1
00:00:06,172 --> 00:00:09,467
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,767 --> 00:00:21,187
MONTAGNES ARKLAY
3
00:00:21,271 --> 00:00:26,985
MONTAGNES ARKLAY
2005
4
00:00:29,320 --> 00:00:30,155
Bert !
5
00:00:31,823 --> 00:00:32,657
Bert !
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,828
Un burrito aux crevettes
au curry ? Vraiment ?
7
00:00:36,911 --> 00:00:38,955
Ça va sentir pendant des siècles !
8
00:00:39,914 --> 00:00:42,834
Albert. Il ne t'entend pas.
9
00:00:48,715 --> 00:00:49,632
Frangin.
10
00:00:50,425 --> 00:00:51,342
Détends-toi.
11
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
Va nettoyer ton merdier.
12
00:00:52,844 --> 00:00:54,095
Ça peut attendre un peu.
13
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
Je m'en occupe.
14
00:00:59,309 --> 00:01:00,185
Alby !
15
00:01:01,561 --> 00:01:02,687
Il a besoin d'une leçon.
16
00:01:35,929 --> 00:01:38,056
L'interface machine-esprit bugge.
17
00:01:38,598 --> 00:01:39,766
- Désolé…
- Répare-la.
18
00:01:52,487 --> 00:01:54,697
Où en est le prototype
de fixation pectorale ?
19
00:01:59,702 --> 00:02:01,037
Il sera prêt demain.
20
00:02:06,960 --> 00:02:08,002
Aujourd'hui.
21
00:02:19,305 --> 00:02:20,265
C'est quoi, ça ?
22
00:02:21,516 --> 00:02:23,184
Tu écoutes de la musique ?
23
00:02:25,478 --> 00:02:26,354
Non.
24
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Promis juré ?
25
00:02:37,073 --> 00:02:38,867
Je ne le referai plus.
26
00:02:56,301 --> 00:02:59,554
Albert Wesker ! Vous utilisez illégalement
la propriété d'Umbrella !
27
00:02:59,637 --> 00:03:01,931
Mains en l'air ! Et que ça saute !
28
00:03:12,901 --> 00:03:16,696
Wesker ! On sait que vous êtes là !
Vous êtes cerné !
29
00:03:16,779 --> 00:03:19,699
- Albert, il faut sortir d'ici !
- Rendez-vous immédiatement !
30
00:03:21,618 --> 00:03:22,493
Non !
31
00:03:22,994 --> 00:03:24,412
Qu'est-ce qui te prend ?
32
00:03:24,495 --> 00:03:25,914
Je détruis les preuves.
33
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
Il y a eu des coups de feu ! En avant !
34
00:03:29,876 --> 00:03:30,960
Feu !
35
00:03:38,468 --> 00:03:39,385
Bert !
36
00:03:40,261 --> 00:03:41,179
Bert !
37
00:03:43,181 --> 00:03:44,015
Bert !
38
00:03:44,766 --> 00:03:45,892
Ça va ?
39
00:03:47,435 --> 00:03:49,437
Je crois.
40
00:03:49,520 --> 00:03:50,980
La voie est libre.
41
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
Vous êtes quoi, putain ?
42
00:04:27,433 --> 00:04:28,309
Evelyn !
43
00:04:33,273 --> 00:04:36,484
- C'est un vrai cauchemar.
- Ça, tu l'as dit.
44
00:04:37,902 --> 00:04:42,115
Ça faisait combien de temps ? Sept ans ?
45
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
Dix-sept.
46
00:04:44,867 --> 00:04:45,702
La vache !
47
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
Tu es sérieux ?
48
00:04:52,000 --> 00:04:54,544
Tu es resté enfermé ici tout ce temps ?
49
00:04:54,627 --> 00:04:59,674
Pas toujours à cet endroit précis,
mais enfermé ?
50
00:04:59,757 --> 00:05:02,593
Oui. C'est pour mon bien.
51
00:05:02,677 --> 00:05:04,470
Tu n'étais pas au courant ?
52
00:05:06,472 --> 00:05:07,849
Je te croyais mort.
53
00:05:08,975 --> 00:05:11,269
Maman ne me tuerait jamais.
Elle a besoin de moi.
54
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
Pitié.
55
00:05:13,479 --> 00:05:14,772
Ne l'appelle pas comme ça.
56
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
Désolé.
57
00:05:17,942 --> 00:05:19,110
Tu étais enfermé où ?
58
00:05:22,905 --> 00:05:23,990
Bert, je…
59
00:05:25,700 --> 00:05:27,243
Je n'étais pas enfermé.
60
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
Comment ça ?
61
00:05:30,580 --> 00:05:31,748
Ils m'ont libéré.
62
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
J'ai volé de mes propres ailes.
63
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
- Tant mieux pour toi.
- J'aurais aimé t'emmener.
64
00:05:43,134 --> 00:05:46,721
- Mais…
- C'est bon, je comprends.
65
00:05:52,560 --> 00:05:53,436
Ma vie…
66
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Elle n'est pas terrible.
67
00:05:55,730 --> 00:05:57,398
On finit par s'y faire.
68
00:06:01,944 --> 00:06:03,571
Tu n'as jamais essayé de t'enfuir ?
69
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
Non, pourquoi ?
70
00:06:06,240 --> 00:06:07,492
Je devrais ?
71
00:06:09,744 --> 00:06:11,662
Bert, j'ai besoin de ton aide.
72
00:06:12,455 --> 00:06:13,998
- Mes filles…
- Tes filles ?
73
00:06:15,416 --> 00:06:16,876
J'hallucine !
74
00:06:18,669 --> 00:06:19,921
Comment elles s'appellent ?
75
00:06:20,671 --> 00:06:25,134
Jade et Billie. Ce ne sont encore
que des enfants. Elles ont 14 ans.
76
00:06:25,718 --> 00:06:27,386
Tu sais ce qu'Umbrella leur fera si…
77
00:06:28,805 --> 00:06:30,556
- Les mains dans le dos !
- Attendez.
78
00:06:30,640 --> 00:06:32,016
- Je…
- Laissez-le tranquille !
79
00:06:33,768 --> 00:06:35,186
Arrêtez !
80
00:06:37,355 --> 00:06:39,816
T'en fais pas, frangin. Je suis là !
81
00:06:43,736 --> 00:06:45,238
VERROUILLÉ
82
00:07:40,042 --> 00:07:40,960
Vas-y.
83
00:07:44,797 --> 00:07:45,756
Bea va bien ?
84
00:07:47,008 --> 00:07:49,427
Oui, ça va.
85
00:07:52,096 --> 00:07:53,431
Pourquoi t'as fait ça ?
86
00:07:57,059 --> 00:07:58,352
J'en sais rien.
87
00:08:01,230 --> 00:08:02,607
Je suis désolée.
88
00:08:06,861 --> 00:08:08,446
T'avais raison.
89
00:08:08,529 --> 00:08:11,949
Je n'aurais jamais dû partir.
J'aurais dû rester avec vous.
90
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Ça ne fait rien.
91
00:08:14,869 --> 00:08:15,995
Bien sûr que si.
92
00:08:17,163 --> 00:08:18,706
Tu veux que je dise quoi, Jade ?
93
00:08:18,789 --> 00:08:21,292
Dis-moi que je suis stupide,
94
00:08:21,375 --> 00:08:23,419
que je suis égoïste, que…
95
00:08:26,255 --> 00:08:28,424
je suis responsable de la mort d'Amrita.
96
00:08:37,225 --> 00:08:38,392
Tu l'es.
97
00:08:39,227 --> 00:08:41,604
Tout ce que tu dis est vrai.
98
00:08:42,230 --> 00:08:45,233
Mais là tout de suite, Umbrella est là.
99
00:08:47,235 --> 00:08:48,402
Ils veulent quoi ?
100
00:08:49,362 --> 00:08:50,738
Ils veulent discuter.
101
00:08:50,821 --> 00:08:51,948
Avec Saqim.
102
00:08:53,199 --> 00:08:54,367
C'est un piège.
103
00:08:55,159 --> 00:08:57,286
Qui sait,
on peut peut-être négocier un truc.
104
00:08:57,370 --> 00:08:59,205
Umbrella ne négocie pas.
105
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
Arjun.
106
00:09:09,048 --> 00:09:10,633
Il faut appuyer sur le bouton.
107
00:09:11,425 --> 00:09:12,552
Non.
108
00:09:13,135 --> 00:09:15,930
Hors de question.
On n'en est pas encore là.
109
00:09:16,013 --> 00:09:17,765
Alors, laisse-moi y aller.
110
00:09:17,848 --> 00:09:19,892
- Tu as dit que c'était un piège.
- Justement.
111
00:09:19,976 --> 00:09:23,187
Tu pourras mettre en sécurité Bea
et tous les passagers de ce bateau.
112
00:09:23,271 --> 00:09:26,190
Bea n'a pas besoin d'une martyre.
Elle a besoin de sa mère.
113
00:09:27,942 --> 00:09:29,402
Qui a demandé cette rencontre ?
114
00:09:30,027 --> 00:09:31,487
Evelyn Marcus.
115
00:09:50,590 --> 00:09:52,675
- Merci de me recevoir.
- Vos armes.
116
00:09:53,426 --> 00:09:55,052
Je suis en mission diplomatique.
117
00:09:55,136 --> 00:09:57,179
Venir armé ne serait pas convenable.
118
00:09:58,723 --> 00:09:59,932
RAS.
119
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Suivez-moi.
120
00:10:41,140 --> 00:10:42,391
Saqim Salam !
121
00:10:42,933 --> 00:10:44,060
Laissez-nous seuls.
122
00:10:46,187 --> 00:10:47,855
Ravie de vous rencontrer enfin.
123
00:10:48,564 --> 00:10:50,566
- Madame Marcus.
- Appelez-moi Evelyn.
124
00:10:51,484 --> 00:10:55,029
Nous nous sommes déjà rencontrés.
En 2019, lors de votre discours à Riyad.
125
00:10:55,655 --> 00:10:56,530
Le monde est petit.
126
00:10:58,616 --> 00:11:00,576
Une coupe de champagne ?
127
00:11:01,619 --> 00:11:03,037
Je ne bois plus.
128
00:11:03,120 --> 00:11:04,705
Et moi, toujours autant.
129
00:11:06,624 --> 00:11:08,668
J'ai l'impression
de rencontrer une célébrité.
130
00:11:09,835 --> 00:11:12,338
La fameuse Université,
cachée sur un bateau.
131
00:11:13,214 --> 00:11:14,548
Malin.
132
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
Je veux Jade Wesker.
133
00:11:19,929 --> 00:11:21,597
Elle est membre de notre communauté.
134
00:11:21,680 --> 00:11:22,848
Est-elle importante ?
135
00:11:23,432 --> 00:11:26,727
- Tous nos membres le sont.
- Bien sûr. Je reformule.
136
00:11:26,811 --> 00:11:30,773
Jade Wesker est-elle importante au point
de mettre toutes vos vies en danger ?
137
00:11:32,566 --> 00:11:33,609
Evelyn.
138
00:11:34,735 --> 00:11:40,074
Je sais que vous avez des troupes
armées jusqu'aux dents,
139
00:11:40,157 --> 00:11:44,036
et je crois comprendre que vous nous voyez
comme de simples universitaires.
140
00:11:44,829 --> 00:11:47,289
Des professeurs d'Oxford,
de tweed et de pompons vêtus.
141
00:11:47,373 --> 00:11:49,208
Un beau pompon, c'est classe.
142
00:11:49,291 --> 00:11:53,379
Mais croyez-moi quand je vous dis
que nous avons notre propre arsenal.
143
00:11:54,171 --> 00:11:56,048
Nous possédons également un disque dur
144
00:11:56,132 --> 00:11:59,760
récupéré chez Umbrella à Bali en 2022.
145
00:11:59,844 --> 00:12:03,973
Je suis persuadé qu'Umbrella
ne voudrait pas voir son contenu dévoilé.
146
00:12:05,724 --> 00:12:09,311
Saqim, je vais être très clair.
147
00:12:09,854 --> 00:12:12,148
Vous aurez beau me menacer,
148
00:12:12,231 --> 00:12:15,067
mes troupes armées vont prendre
à l'abordage votre bateau.
149
00:12:15,151 --> 00:12:16,026
Peut-être, mais…
150
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
Ce disque dur contient probablement
des choses compromettantes
151
00:12:19,238 --> 00:12:22,950
et vous avez sûrement quelqu'un
prêt à les diffuser dans le monde entier.
152
00:12:24,368 --> 00:12:27,204
Faites donc. Ça nous conduira
peut-être à notre perte.
153
00:12:27,288 --> 00:12:29,415
Mais vous et les vôtres
ne le saurez jamais.
154
00:12:29,498 --> 00:12:31,333
Car si je n'obtiens pas ce que je veux,
155
00:12:31,417 --> 00:12:34,545
votre aventure à La croisière s'amuse
va finir en remake du Titanic.
156
00:12:35,337 --> 00:12:36,255
Compris ?
157
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
On a eu le temps de…
158
00:12:53,772 --> 00:12:55,441
se calmer,
159
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
de prendre…
160
00:12:58,486 --> 00:13:00,404
une bonne bouffée d'air.
161
00:13:02,573 --> 00:13:05,367
Je sais ce que tu veux, Evelyn.
Mais cette méthode
162
00:13:06,160 --> 00:13:07,495
ne te mènera pas loin.
163
00:13:08,287 --> 00:13:10,331
Nous n'avons pas le choix.
164
00:13:11,874 --> 00:13:14,752
On a analysé le sang du journaliste.
165
00:13:15,544 --> 00:13:21,425
Tu lui as administré une dose de Joie
trois fois supérieure à la dose mortelle.
166
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
- Tu veux m'expliquer pourquoi ?
- Tu ne peux pas faire ça.
167
00:13:25,804 --> 00:13:28,432
- Et je ne t'aiderai pas.
- Bien sûr que si.
168
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Sans moi, tu jouerais encore à touche-pipi
169
00:13:30,976 --> 00:13:33,729
avec Bonnet blanc et Blanc bonnet
dans ce trou à rats.
170
00:13:33,812 --> 00:13:35,272
Je ne t'avais rien demandé.
171
00:13:37,816 --> 00:13:40,194
Mais tu as quand même accepté mon aide.
172
00:13:40,778 --> 00:13:45,074
Tu m'as suppliée de te laisser sortir
de ta cellule. Je dois être sentimentale,
173
00:13:45,157 --> 00:13:46,742
car je t'ai pris en pitié.
174
00:13:47,409 --> 00:13:53,707
Je t'ai laissé vivre ta vie
en échange de ton obéissance.
175
00:13:53,791 --> 00:13:55,876
Je t'ai même laissé créer la vie.
176
00:13:56,752 --> 00:14:00,965
Alors, pourquoi me compliques-tu la vie ?
177
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
Et Bert ?
178
00:14:03,884 --> 00:14:05,761
Quel marché as-tu passé avec lui ?
179
00:14:07,680 --> 00:14:09,848
C'est lui qui a modifié
la formule de Joie ?
180
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
Bon sang, Evelyn. Il est instable.
181
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
POURQUOI TU ME GHOSTES ?
182
00:15:02,818 --> 00:15:03,694
C'est papa ?
183
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
C'est Simon.
184
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
- Ignore-le.
- C'est ce que je fais.
185
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Et de ton côté ? Rien ?
186
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
On devrait s'inquiéter quand ?
187
00:15:22,129 --> 00:15:23,047
Maintenant ?
188
00:15:23,923 --> 00:15:25,049
Je te faisais confiance.
189
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Je me suis convaincue
que tu étais différent.
190
00:15:28,302 --> 00:15:29,303
Spécial.
191
00:15:29,386 --> 00:15:32,306
Qu'il serait intéressant de voir
si un clone pouvait s'acclimater
192
00:15:32,389 --> 00:15:34,183
au monde réel.
193
00:15:34,266 --> 00:15:36,310
Tu as berné un tas de gens, Al.
194
00:15:37,519 --> 00:15:41,482
Mais si on règle le problème de Joie…
195
00:15:41,565 --> 00:15:43,692
C'est tout ce qui t'intéresse ?
196
00:15:43,776 --> 00:15:46,153
La nouveauté
qui fera grimper le cours des actions ?
197
00:15:47,154 --> 00:15:48,447
Des gens sont morts !
198
00:15:48,530 --> 00:15:52,701
Mais ça pourrait en sauver
plein d'autres ! Penses-y, putain !
199
00:15:53,744 --> 00:15:57,998
La dépression, l'anxiété, le suicide.
200
00:15:58,874 --> 00:15:59,875
Fini, tout ça !
201
00:16:00,960 --> 00:16:02,002
C'est…
202
00:16:03,379 --> 00:16:05,172
On s'en fout.
203
00:16:05,255 --> 00:16:08,717
On changerait le monde. Allez, Al.
204
00:16:08,801 --> 00:16:12,012
Tu ne veux pas changer le monde avec moi ?
205
00:16:13,472 --> 00:16:15,099
Tu t'en fous.
206
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
J'ai tout misé là-dessus.
207
00:16:25,901 --> 00:16:28,696
Mon boulot, ma réputation, mon mariage.
208
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Tout.
209
00:16:33,409 --> 00:16:35,244
Je ne m'en fous pas.
210
00:16:39,081 --> 00:16:42,126
Alors, même si toi oui, tu vas m'aider.
211
00:16:44,336 --> 00:16:47,047
Ce sont les notes de Bert. Au travail.
212
00:16:50,259 --> 00:16:53,178
Salut, chérie. Oui, je suis avec Albert.
213
00:16:54,513 --> 00:16:56,056
Il te passe le bonjour.
214
00:16:57,599 --> 00:16:58,517
Oui.
215
00:17:05,566 --> 00:17:06,650
Maman ?
216
00:17:08,777 --> 00:17:09,862
Bea ?
217
00:17:14,491 --> 00:17:15,409
J'ai fait le mur.
218
00:17:15,492 --> 00:17:18,454
Qu'est-ce qu'il se passe ? Amrita…
219
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
- Elle est…
- Je sais.
220
00:17:22,791 --> 00:17:25,586
- Tu disais que c'était sans danger.
- Je sais.
221
00:17:26,211 --> 00:17:28,172
Sois forte, d'accord ?
222
00:17:29,840 --> 00:17:32,051
Bea, va dans notre cabine.
223
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
Regarde sous mon lit,
224
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
tu verras un sac vert en toile.
225
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Pour quoi faire ?
226
00:17:38,223 --> 00:17:40,142
Dedans, il y a tout ce qu'il faut.
227
00:17:40,768 --> 00:17:43,353
Papa et toi devez débarquer.
228
00:17:44,730 --> 00:17:45,814
Pourquoi ?
229
00:17:49,109 --> 00:17:51,904
Parce que les gens
qui sont arrivés sont méchants.
230
00:17:51,987 --> 00:17:53,739
Ils veulent vous faire du mal.
231
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
- Papa dit…
- Je sais ce que dit papa.
232
00:17:56,325 --> 00:17:58,285
Mais je les connais mieux que lui.
233
00:17:58,368 --> 00:18:00,829
Bea, tu dois me croire.
234
00:18:07,544 --> 00:18:10,547
Et si papa refuse de partir,
tu vas devoir débarquer seule.
235
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Quoi ?
236
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
Et toi ?
237
00:18:19,890 --> 00:18:21,683
Je serai juste derrière toi.
238
00:18:25,687 --> 00:18:26,605
Bea…
239
00:18:28,982 --> 00:18:31,318
Désolée pour tout ça.
240
00:18:32,694 --> 00:18:37,783
Je n'ai jamais voulu ça pour toi.
Je te voulais en sécurité et heureuse.
241
00:18:41,203 --> 00:18:43,580
Mais fais ça pour moi.
242
00:18:44,706 --> 00:18:46,083
Promets-le-moi.
243
00:18:48,544 --> 00:18:49,795
Je te le promets.
244
00:18:59,680 --> 00:19:00,639
Du nouveau ?
245
00:19:02,724 --> 00:19:03,767
Toujours pas.
246
00:19:03,851 --> 00:19:05,811
Et s'il ne donne
plus du tout de nouvelles ?
247
00:19:05,894 --> 00:19:07,020
On appelle la police.
248
00:19:07,104 --> 00:19:09,106
- La police d'Umbrella ?
- Jade !
249
00:19:09,731 --> 00:19:11,066
J'arrête pas de t'écrire.
250
00:19:21,201 --> 00:19:22,202
C'est notre père.
251
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
- On peut parler ?
- Désolée.
252
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
Elle est à qui, cette voiture ?
253
00:19:30,669 --> 00:19:32,421
J'ai décidé de changer de voiture.
254
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Je veux ce qu'il y a de mieux
255
00:19:35,507 --> 00:19:36,717
pour mes filles.
256
00:19:39,511 --> 00:19:40,721
Il s'est passé quoi ?
257
00:19:41,430 --> 00:19:42,389
À Umbrella ?
258
00:19:43,891 --> 00:19:45,601
Le boulot, comme d'hab.
259
00:19:45,684 --> 00:19:47,060
Ça a été, l'école ?
260
00:19:48,020 --> 00:19:49,521
Tu l'as vu ?
261
00:19:51,231 --> 00:19:52,649
Oui, je l'ai vu.
262
00:19:53,317 --> 00:19:55,485
D'accord, et qu'est-ce qu'il s'est passé ?
263
00:19:57,779 --> 00:19:58,906
On en parlera plus tard.
264
00:19:58,989 --> 00:20:01,200
Hé, l'ami ! Vous bloquez l'accès !
265
00:20:01,283 --> 00:20:02,409
Bougez-vous !
266
00:20:02,910 --> 00:20:04,411
C'est quoi leur problème ?
267
00:20:04,494 --> 00:20:06,079
Tu bloques l'accès.
268
00:20:06,580 --> 00:20:09,333
Vous n'êtes pas censé vous garer là !
269
00:20:10,709 --> 00:20:12,544
Magnez-vous ! Allez !
270
00:20:16,173 --> 00:20:17,591
J'ai faim. Vous aussi ?
271
00:20:21,887 --> 00:20:22,846
Papa !
272
00:20:22,930 --> 00:20:24,514
Ce joujou a de la patate, hein ?
273
00:20:25,390 --> 00:20:26,683
Billie, attache ta ceinture.
274
00:20:35,692 --> 00:20:38,362
Tu n'en as pas marre de lui obéir ?
275
00:20:38,445 --> 00:20:39,947
Non, je suis maso.
276
00:20:44,660 --> 00:20:47,120
- Comment il va ?
- Jusqu'ici, tout va bien.
277
00:20:51,917 --> 00:20:53,543
Il te faut ton traitement.
278
00:20:54,586 --> 00:20:56,088
Je peux me le procurer.
279
00:20:58,966 --> 00:21:00,676
Combien de temps peux-tu faire sans ?
280
00:21:01,927 --> 00:21:04,263
Pour l'instant, tu joues les héros,
281
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
car tu es persuadé d'en être un, mais…
282
00:21:08,350 --> 00:21:11,687
Dans une heure, peut-être moins,
283
00:21:12,562 --> 00:21:15,816
la douleur deviendra
insupportable et tu céderas.
284
00:21:16,566 --> 00:21:17,859
Tu ne me connais pas.
285
00:21:18,485 --> 00:21:20,529
Je t'ai connu sous toutes tes formes, Al.
286
00:21:20,612 --> 00:21:23,198
Et les Wesker ne sont mus
que par une chose.
287
00:21:23,282 --> 00:21:25,701
L'instinct de survie.
288
00:21:27,035 --> 00:21:30,163
Pourquoi se cloner,
à moins de vouloir vivre éternellement ?
289
00:21:32,624 --> 00:21:33,792
Ça commence, pas vrai ?
290
00:21:33,875 --> 00:21:38,505
C'est pour ça qu'on a abandonné
le programme de clonage voilà des années.
291
00:21:38,588 --> 00:21:41,591
Au bout d'un certain temps,
l'entretien des clones coûte trop cher.
292
00:21:42,509 --> 00:21:45,220
Bert a besoin d'une dialyse
quasi quotidienne,
293
00:21:45,304 --> 00:21:47,347
d'un cocktail de médocs pour se réveiller,
294
00:21:47,431 --> 00:21:51,310
et même avec tout ça,
il souffre dix jours sur onze.
295
00:22:01,111 --> 00:22:02,946
Tes cellules se désagrègent.
296
00:22:05,532 --> 00:22:07,784
Tu meurs de l'intérieur.
297
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
Tiens.
298
00:22:20,630 --> 00:22:21,673
C'EST QUOI, CE BORDEL ?
299
00:22:21,757 --> 00:22:24,676
IL NOUS DIT RIEN
300
00:22:24,760 --> 00:22:26,219
Par ici, je vous prie.
301
00:22:26,803 --> 00:22:28,680
Il y a un sacré choix de pâtes.
302
00:22:28,764 --> 00:22:30,891
Mais rien avec des olives. Bizarre.
303
00:22:30,974 --> 00:22:32,267
La voiture est sur écoute ?
304
00:22:32,350 --> 00:22:33,852
Quoi ? Qui ferait ça ?
305
00:22:33,935 --> 00:22:36,730
Umbrella. Ils nous espionnaient ?
306
00:22:37,439 --> 00:22:38,565
J'hallucine.
307
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
Ils ont des gressins à volonté.
Vous avez vu ça ?
308
00:22:42,986 --> 00:22:45,614
- Ils savent pour moi ?
- Quelle journée merveilleuse !
309
00:22:45,697 --> 00:22:46,573
Hé !
310
00:22:48,366 --> 00:22:50,577
Pose ce putain de menu.
311
00:22:55,749 --> 00:22:56,917
Papa, ton doigt !
312
00:22:58,376 --> 00:22:59,878
Tout va bien.
313
00:23:00,587 --> 00:23:01,755
Commandons.
314
00:23:03,840 --> 00:23:05,300
On va aux toilettes.
315
00:23:12,808 --> 00:23:13,892
Pardon.
316
00:23:19,189 --> 00:23:21,066
- Quelque chose cloche.
- Tu crois ?
317
00:23:21,566 --> 00:23:22,943
Umbrella lui a fait un truc.
318
00:23:23,026 --> 00:23:24,945
Genre quoi ? Ils lui ont coupé le doigt ?
319
00:23:25,028 --> 00:23:25,904
Et drogué
320
00:23:25,987 --> 00:23:28,365
ou traité par électrochocs.
321
00:23:28,448 --> 00:23:30,283
- Voire greffé un autre cerveau.
- OK !
322
00:23:31,701 --> 00:23:32,577
Bon.
323
00:23:35,622 --> 00:23:36,665
Réfléchissons.
324
00:23:41,962 --> 00:23:43,380
On dîne dans 15 minutes.
325
00:23:43,463 --> 00:23:46,925
Laisse-moi deviner. Du saumon ? Tu peux
cuisiner un truc qui a des pattes ?
326
00:23:47,509 --> 00:23:49,344
Bonjour l'humeur ! Qu'est-ce qu'il y a ?
327
00:23:49,427 --> 00:23:50,345
Rien.
328
00:23:51,596 --> 00:23:53,682
- J'en sais rien.
- Comment ça ?
329
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
J'ai deux amies.
330
00:23:57,519 --> 00:24:01,106
Je m'inquiète pour elles,
mais elles m'ignorent.
331
00:24:01,189 --> 00:24:02,482
Je sais pas quoi faire.
332
00:24:05,944 --> 00:24:07,571
Je peux te dire quoi ne pas faire :
333
00:24:09,573 --> 00:24:12,993
te fâcher et les laisser tomber.
334
00:24:13,076 --> 00:24:15,162
Elles te demanderont de l'aide si besoin.
335
00:24:15,745 --> 00:24:18,039
Et si elles ne le font pas,
propose-leur la tienne.
336
00:24:20,041 --> 00:24:21,168
Chérie !
337
00:24:21,793 --> 00:24:22,836
Me voilà.
338
00:24:23,587 --> 00:24:24,921
Le dîner est presque prêt.
339
00:24:26,464 --> 00:24:29,176
- J'ai fait ton plat préféré.
- J'ouvre une bouteille alors.
340
00:24:30,719 --> 00:24:32,053
- Salut, maman.
- Salut, toi.
341
00:24:33,513 --> 00:24:34,723
Tu fais quoi ?
342
00:24:35,265 --> 00:24:36,266
Quoi ?
343
00:24:36,349 --> 00:24:38,226
- Dis-moi.
- C'est ce nouveau filtre.
344
00:24:38,310 --> 00:24:40,979
Il nous montre quel genre
de petit déjeuner on est.
345
00:24:41,062 --> 00:24:44,858
Mark est tombé sur le fromage blanc
à la compote de pommes. Il est furax.
346
00:24:45,734 --> 00:24:46,610
Essaie avec moi.
347
00:24:47,194 --> 00:24:48,403
- Vraiment ?
- Oui.
348
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
- Quoi ?
- Trop drôle.
349
00:24:52,824 --> 00:24:55,285
- Je suis quoi ? Montre.
- Une tartine aux haricots.
350
00:24:55,368 --> 00:24:58,330
Je suis des glucides ? Non !
351
00:24:58,413 --> 00:25:00,040
Entre maman et toi,
352
00:25:00,832 --> 00:25:02,375
quelque chose a changé.
353
00:25:02,459 --> 00:25:03,501
Changé ?
354
00:25:03,585 --> 00:25:04,586
Eh bien,
355
00:25:05,253 --> 00:25:07,214
elle était furax quand t'es partie.
356
00:25:07,839 --> 00:25:09,758
J'ai cru que j'aurais droit à deux Noëls.
357
00:25:09,841 --> 00:25:11,551
Je suis revenue.
358
00:25:12,719 --> 00:25:14,221
Elle dit que tu bosses trop.
359
00:25:14,888 --> 00:25:15,972
Elle a raison.
360
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
Alors, arrête.
361
00:25:19,893 --> 00:25:20,810
Impossible.
362
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Pas maintenant.
363
00:25:49,130 --> 00:25:50,340
Un instant.
364
00:25:59,391 --> 00:26:01,142
- Tiens.
- Merci.
365
00:26:08,733 --> 00:26:11,361
- Vous le tenez ?
- Il n'est pas rentré.
366
00:26:11,444 --> 00:26:14,197
Je lance le protocole de localisation ?
367
00:26:14,281 --> 00:26:17,826
- Il y en a pour combien de temps ?
- De 20 à 30 minutes, grand max.
368
00:26:21,162 --> 00:26:22,163
Je vous rappelle.
369
00:26:25,583 --> 00:26:26,751
Simon ?
370
00:26:30,088 --> 00:26:32,257
Envoie un SMS à ton amie Jade.
371
00:26:33,883 --> 00:26:35,093
Pourquoi ?
372
00:26:36,177 --> 00:26:39,723
Je dois savoir où elle est.
Je crois qu'elle a des ennuis.
373
00:26:47,772 --> 00:26:51,609
T'ES OÙ ?
374
00:26:51,693 --> 00:26:54,070
CHEZ OLIVE GARDEN
375
00:26:54,154 --> 00:26:56,406
TU PEUX PASSER NOUS PRENDRE ?
376
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Ces trucs en envoient !
377
00:27:02,078 --> 00:27:04,706
Excusez-moi !
Je voudrais d'autres gressins.
378
00:27:04,789 --> 00:27:07,083
- Il vous en reste encore.
- Minute.
379
00:27:07,167 --> 00:27:10,295
Ça, ce sont mes gressins à volonté.
Mes filles n'ont pas eu les leurs.
380
00:27:10,378 --> 00:27:12,088
Navrée, c'est une panière par table.
381
00:27:12,172 --> 00:27:15,425
- Donc, il y a une limite.
- Papa, c'est pas grave.
382
00:27:15,508 --> 00:27:17,927
Si ça l'est, car ce n'est pas à volonté.
383
00:27:18,011 --> 00:27:19,554
Une fois la panière vide, je…
384
00:27:19,637 --> 00:27:20,805
Très bien.
385
00:27:22,640 --> 00:27:24,267
Voilà. Elle est vide.
386
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
Vous voulez
un de mes gressins en attendant ?
387
00:27:30,523 --> 00:27:32,150
Qu'est-ce qui t'arrive ?
388
00:27:33,109 --> 00:27:34,903
Rien.
389
00:27:35,528 --> 00:27:37,739
- On en parlera à la maison.
- Non.
390
00:27:37,822 --> 00:27:38,698
Maintenant.
391
00:27:43,620 --> 00:27:45,038
Je ne suis pas votre père.
392
00:27:46,831 --> 00:27:47,749
Je suis votre oncle.
393
00:27:48,625 --> 00:27:49,501
Bert.
394
00:27:52,295 --> 00:27:54,547
Albert ne vous a jamais parlé de moi ?
395
00:27:54,631 --> 00:27:56,674
Vous êtes quoi ?
396
00:27:57,634 --> 00:27:59,052
Son frère jumeau ?
397
00:27:59,135 --> 00:28:01,346
En quelque sorte. On est des clones.
398
00:28:03,515 --> 00:28:04,808
Des clones ?
399
00:28:04,891 --> 00:28:06,059
On était trois avec Alby,
400
00:28:06,142 --> 00:28:09,729
mais il a été tué
par le vrai Albert Wesker,
401
00:28:09,813 --> 00:28:10,647
notre créateur.
402
00:28:10,730 --> 00:28:11,898
Votre créateur ?
403
00:28:11,981 --> 00:28:14,109
On faisait partie
d'une équipe de recherche
404
00:28:14,192 --> 00:28:15,944
qu'il avait montée pour l'aider.
405
00:28:16,027 --> 00:28:19,197
Il est mort dans un volcan.
Mais bon, il n'était pas très gentil.
406
00:28:19,781 --> 00:28:20,782
Il ne m'aimait pas.
407
00:28:20,865 --> 00:28:22,575
Ne vous en faites pas.
408
00:28:22,659 --> 00:28:24,536
Votre père et moi, on est différents.
409
00:28:24,619 --> 00:28:26,830
Génétiquement,
on est ses copies conformes,
410
00:28:26,913 --> 00:28:28,706
mais pour le reste, rien à voir.
411
00:28:28,790 --> 00:28:31,793
C'était un monstre.
Il aimait faire du mal aux gens.
412
00:28:33,169 --> 00:28:36,089
Mais je crois qu'on a tous ça en nous.
413
00:28:36,756 --> 00:28:39,008
Des sentiments heureux, tristes,
414
00:28:40,343 --> 00:28:46,975
et parfois, l'envie de coller
une énorme droite à quelqu'un.
415
00:28:50,145 --> 00:28:53,148
Mais bref, pour moi, on a tous le choix.
416
00:28:53,231 --> 00:28:55,942
On peut choisir qui l'on est
et qui l'on veut être.
417
00:28:56,443 --> 00:28:58,653
Et moi, je choisis les gressins.
418
00:29:06,161 --> 00:29:07,620
Ne t'approche plus de nous.
419
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Quoi ?
420
00:29:10,623 --> 00:29:12,751
Sinon, on hurle.
421
00:29:12,834 --> 00:29:14,794
Mais je…
422
00:29:17,464 --> 00:29:19,090
- C'est du délire.
- Je sais.
423
00:29:19,174 --> 00:29:20,508
- C'est Umbrella !
- Merde !
424
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
À l'arrière.
425
00:29:28,808 --> 00:29:30,435
Allez, vite !
426
00:29:33,772 --> 00:29:35,231
Les filles ! Derrière moi !
427
00:29:35,857 --> 00:29:37,066
Bert ?
428
00:29:40,445 --> 00:29:41,488
Et merde !
429
00:29:42,071 --> 00:29:44,240
Fonce !
430
00:29:56,628 --> 00:29:57,962
Hé !
431
00:30:13,311 --> 00:30:15,772
Ne vous en faites pas. Je gère !
432
00:30:15,855 --> 00:30:16,898
D'accord.
433
00:30:36,918 --> 00:30:38,378
Viens voir papa.
434
00:30:44,759 --> 00:30:45,969
La récré est finie, Bert.
435
00:30:46,803 --> 00:30:48,054
Je ne t'aime pas, toi !
436
00:30:48,137 --> 00:30:49,347
Tu es méchant avec moi !
437
00:30:50,473 --> 00:30:52,600
- Relâche-moi !
- Bas les pattes !
438
00:30:53,518 --> 00:30:54,894
Lâchez-les.
439
00:30:56,354 --> 00:30:58,273
Tout va bien. Je bosse avec votre père.
440
00:30:58,356 --> 00:30:59,190
Ce n'est pas lui.
441
00:30:59,274 --> 00:31:01,609
Ne vous en faites pas ! Ça va aller !
442
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
On le sait.
443
00:31:02,861 --> 00:31:04,070
Il est où ?
444
00:31:04,654 --> 00:31:06,614
Il vous attend. Suivez-moi.
445
00:31:07,282 --> 00:31:08,199
Non.
446
00:31:11,119 --> 00:31:13,580
Vous n'avez pas vraiment le choix.
447
00:32:12,138 --> 00:32:15,016
Bon. Dès que vous m'aurez livrée
à Umbrella, retournez au bateau
448
00:32:15,099 --> 00:32:16,309
et lancez les moteurs.
449
00:32:17,435 --> 00:32:19,771
Et appuyez sur ce foutu bouton.
450
00:32:19,854 --> 00:32:20,772
Jade !
451
00:32:22,774 --> 00:32:25,026
Non. Vous ne l'emmènerez nulle part !
452
00:32:29,405 --> 00:32:32,325
Écoute, je sais que tu penses devoir…
453
00:32:32,408 --> 00:32:33,368
Arjun.
454
00:32:33,952 --> 00:32:35,119
C'est rien.
455
00:32:36,829 --> 00:32:37,872
Je t'aime.
456
00:32:38,623 --> 00:32:40,249
Mais je dois y aller.
457
00:32:41,209 --> 00:32:42,877
Attends, Jade !
458
00:32:55,264 --> 00:32:56,265
Jade !
459
00:32:56,349 --> 00:32:57,433
Dieu merci !
460
00:32:59,769 --> 00:33:01,896
C'est la mère de Simon.
461
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Billie, tu dois être terrifiée.
462
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
Cet horrible type !
463
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
Il a dit être un clone.
464
00:33:09,362 --> 00:33:10,989
- C'est vrai ?
- Si c'est vrai…
465
00:33:11,864 --> 00:33:13,074
c'est de la folie.
466
00:33:13,700 --> 00:33:17,745
Les trucs fous,
c'est un peu notre spécialité.
467
00:33:19,080 --> 00:33:19,956
Écoutez.
468
00:33:21,749 --> 00:33:24,502
Vous avez des questions.
469
00:33:24,585 --> 00:33:28,131
Cette vague de peur et de confusion
que vous ressentez, je connais bien.
470
00:33:29,215 --> 00:33:31,384
Je n'ai jamais vraiment connu mon père.
471
00:33:31,926 --> 00:33:35,596
C'était un homme brillant et très secret.
472
00:33:35,680 --> 00:33:38,433
Pour me protéger, il m'a caché des choses,
473
00:33:38,516 --> 00:33:40,977
des choses qu'il me croyait
incapable d'accepter.
474
00:33:41,060 --> 00:33:42,395
Mais…
475
00:33:42,478 --> 00:33:48,067
les filles sont plus fortes
et intelligentes qu'on ne le croit.
476
00:33:49,152 --> 00:33:50,069
N'est-ce pas ?
477
00:33:52,488 --> 00:33:53,781
Allons voir votre père.
478
00:34:06,127 --> 00:34:08,463
Albert, tu as de la visite.
479
00:34:11,466 --> 00:34:12,425
Papa ?
480
00:34:13,384 --> 00:34:15,386
Qu'est-ce qu'il a ?
Vous lui avez fait quoi ?
481
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
- Hé !
- Lâchez-moi !
482
00:34:16,763 --> 00:34:17,889
- Bas les pattes !
- Hé !
483
00:34:17,972 --> 00:34:19,265
- Non !
- Ne la touchez pas !
484
00:34:19,348 --> 00:34:20,683
Arrêtez, je vous en supplie !
485
00:34:20,767 --> 00:34:21,893
Non !
486
00:34:23,644 --> 00:34:26,731
J'aurais aimé qu'il y ait
un meilleur moyen de faire ça, les filles.
487
00:34:34,197 --> 00:34:35,823
Prends ton traitement, Albert.
488
00:34:36,908 --> 00:34:38,117
Qu'est-ce qu'il se passe ?
489
00:34:38,743 --> 00:34:40,536
Tu leur dis ou bien je m'en charge ?
490
00:34:41,287 --> 00:34:42,705
D'accord, je m'en occupe.
491
00:34:46,209 --> 00:34:47,627
Votre père est mourant.
492
00:34:48,628 --> 00:34:52,715
Comme ce bon vieux Bert vous l'a dit,
c'est un clone. Certes, c'est étrange.
493
00:34:52,799 --> 00:34:57,011
Mais en réalité, c'est un procédé
très simple impliquant un peu d'ADN,
494
00:34:57,095 --> 00:35:00,640
quelques cellules vides
et une pauvre malheureuse.
495
00:35:01,349 --> 00:35:03,559
Mais le clonage n'est pas le problème.
496
00:35:03,643 --> 00:35:05,269
C'est le vieillissement accéléré.
497
00:35:05,895 --> 00:35:11,567
Voyez-vous, le vrai Albert Wesker
était un homme impatient.
498
00:35:11,651 --> 00:35:13,903
Il s'est cloné une petite armée de génies,
499
00:35:13,986 --> 00:35:16,114
et ne comptait pas attendre
qu'ils grandissent.
500
00:35:16,197 --> 00:35:22,120
Grâce à notre amie la science,
votre père a donc vieilli de 20 ans
501
00:35:22,203 --> 00:35:24,497
en moins de six mois.
502
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Mais accélérer ainsi
le développement des cellules n'est pas
503
00:35:28,668 --> 00:35:29,752
sans conséquences.
504
00:35:29,836 --> 00:35:36,551
Cancer, explosion des mitochondries,
ce genre de choses.
505
00:35:36,634 --> 00:35:40,179
Votre père est souffrant.
Il a donc mis au point un remède.
506
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
Vous.
507
00:35:44,142 --> 00:35:45,143
Quoi ?
508
00:35:45,226 --> 00:35:47,854
Il a fait en sorte que votre sang
puisse le soigner.
509
00:35:47,937 --> 00:35:50,648
Comme je l'ai dit, c'est un génie.
510
00:35:51,524 --> 00:35:52,733
Vous mentez.
511
00:35:52,817 --> 00:35:54,402
Si seulement.
512
00:35:59,031 --> 00:35:59,991
Je…
513
00:36:39,071 --> 00:36:41,782
Je peux tout vous expliquer.
514
00:36:42,575 --> 00:36:43,492
Alors…
515
00:36:44,911 --> 00:36:46,662
C'était pour ça, les prises de sang.
516
00:36:46,746 --> 00:36:49,582
- Billie, je t'en supplie.
- Tais-toi !
517
00:36:51,751 --> 00:36:53,252
J'ignore ce que tu es,
518
00:36:54,712 --> 00:36:56,255
mais tu mens comme tu respires.
519
00:36:57,340 --> 00:37:02,303
Quand tu disais nous avoir
rendues fortes et nous protéger,
520
00:37:04,180 --> 00:37:05,765
c'était des conneries !
521
00:37:11,229 --> 00:37:12,688
J'espère
522
00:37:13,564 --> 00:37:16,234
que tu vas crever.
523
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
Evelyn, si tu leur fais du mal…
524
00:37:33,501 --> 00:37:35,962
Albert, ce n'est pas mon genre.
525
00:37:38,047 --> 00:37:41,175
Mais tu m'as promis
de faire ce que je voudrais.
526
00:37:42,134 --> 00:37:43,469
Alors, prouve-le-moi.
527
00:37:59,902 --> 00:38:01,696
Cette fois-ci, vous êtes venus armés.
528
00:38:01,779 --> 00:38:03,281
Grand bien vous fasse.
529
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Elle seule.
530
00:38:49,535 --> 00:38:50,619
Qui est là ?
531
00:39:00,296 --> 00:39:01,339
Evelyn ?
532
00:39:01,839 --> 00:39:07,386
J'ai changé du tout au tout, c'est fou
533
00:39:07,470 --> 00:39:10,014
Je repense à comment j'étais
534
00:39:10,097 --> 00:39:13,392
Le chagrin m'a-t-il transformée ?
535
00:39:13,976 --> 00:39:17,772
Peut-être bien mais regarde où j'en suis
536
00:39:18,689 --> 00:39:22,318
Si tu penses
Que quelque chose pourrait m'arrêter…
537
00:39:27,656 --> 00:39:29,283
Elle est douée, hein ?
538
00:39:31,243 --> 00:39:34,663
Ce truc contrôle les électrodes
dans son cerveau et la gave de médocs.
539
00:39:34,747 --> 00:39:36,916
- Tu veux la voir faire un salto ?
- Non.
540
00:39:38,167 --> 00:39:40,586
Allez. T'as rien d'autre
à dire après tout ça ?
541
00:39:40,669 --> 00:39:42,463
Juste un petit "non" plein de colère ?
542
00:39:42,546 --> 00:39:46,342
J'ai su que tu m'avais tendu un piège
dès que j'ai trouvé ce traceur.
543
00:39:46,425 --> 00:39:49,387
Je suis tellement conne
que je t'ai menée droit à nous.
544
00:39:50,012 --> 00:39:52,014
T'es Jade. C'est du toi tout craché.
545
00:39:52,098 --> 00:39:55,393
Tu ne te soucies que de ce qui
t'intéresse, et tant pis pour le reste.
546
00:39:56,060 --> 00:39:58,396
Et donc ? Tu contrôles Evelyn ?
547
00:39:59,814 --> 00:40:01,565
Tu es donc à la tête d'Umbrella.
548
00:40:02,233 --> 00:40:04,735
On peut dire ça. Mais je me suis fait
quelques ennemis,
549
00:40:04,819 --> 00:40:07,530
donc mieux vaut garder cette chienne
sous la main. Hein, E ?
550
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
Je sais ce que tu penses.
551
00:40:18,582 --> 00:40:19,959
J'ai bonne mine.
552
00:40:23,003 --> 00:40:25,840
En France,
quand tu m'as dit que t'étais malade,
553
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
c'était du Billie tout craché.
554
00:40:29,176 --> 00:40:30,344
Tu mentais.
555
00:40:31,387 --> 00:40:32,346
Non.
556
00:40:32,847 --> 00:40:38,144
Mon sang dégénère.
Mais le tien est toujours aussi top.
557
00:40:38,227 --> 00:40:40,312
Il m'a remise sur pied, comme pour papa.
558
00:40:40,980 --> 00:40:42,273
Je t'en prie…
559
00:40:42,356 --> 00:40:45,276
On est des Wesker.
C'est notre instinct de survie.
560
00:40:45,359 --> 00:40:47,236
Tu veux quoi, Billie ?
561
00:40:50,364 --> 00:40:52,658
- Ma sœur.
- Arrête tes conneries.
562
00:40:52,741 --> 00:40:54,827
Tu m'as bien baisée.
Je te renvoie l'ascenseur.
563
00:40:55,870 --> 00:40:57,413
Tu es partie.
564
00:40:57,496 --> 00:40:59,206
Ensemble pour toujours, mon cul.
565
00:40:59,874 --> 00:41:01,500
Je n'avais pas le choix.
566
00:41:03,878 --> 00:41:06,338
Quelqu'un nous a dit un jour
qu'on avait tous le choix.
567
00:41:07,506 --> 00:41:09,133
Qui l'on est, qui l'on veut être…
568
00:41:09,717 --> 00:41:10,676
Tu as fait ton choix.
569
00:41:10,759 --> 00:41:12,761
Bon, d'accord.
570
00:41:12,845 --> 00:41:16,932
Tu as eu ce que tu voulais. Je suis là.
Laisse partir les autres.
571
00:41:17,016 --> 00:41:20,394
Tu crois que je n'en ai qu'après toi ?
Que tu peux être narcissique !
572
00:41:20,478 --> 00:41:21,395
Je rêve.
573
00:41:21,979 --> 00:41:24,190
Je veux tout.
574
00:41:24,273 --> 00:41:27,109
Chaque objet, chaque tableau, tout.
575
00:41:28,360 --> 00:41:30,654
L'Université souhaite préserver le passé,
576
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
et c'est un problème.
577
00:41:33,324 --> 00:41:37,411
Il s'est passé des choses terribles
par le passé. Tu le sais, tu y étais.
578
00:41:38,204 --> 00:41:40,039
Tu n'es pas obligée de faire ça, Billie.
579
00:41:41,707 --> 00:41:43,250
Tu aimes tes souvenirs, Jade ?
580
00:41:44,376 --> 00:41:45,628
Pas moi.
581
00:41:46,837 --> 00:41:49,089
C'est pour ça que je construis
un avenir meilleur,
582
00:41:49,173 --> 00:41:51,342
que je rends ce monde meilleur.
583
00:41:52,259 --> 00:41:53,802
Tu t'entends ?
584
00:41:54,678 --> 00:41:58,224
Tu parles comme elle. Qui contrôle qui ?
585
00:42:00,601 --> 00:42:01,602
Malloy !
586
00:42:05,147 --> 00:42:06,273
Emparez-vous du bateau.
587
00:42:07,942 --> 00:42:10,319
Non. Attendez !
588
00:42:12,905 --> 00:42:15,115
- Je ne te laisserai pas faire.
- Vraiment ?
589
00:42:17,034 --> 00:42:18,077
Tu l'auras voulu.
590
00:42:48,691 --> 00:42:50,359
Très théâtral.
591
00:43:03,497 --> 00:43:04,873
C'est quoi, ça ?
592
00:43:09,670 --> 00:43:11,463
Contact !
593
00:44:03,390 --> 00:44:05,893
- Ils sont là.
- Restez là.
594
00:44:16,987 --> 00:44:17,863
Jade…
595
00:44:58,404 --> 00:45:02,366
Lâchez ces putains de cordes !
Vite ! Détachez-les ! Allez !
596
00:45:02,449 --> 00:45:04,034
Larguez les amarres ! Vite !
597
00:45:04,618 --> 00:45:05,786
Magnez-vous !
598
00:45:05,869 --> 00:45:08,789
Vite !
599
00:45:08,872 --> 00:45:09,832
Non.
600
00:45:52,833 --> 00:45:53,834
Arrête ça.
601
00:46:20,694 --> 00:46:27,159
Face à un monde qui ne cesse de changer,
ne méritez-vous pas un peu de Joie ?
602
00:46:38,086 --> 00:46:41,507
Un produit d'Umbrella Corporation.
603
00:47:32,891 --> 00:47:34,810
D'APRÈS RESIDENT EVIL,
UN JEU VIDÉO CAPCOM
604
00:49:56,618 --> 00:49:59,705
Sous-titres : Aude Rey