 359 00:25:14,888 --> 00:25:15,972 Elle a raison. 360 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 Alors, arrête. 361 00:25:19,893 --> 00:25:20,810 Impossible. 362 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Pas maintenant. 363 00:25:49,130 --> 00:25:50,340 Un instant. 364 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 - Tiens. - Merci. 365 00:26:08,733 --> 00:26:11,361 - Vous le tenez ? - Il n'est pas rentré. 366 00:26:11,444 --> 00:26:14,197 Je lance le protocole de localisation ? 367 00:26:14,281 --> 00:26:17,826 - Il y en a pour combien de temps ? - De 20 à 30 minutes, grand max. 368 00:26:21,162 --> 00:26:22,163 Je vous rappelle. 369 00:26:25,583 --> 00:26:26,751 Simon ? 370 00:26:30,088 --> 00:26:32,257 Envoie un SMS à ton amie Jade. 371 00:26:33,883 --> 00:26:35,093 Pourquoi ? 372 00:26:36,177 --> 00:26:39,723 Je dois savoir où elle est. Je crois qu'elle a des ennuis. 373 00:26:47,772 --> 00:26:51,609 T'ES OÙ ? 374 00:26:51,693 --> 00:26:54,070 CHEZ OLIVE GARDEN 375 00:26:54,154 --> 00:26:56,406 TU PEUX PASSER NOUS PRENDRE ? 376 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 Ces trucs en envoient ! 377 00:27:02,078 --> 00:27:04,706 Excusez-moi ! Je voudrais d'autres gressins. 378 00:27:04,789 --> 00:27:07,083 - Il vous en reste encore. - Minute. 379 00:27:07,167 --> 00:27:10,295 Ça, ce sont mes gressins à volonté. Mes filles n'ont pas eu les leurs. 380 00:27:10,378 --> 00:27:12,088 Navrée, c'est une panière par table. 381 00:27:12,172 --> 00:27:15,425 - Donc, il y a une limite. - Papa, c'est pas grave. 382 00:27:15,508 --> 00:27:17,927 Si ça l'est, car ce n'est pas à volonté. 383 00:27:18,011 --> 00:27:19,554 Une fois la panière vide, je… 384 00:27:19,637 --> 00:27:20,805 Très bien. 385 00:27:22,640 --> 00:27:24,267 Voilà. Elle est vide. 386 00:27:27,562 --> 00:27:29,606 Vous voulez un de mes gressins en attendant ? 387 00:27:30,523 --> 00:27:32,150 Qu'est-ce qui t'arrive ? 388 00:27:33,109 --> 00:27:34,903 Rien. 389 00:27:35,528 --> 00:27:37,739 - On en parlera à la maison. - Non. 390 00:27:37,822 --> 00:27:38,698 Maintenant. 391 00:27:43,620 --> 00:27:45,038 Je ne suis pas votre père. 392 00:27:46,831 --> 00:27:47,749 Je suis votre oncle. 393 00:27:48,625 --> 00:27:49,501 Bert. 394 00:27:52,295 --> 00:27:54,547 Albert ne vous a jamais parlé de moi ? 395 00:27:54,631 --> 00:27:56,674 Vous êtes quoi ? 396 00:27:57,634 --> 00:27:59,052 Son frère jumeau ? 397 00:27:59,135 --> 00:28:01,346 En quelque sorte. On est des clones. 398 00:28:03,515 --> 00:28:04,808 Des clones ? 399 00:28:04,891 --> 00:28:06,059 On était trois avec Alby, 400 00:28:06,142 --> 00:28:09,729 mais il a été tué par le vrai Albert Wesker, 401 00:28:09,813 --> 00:28:10,647 notre créateur. 402 00:28:10,730 --> 00:28:11,898 Votre créateur ? 403 00:28:11,981 --> 00:28:14,109 On faisait partie d'une équipe de recherche 404 00:28:14,192 --> 00:28:15,944 qu'il avait montée pour l'aider. 405 00:28:16,027 --> 00:28:19,197 Il est mort dans un volcan. Mais bon, il n'était pas très gentil. 406 00:28:19,781 --> 00:28:20,782 Il ne m'aimait pas. 407 00:28:20,865 --> 00:28:22,575 Ne vous en faites pas. 408 00:28:22,659 --> 00:28:24,536 Votre père et moi, on est différents. 409 00:28:24,619 --> 00:28:26,830 Génétiquement, on est ses copies conformes, 410 00:28:26,913 --> 00:28:28,706 mais pour le reste, rien à voir. 411 00:28:28,790 --> 00:28:31,793 C'était un monstre. Il aimait faire du mal aux gens. 412 00:28:33,169 --> 00:28:36,089 Mais je crois qu'on a tous ça en nous. 413 00:28:36,756 --> 00:28:39,008 Des sentiments heureux, tristes, 414 00:28:40,343 --> 00:28:46,975 et parfois, l'envie de coller une énorme droite à quelqu'un. 415 00:28:50,145 --> 00:28:53,148 Mais bref, pour moi, on a tous le choix. 416 00:28:53,231 --> 00:28:55,942 On peut choisir qui l'on est et qui l'on veut être. 417 00:28:56,443 --> 00:28:58,653 Et moi, je choisis les gressins. 418 00:29:06,161 --> 00:29:07,620 Ne t'approche plus de nous. 419 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Quoi ? 420 00:29:10,623 --> 00:29:12,751 Sinon, on hurle. 421 00:29:12,834 --> 00:29:14,794 Mais je… 422 00:29:17,464 --> 00:29:19,090 - C'est du délire. - Je sais. 423 00:29:19,174 --> 00:29:20,508 - C'est Umbrella ! - Merde ! 424 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 À l'arrière. 425 00:29:28,808 --> 00:29:30,435 Allez, vite ! 426 00:29:33,772 --> 00:29:35,231 Les filles ! Derrière moi ! 427 00:29:35,857 --> 00:29:37,066 Bert ? 428 00:29:40,445 --> 00:29:41,488 Et merde ! 429 00:29:42,071 --> 00:29:44,240 Fonce ! 430 00:29:56,628 --> 00:29:57,962 Hé ! 431 00:30:13,311 --> 00:30:15,772 Ne vous en faites pas. Je gère ! 432 00:30:15,855 --> 00:30:16,898 D'accord. 433 00:30:36,918 --> 00:30:38,378 Viens voir papa. 434 00:30:44,759 --> 00:30:45,969 La récré est finie, Bert. 435 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 Je ne t'aime pas, toi ! 436 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 Tu es méchant avec moi ! 437 00:30:50,473 --> 00:30:52,600 - Relâche-moi ! - Bas les pattes ! 438 00:30:53,518 --> 00:30:54,894 Lâchez-les. 439 00:30:56,354 --> 00:30:58,273 Tout va bien. Je bosse avec votre père. 440 00:30:58,356 --> 00:30:59,190 Ce n'est pas lui. 441 00:30:59,274 --> 00:31:01,609 Ne vous en faites pas ! Ça va aller ! 442 00:31:01,693 --> 00:31:02,777 On le sait. 443 00:31:02,861 --> 00:31:04,070 Il est où ? 444 00:31:04,654 --> 00:31:06,614 Il vous attend. Suivez-moi. 445 00:31:07,282 --> 00:31:08,199 Non. 446 00:31:11,119 --> 00:31:13,580 Vous n'avez pas vraiment le choix. 447 00:32:12,138 --> 00:32:15,016 Bon. Dès que vous m'aurez livrée à Umbrella, retournez au bateau 448 00:32:15,099 --> 00:32:16,309 et lancez les moteurs. 449 00:32:17,435 --> 00:32:19,771 Et appuyez sur ce foutu bouton. 450 00:32:19,854 --> 00:32:20,772 Jade ! 451 00:32:22,774 --> 00:32:25,026 Non. Vous ne l'emmènerez nulle part ! 452 00:32:29,405 --> 00:32:32,325 Écoute, je sais que tu penses devoir… 453 00:32:32,408 --> 00:32:33,368 Arjun. 454 00:32:33,952 --> 00:32:35,119 C'est rien. 455 00:32:36,829 --> 00:32:37,872 Je t'aime. 456 00:32:38,623 --> 00:32:40,249 Mais je dois y aller. 457 00:32:41,209 --> 00:32:42,877 Attends, Jade ! 458 00:32:55,264 --> 00:32:56,265 Jade ! 459 00:32:56,349 --> 00:32:57,433 Dieu merci ! 460 00:32:59,769 --> 00:33:01,896 C'est la mère de Simon. 461 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Billie, tu dois être terrifiée. 462 00:33:04,607 --> 00:33:06,526 Cet horrible type ! 463 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 Il a dit être un clone. 464 00:33:09,362 --> 00:33:10,989 - C'est vrai ? - Si c'est vrai… 465 00:33:11,864 --> 00:33:13,074 c'est de la folie. 466 00:33:13,700 --> 00:33:17,745 Les trucs fous, c'est un peu notre spécialité. 467 00:33:19,080 --> 00:33:19,956 Écoutez. 468 00:33:21,749 --> 00:33:24,502 Vous avez des questions. 469 00:33:24,585 --> 00:33:28,131 Cette vague de peur et de confusion que vous ressentez, je connais bien. 470 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 Je n'ai jamais vraiment connu mon père. 471 00:33:31,926 --> 00:33:35,596 C'était un homme brillant et très secret. 472 00:33:35,680 --> 00:33:38,433 Pour me protéger, il m'a caché des choses, 473 00:33:38,516 --> 00:33:40,977 des choses qu'il me croyait incapable d'accepter. 474 00:33:41,060 --> 00:33:42,395 Mais… 475 00:33:42,478 --> 00:33:48,067 les filles sont plus fortes et intelligentes qu'on ne le croit. 476 00:33:49,152 --> 00:33:50,069 N'est-ce pas ? 477 00:33:52,488 --> 00:33:53,781 Allons voir votre père. 478 00:34:06,127 --> 00:34:08,463 Albert, tu as de la visite. 479 00:34:11,466 --> 00:34:12,425 Papa ? 480 00:34:13,384 --> 00:34:15,386 Qu'est-ce qu'il a ? Vous lui avez fait quoi ? 481 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 - Hé ! - Lâchez-moi ! 482 00:34:16,763 --> 00:34:17,889 - Bas les pattes ! - Hé ! 483 00:34:17,972 --> 00:34:19,265 - Non ! - Ne la touchez pas ! 484 00:34:19,348 --> 00:34:20,683 Arrêtez, je vous en supplie ! 485 00:34:20,767 --> 00:34:21,893 Non ! 486 00:34:23,644 --> 00:34:26,731 J'aurais aimé qu'il y ait un meilleur moyen de faire ça, les filles. 487 00:34:34,197 --> 00:34:35,823 Prends ton traitement, Albert. 488 00:34:36,908 --> 00:34:38,117 Qu'est-ce qu'il se passe ? 489 00:34:38,743 --> 00:34:40,536 Tu leur dis ou bien je m'en charge ? 490 00:34:41,287 --> 00:34:42,705 D'accord, je m'en occupe. 491 00:34:46,209 --> 00:34:47,627 Votre père est mourant. 492 00:34:48,628 --> 00:34:52,715 Comme ce bon vieux Bert vous l'a dit, c'est un clone. Certes, c'est étrange. 493 00:34:52,799 --> 00:34:57,011 Mais en réalité, c'est un procédé très simple impliquant un peu d'ADN, 494 00:34:57,095 --> 00:35:00,640 quelques cellules vides et une pauvre malheureuse. 495 00:35:01,349 --> 00:35:03,559 Mais le clonage n'est pas le problème. 496 00:35:03,643 --> 00:35:05,269 C'est le vieillissement accéléré. 497 00:35:05,895 --> 00:35:11,567 Voyez-vous, le vrai Albert Wesker était un homme impatient. 498 00:35:11,651 --> 00:35:13,903 Il s'est cloné une petite armée de génies, 499 00:35:13,986 --> 00:35:16,114 et ne comptait pas attendre qu'ils grandissent. 500 00:35:16,197 --> 00:35:22,120 Grâce à notre amie la science, votre père a donc vieilli de 20 ans 501 00:35:22,203 --> 00:35:24,497 en moins de six mois. 502 00:35:25,331 --> 00:35:28,084 Mais accélérer ainsi le développement des cellules n'est pas 503 00:35:28,668 --> 00:35:29,752 sans conséquences. 504 00:35:29,836 --> 00:35:36,551 Cancer, explosion des mitochondries, ce genre de choses. 505 00:35:36,634 --> 00:35:40,179 Votre père est souffrant. Il a donc mis au point un remède. 506 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 Vous. 507 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 Quoi ? 508 00:35:45,226 --> 00:35:47,854 Il a fait en sorte que votre sang puisse le soigner. 509 00:35:47,937 --> 00:35:50,648 Comme je l'ai dit, c'est un génie. 510 00:35:51,524 --> 00:35:52,733 Vous mentez. 511 00:35:52,817 --> 00:35:54,402 Si seulement. 512 00:35:59,031 --> 00:35:59,991 Je… 513 00:36:39,071 --> 00:36:41,782 Je peux tout vous expliquer. 514 00:36:42,575 --> 00:36:43,492 Alors… 515 00:36:44,911 --> 00:36:46,662 C'était pour ça, les prises de sang. 516 00:36:46,746 --> 00:36:49,582 - Billie, je t'en supplie. - Tais-toi ! 517 00:36:51,751 --> 00:36:53,252 J'ignore ce que tu es, 518 00:36:54,712 --> 00:36:56,255 mais tu mens comme tu respires. 519 00:36:57,340 --> 00:37:02,303 Quand tu disais nous avoir rendues fortes et nous protéger, 520 00:37:04,180 --> 00:37:05,765 c'était des conneries ! 521 00:37:11,229 --> 00:37:12,688 J'espère 522 00:37:13,564 --> 00:37:16,234 que tu vas crever. 523 00:37:31,457 --> 00:37:32,917 Evelyn, si tu leur fais du mal… 524 00:37:33,501 --> 00:37:35,962 Albert, ce n'est pas mon genre. 525 00:37:38,047 --> 00:37:41,175 Mais tu m'as promis de faire ce que je voudrais. 526 00:37:42,134 --> 00:37:43,469 Alors, prouve-le-moi. 527 00:37:59,902 --> 00:38:01,696 Cette fois-ci, vous êtes venus armés. 528 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 Grand bien vous fasse. 529 00:38:14,417 --> 00:38:15,418 Elle seule. 530 00:38:49,535 --> 00:38:50,619 Qui est là ? 531 00:39:00,296 --> 00:39:01,339 Evelyn ? 532 00:39:01,839 --> 00:39:07,386 J'ai changé du tout au tout, c'est fou 533 00:39:07,470 --> 00:39:10,014 Je repense à comment j'étais 534 00:39:10,097 --> 00:39:13,392 Le chagrin m'a-t-il transformée ? 535 00:39:13,976 --> 00:39:17,772 Peut-être bien mais regarde où j'en suis 536 00:39:18,689 --> 00:39:22,318 Si tu penses Que quelque chose pourrait m'arrêter… 537 00:39:27,656 --> 00:39:29,283 Elle est douée, hein ? 538 00:39:31,243 --> 00:39:34,663 Ce truc contrôle les électrodes dans son cerveau et la gave de médocs. 539 00:39:34,747 --> 00:39:36,916 - Tu veux la voir faire un salto ? - Non. 540 00:39:38,167 --> 00:39:40,586 Allez. T'as rien d'autre à dire après tout ça ? 541 00:39:40,669 --> 00:39:42,463 Juste un petit "non" plein de colère ? 542 00:39:42,546 --> 00:39:46,342 J'ai su que tu m'avais tendu un piège dès que j'ai trouvé ce traceur. 543 00:39:46,425 --> 00:39:49,387 Je suis tellement conne que je t'ai menée droit à nous. 544 00:39:50,012 --> 00:39:52,014 T'es Jade. C'est du toi tout craché. 545 00:39:52,098 --> 00:39:55,393 Tu ne te soucies que de ce qui t'intéresse, et tant pis pour le reste. 546 00:39:56,060 --> 00:39:58,396 Et donc ? Tu contrôles Evelyn ? 547 00:39:59,814 --> 00:40:01,565 Tu es donc à la tête d'Umbrella. 548 00:40:02,233 --> 00:40:04,735 On peut dire ça. Mais je me suis fait quelques ennemis, 549 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 donc mieux vaut garder cette chienne sous la main. Hein, E ? 550 00:40:16,372 --> 00:40:17,748 Je sais ce que tu penses. 551 00:40:18,582 --> 00:40:19,959 J'ai bonne mine. 552 00:40:23,003 --> 00:40:25,840 En France, quand tu m'as dit que t'étais malade, 553 00:40:26,924 --> 00:40:28,634 c'était du Billie tout craché. 554 00:40:29,176 --> 00:40:30,344 Tu mentais. 555 00:40:31,387 --> 00:40:32,346 Non. 556 00:40:32,847 --> 00:40:38,144 Mon sang dégénère. Mais le tien est toujours aussi top. 557 00:40:38,227 --> 00:40:40,312 Il m'a remise sur pied, comme pour papa. 558 00:40:40,980 --> 00:40:42,273 Je t'en prie… 559 00:40:42,356 --> 00:40:45,276 On est des Wesker. C'est notre instinct de survie. 560 00:40:45,359 --> 00:40:47,236 Tu veux quoi, Billie ? 561 00:40:50,364 --> 00:40:52,658 - Ma sœur. - Arrête tes conneries. 562 00:40:52,741 --> 00:40:54,827 Tu m'as bien baisée. Je te renvoie l'ascenseur. 563 00:40:55,870 --> 00:40:57,413 Tu es partie. 564 00:40:57,496 --> 00:40:59,206 Ensemble pour toujours, mon cul. 565 00:40:59,874 --> 00:41:01,500 Je n'avais pas le choix. 566 00:41:03,878 --> 00:41:06,338 Quelqu'un nous a dit un jour qu'on avait tous le choix. 567 00:41:07,506 --> 00:41:09,133 Qui l'on est, qui l'on veut être… 568 00:41:09,717 --> 00:41:10,676 Tu as fait ton choix. 569 00:41:10,759 --> 00:41:12,761 Bon, d'accord. 570 00:41:12,845 --> 00:41:16,932 Tu as eu ce que tu voulais. Je suis là. Laisse partir les autres. 571 00:41:17,016 --> 00:41:20,394 Tu crois que je n'en ai qu'après toi ? Que tu peux être narcissique ! 572 00:41:20,478 --> 00:41:21,395 Je rêve. 573 00:41:21,979 --> 00:41:24,190 Je veux tout. 574 00:41:24,273 --> 00:41:27,109 Chaque objet, chaque tableau, tout. 575 00:41:28,360 --> 00:41:30,654 L'Université souhaite préserver le passé, 576 00:41:30,738 --> 00:41:32,198 et c'est un problème. 577 00:41:33,324 --> 00:41:37,411 Il s'est passé des choses terribles par le passé. Tu le sais, tu y étais. 578 00:41:38,204 --> 00:41:40,039 Tu n'es pas obligée de faire ça, Billie. 579 00:41:41,707 --> 00:41:43,250 Tu aimes tes souvenirs, Jade ? 580 00:41:44,376 --> 00:41:45,628 Pas moi. 581 00:41:46,837 --> 00:41:49,089 C'est pour ça que je construis un avenir meilleur, 582 00:41:49,173 --> 00:41:51,342 que je rends ce monde meilleur. 583 00:41:52,259 --> 00:41:53,802 Tu t'entends ? 584 00:41:54,678 --> 00:41:58,224 Tu parles comme elle. Qui contrôle qui ? 585 00:42:00,601 --> 00:42:01,602 Malloy ! 586 00:42:05,147 --> 00:42:06,273 Emparez-vous du bateau. 587 00:42:07,942 --> 00:42:10,319 Non. Attendez ! 588 00:42:12,905 --> 00:42:15,115 - Je ne te laisserai pas faire. - Vraiment ? 589 00:42:17,034 --> 00:42:18,077 Tu l'auras voulu. 590 00:42:48,691 --> 00:42:50,359 Très théâtral. 591 00:43:03,497 --> 00:43:04,873 C'est quoi, ça ? 592 00:43:09,670 --> 00:43:11,463 Contact ! 593 00:44:03,390 --> 00:44:05,893 - Ils sont là. - Restez là. 594 00:44:16,987 --> 00:44:17,863 Jade… 595 00:44:58,404 --> 00:45:02,366 Lâchez ces putains de cordes ! Vite ! Détachez-les ! Allez ! 596 00:45:02,449 --> 00:45:04,034 Larguez les amarres ! Vite ! 597 00:45:04,618 --> 00:45:05,786 Magnez-vous ! 598 00:45:05,869 --> 00:45:08,789 Vite ! 599 00:45:08,872 --> 00:45:09,832 Non. 600 00:45:52,833 --> 00:45:53,834 Arrête ça. 601 00:46:20,694 --> 00:46:27,159 Face à un monde qui ne cesse de changer, ne méritez-vous pas un peu de Joie ? 602 00:46:38,086 --> 00:46:41,507 Un produit d'Umbrella Corporation. 603 00:47:32,891 --> 00:47:34,810 D'APRÈS RESIDENT EVIL, UN JEU VIDÉO CAPCOM 604 00:49:56,618 --> 00:49:59,705 Sous-titres : Aude Rey