1 00:00:06,131 --> 00:00:09,467 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:21,771 --> 00:00:28,737 〝月間優秀社員 専用駐車場〞 3 00:00:33,742 --> 00:00:35,577 ‎11時15分の会議のあと 4 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 ‎経理報告と ‎商品開発の会議が続きます 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,040 ‎東京からです 6 00:00:40,123 --> 00:00:41,207 ‎断って 7 00:00:41,291 --> 00:00:41,791 ‎どれを? 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,084 ‎全部よ 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 ‎アルバート 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,799 ‎顔の傷はどうしたの? 11 00:00:50,300 --> 00:00:53,803 ‎昨晩 あの男が ‎やり返してきた 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 ‎成果は? 13 00:00:55,263 --> 00:00:56,056 ‎ない 14 00:00:56,806 --> 00:00:58,433 ‎上出来だこと 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,518 ‎別の方法を試そう 16 00:01:01,478 --> 00:01:06,524 ‎ジョイの用量を守り ‎スコポラミンと調合すれば… 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 ‎アルツハイマーの薬? 18 00:01:08,318 --> 00:01:13,073 ‎元は CIAによって ‎自白用に開発された薬だ 19 00:01:13,156 --> 00:01:18,161 ‎私が正しければ この2つで ‎強力な自白剤ができる 20 00:01:18,244 --> 00:01:19,871 ‎間違ってたら? 21 00:01:20,455 --> 00:01:24,042 ‎確証はないが 他に手はない 22 00:01:24,125 --> 00:01:27,253 ‎彼を拘束し続ければ ‎我々が疑われる 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,350 アンヘル 24 00:01:40,433 --> 00:01:42,102 気分はどうだ? 25 00:01:45,647 --> 00:01:47,065 ‎私は医者だ 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,652 ‎患者の治療はしてないがね 27 00:01:50,735 --> 00:01:54,989 痛みに苦しむ人は 誰でも願うものだ 28 00:01:55,073 --> 00:01:57,367 ‎苦痛を終わらせたいと 29 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 ‎君もそうだろ 30 00:02:04,040 --> 00:02:06,042 ‎君を助けたい 31 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 ‎私は味方だ 32 00:02:14,592 --> 00:02:16,219 ‎それは何だ? 33 00:02:16,719 --> 00:02:17,804 ‎助けだよ 34 00:02:17,887 --> 00:02:21,141 ‎これが君を ‎痛みから解放してくれる 35 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 ‎まずは答えてくれ 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,437 ‎君に情報を与えた者は? 37 00:02:30,650 --> 00:02:31,526 ‎答えて 38 00:02:32,318 --> 00:02:33,987 ‎聞く必要はない 39 00:02:34,070 --> 00:02:35,488 ‎本当にそうか? 40 00:02:35,572 --> 00:02:38,116 ‎答えないなら 私は出て行く 41 00:02:38,199 --> 00:02:41,411 ‎次に来る男は 容赦しない 42 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 ‎一方的に痛めつけられるぞ 43 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 ‎今なら お互いを助け合える 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 ‎今なら お互いを助け合える 〝娘のことを 知ってる人は?〞 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,378 〝娘のことを 知ってる人は?〞 46 00:02:52,755 --> 00:02:53,923 ‎誰もいない 47 00:02:59,387 --> 00:02:59,929 ‎残念 48 00:03:03,975 --> 00:03:04,684 ‎だが⸺ 49 00:03:07,437 --> 00:03:08,688 ‎試してみよう 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,816 ‎父さんに ‎すまないと伝えてくれ 51 00:03:30,001 --> 00:03:31,294 ‎どういうこと? 52 00:03:31,794 --> 00:03:33,254 ‎確証はなかった 53 00:03:35,006 --> 00:03:35,506 ‎どう? 54 00:03:35,590 --> 00:03:36,299 ‎脈がない 55 00:03:38,927 --> 00:03:39,427 ‎クリア 56 00:03:41,137 --> 00:03:41,763 ‎チャージ 57 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 ‎スパイを探してた 58 00:03:43,556 --> 00:03:44,432 ‎クリア 59 00:03:44,515 --> 00:03:47,894 ‎唯一の手掛かりを ‎殺すなんて⸺ 60 00:03:49,395 --> 00:03:50,647 ‎あなたなの? 61 00:03:51,689 --> 00:03:52,732 ‎イヴリン 62 00:03:53,983 --> 00:03:57,153 ‎君やアンブレラを ‎破滅させたければ 63 00:03:57,237 --> 00:04:00,073 ‎とっくの昔にやってる 64 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 ‎私に構うな 65 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 ‎行かせない 66 00:04:04,744 --> 00:04:05,536 ‎なぜ? 67 00:04:06,496 --> 00:04:10,792 ‎私に危害を加えれば ‎会社にも傷がつく 68 00:04:10,875 --> 00:04:12,710 ‎アンブレラは⸺ 69 00:04:14,003 --> 00:04:16,130 ‎君のすべてだろ 70 00:04:21,302 --> 00:04:22,011 ‎ロス 71 00:04:49,622 --> 00:04:52,292 ‎すべて運び出すのよ ‎分かった? 72 00:04:53,334 --> 00:04:54,210 ‎早くして 73 00:04:56,212 --> 00:04:57,880 ‎聞こえたでしょ 74 00:05:19,193 --> 00:05:20,778 ‎俺は仲間だ 75 00:05:24,574 --> 00:05:25,533 ‎手土産? 76 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 ‎私の荷物に入れておいて 77 00:05:33,458 --> 00:05:36,210 ‎それで 調子はどう? 78 00:05:36,919 --> 00:05:38,588 ‎調子だって? 79 00:05:39,547 --> 00:05:40,673 ‎血を抜かれた 80 00:05:41,257 --> 00:05:43,426 ‎悪いわね 決まりなの 81 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 ‎まさか あんたが来るとはね 82 00:05:49,432 --> 00:05:50,433 ‎仕方ない 83 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 ‎イヴリンがあんたを呼んでる 84 00:05:55,313 --> 00:05:59,233 ‎来たる世界で役立つと ‎思ってるみたい 85 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 ‎来たる世界? 86 00:06:00,651 --> 00:06:02,278 ‎これは命令よ 87 00:06:02,779 --> 00:06:03,946 ‎でしょうね 88 00:06:04,655 --> 00:06:09,035 ‎彼女は 飼い馴らした人間を ‎送り込むだけ 89 00:06:10,370 --> 00:06:14,665 ‎最後に会ったのは 18歳で ‎あんたは妊娠してた 90 00:06:15,458 --> 00:06:16,459 ‎子供は? 91 00:06:19,379 --> 00:06:20,505 ‎失った 92 00:06:24,467 --> 00:06:25,385 ‎父さんは? 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,428 ‎死ぬ時 呼んでたよ 94 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 ‎あんたを気に入ってたからね 95 00:06:32,433 --> 00:06:34,268 ‎好かれてなかった 96 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 ‎最初はそうかも 97 00:06:37,271 --> 00:06:41,734 ‎でもその後は 罪を償おうと ‎必死に働いてた 98 00:06:41,818 --> 00:06:42,902 ‎似てるね 99 00:06:42,985 --> 00:06:44,987 ‎父さんはサイコパスよ 100 00:06:45,071 --> 00:06:48,032 ‎そうね ‎でも 誰だって欠点はある 101 00:06:49,492 --> 00:06:52,203 ‎逃げるのに疲れた頃でしょ 102 00:06:52,286 --> 00:06:56,624 ‎最後に会ってから東京に半年 ‎グリーンランドに1年 103 00:06:56,707 --> 00:07:00,378 ‎挙句の果てに ‎生首抱えて捕まるなんて 104 00:07:00,461 --> 00:07:02,839 ‎どっちがサイコパスよ 105 00:07:03,881 --> 00:07:05,425 ‎行き先は? 106 00:07:07,427 --> 00:07:11,055 ‎ユニバーシティーへ ‎行くつもりだったでしょ 107 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 ‎バクスターは有能な男でね 108 00:07:15,476 --> 00:07:17,145 ‎ずっと捜させてた 109 00:07:17,645 --> 00:07:18,563 ‎場所は? 110 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 ‎私に構うな 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 ‎やっぱり双子ね 112 00:07:25,945 --> 00:07:26,904 ‎2人にして 113 00:07:35,329 --> 00:07:38,499 ‎ビリー どういうつもり? 114 00:07:39,167 --> 00:07:43,212 ‎私は仲間を売らないし ‎あんたとは行かない 115 00:07:43,296 --> 00:07:46,757 ‎アンブレラは ‎来たる世界に興味はない 116 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 ‎支配したいだけ 117 00:07:48,801 --> 00:07:52,889 ‎人生まで支配されてきて ‎まだ気づかないの? 118 00:07:55,892 --> 00:07:59,687 ‎あそこへ戻るくらいなら ‎死を選ぶ 119 00:08:03,983 --> 00:08:05,693 ‎それが聞きたかった 120 00:08:09,238 --> 00:08:12,783 ‎アンブレラを ‎選んだのは間違いだった 121 00:08:13,618 --> 00:08:15,077 ‎後悔してる 122 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 ‎せめてお別れをさせて 123 00:08:20,625 --> 00:08:22,251 ‎どういう意味? 124 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 ‎ウィルスよ 125 00:08:24,128 --> 00:08:24,629 ‎免疫は 126 00:08:24,712 --> 00:08:25,630 ‎ないの 127 00:08:27,590 --> 00:08:30,134 ‎ゆっくりだけど近づいてる 128 00:08:32,512 --> 00:08:33,721 ‎ゼロにね 129 00:08:35,389 --> 00:08:37,850 ‎その前に会いたかった 130 00:08:40,061 --> 00:08:43,397 ‎あんたには ‎幸せになってほしい 131 00:08:43,898 --> 00:08:46,901 ‎仕事は充実し ‎家族にも恵まれてね 132 00:08:46,984 --> 00:08:48,152 ‎でも心配よ 133 00:08:50,112 --> 00:08:54,116 ‎平凡って ジェイドには ‎似合わない気がする 134 00:08:56,994 --> 00:09:01,374 ‎信号を傍受した ‎あんたの仲間が近くにいる 135 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 ‎一緒に行こう 136 00:09:08,631 --> 00:09:10,800 ‎私に自由はない 137 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 ‎お願いがある 138 00:09:13,511 --> 00:09:14,971 ‎顔を殴って 139 00:09:15,471 --> 00:09:16,472 ‎それと… 140 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 ‎採血の時 追跡装置を入れた 141 00:09:34,782 --> 00:09:37,326 ‎私はずっとあんたの妹よ 142 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 ‎“ウェスカー” 143 00:10:21,787 --> 00:10:22,830 ‎ジェイド 144 00:10:22,913 --> 00:10:23,956 ‎ギデオン 145 00:10:24,040 --> 00:10:25,207 ‎捜したぞ 146 00:10:30,671 --> 00:10:31,797 ‎アムリタ 147 00:10:33,090 --> 00:10:34,133 ‎会いたかった 148 00:10:34,216 --> 00:10:34,884 ‎私も 149 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 ‎早く行こう 150 00:10:37,428 --> 00:10:39,347 ‎行くわ すぐ済む 151 00:10:41,015 --> 00:10:41,849 ‎舌を 152 00:10:44,268 --> 00:10:46,187 ‎新しい親友? 153 00:10:46,270 --> 00:10:47,647 ‎サンプルよ 154 00:10:47,730 --> 00:10:50,524 ‎探してた答えがここにある 155 00:10:50,608 --> 00:10:52,109 ‎行きましょう 156 00:11:24,558 --> 00:11:26,852 ‎こっそりラボに運んで 157 00:11:29,188 --> 00:11:30,398 ‎久しぶり 158 00:11:31,941 --> 00:11:32,858 ‎アムリタ 159 00:11:33,943 --> 00:11:35,069 ‎おかえり 160 00:11:36,696 --> 00:11:38,364 ‎私の出迎えは? 161 00:11:38,447 --> 00:11:39,824 ‎後ろにいる 162 00:11:39,907 --> 00:11:41,075 ‎ママ 163 00:11:43,327 --> 00:11:44,286 ‎ビー 164 00:11:45,913 --> 00:11:46,914 ‎ママ 165 00:11:49,333 --> 00:11:51,752 ‎ねえ 電話で怖そうだった 166 00:11:51,836 --> 00:11:54,714 ‎そうだね でも大丈夫よ 167 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 ‎本物か? 168 00:12:02,763 --> 00:12:04,056 ‎あなたこそ 169 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 ‎2人共 元気だった? 170 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 ‎ああ 元気だ 171 00:12:09,770 --> 00:12:12,481 ‎発表会でピアノを弾くの 172 00:12:12,565 --> 00:12:15,234 ‎ピアノ? バレエは? 173 00:12:15,317 --> 00:12:18,404 ‎すごく上手だ 感動するよ 174 00:12:18,487 --> 00:12:20,281 ‎それは楽しみ 175 00:12:21,615 --> 00:12:23,075 ‎パパ 行くね 176 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 ‎じゃあ夕食で 177 00:12:28,456 --> 00:12:29,498 ‎リハーサルだ 178 00:12:30,958 --> 00:12:31,709 ‎そう 179 00:12:33,377 --> 00:12:34,170 ‎何だ? 180 00:12:34,253 --> 00:12:37,381 ‎半年ぶりに会ったのに ‎あれだけ? 181 00:12:37,465 --> 00:12:40,926 ‎責めるように ‎泣き崩れてほしかった? 182 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 ‎いいえ 183 00:12:42,636 --> 00:12:45,848 ‎そうね ‎少しは泣いてほしかった 184 00:12:48,267 --> 00:12:49,268 ‎寂しかった 185 00:12:49,977 --> 00:12:51,145 ‎でしょ 186 00:13:20,424 --> 00:13:22,676 ‎何ヵ月も夢見てた 187 00:13:24,386 --> 00:13:25,805 ‎それはとても⸺ 188 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 ‎うれしいね 189 00:13:31,852 --> 00:13:35,564 ‎それじゃ ‎留守中のことを教えて 190 00:13:37,858 --> 00:13:38,651 ‎順調だ 191 00:13:38,734 --> 00:13:42,321 ‎大豊作に ベビーブーム 192 00:13:42,404 --> 00:13:45,741 ‎イスタンブールで ‎大量の本が手に入った 193 00:13:46,325 --> 00:13:50,079 ‎35歳みたいに ‎大人びた娘の様子は? 194 00:13:51,997 --> 00:13:56,335 ‎最近のビーの成長には ‎驚かされるよ 195 00:13:56,418 --> 00:13:58,629 ‎天才かもしれない 196 00:13:58,712 --> 00:14:01,215 ‎算数はよくできるし 197 00:14:01,715 --> 00:14:04,468 ‎理科が得意で ‎運動神経もいい 198 00:14:05,261 --> 00:14:07,763 ‎特に熱中してるのは 199 00:14:08,472 --> 00:14:09,431 ‎文学だ 200 00:14:09,515 --> 00:14:10,558 ‎そう 201 00:14:11,433 --> 00:14:14,520 ‎それに ピアノも始めた 202 00:14:15,020 --> 00:14:16,438 ‎うれしいでしょ 203 00:14:17,898 --> 00:14:20,401 ‎でも 気をつけてね 204 00:14:21,527 --> 00:14:25,990 ‎父さんも 子供が ‎自分に似るように育てたけど 205 00:14:26,490 --> 00:14:27,700 ‎片方は失敗 206 00:14:30,452 --> 00:14:31,662 ‎そうかな 207 00:14:33,205 --> 00:14:36,542 ‎君だって ‎いつもラボにいるだろ 208 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 ‎父さんとは違う 209 00:14:38,794 --> 00:14:39,587 ‎ジェイド 210 00:14:39,670 --> 00:14:40,588 ‎私は違う 211 00:14:41,088 --> 00:14:44,800 ‎父さんが考えてたのは ‎自分のことだけ 212 00:14:46,969 --> 00:14:52,099 ‎外にいた半年間 ‎全然 成果が出なかったけど 213 00:14:53,058 --> 00:14:54,226 ‎言い聞かせた 214 00:14:55,060 --> 00:14:58,647 ‎ここで頑張れば ‎家族といられるとね 215 00:14:59,398 --> 00:15:00,065 ‎ああ 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,944 ‎そして あのゼロを見つけた 217 00:15:04,028 --> 00:15:05,237 ‎例の生首か 218 00:15:05,905 --> 00:15:09,533 ‎信じないだろうけど ‎直感したの 219 00:15:09,617 --> 00:15:14,288 ‎あれを取りに戻らなければ ‎すべてが無駄になる 220 00:15:14,371 --> 00:15:17,458 ‎自分ではなく ビーのためよ 221 00:15:18,584 --> 00:15:20,836 ‎戻ったのか? 222 00:15:22,379 --> 00:15:24,840 ‎どこに戻ったんだ? 223 00:15:25,633 --> 00:15:26,717 ‎地下施設よ 224 00:15:28,218 --> 00:15:30,596 ‎怪物だらけの場所に? 225 00:15:32,348 --> 00:15:33,807 ‎すごいのよ 226 00:15:34,308 --> 00:15:38,562 ‎あのゼロは 他のゼロを ‎操って働かせてた 227 00:15:38,646 --> 00:15:42,399 ‎その仕組みを解明できたら ‎どうなると? 228 00:15:42,483 --> 00:15:44,777 ‎話し合ったはずだ 229 00:15:44,860 --> 00:15:47,071 ‎不必要な危険は冒すなと 230 00:15:47,154 --> 00:15:49,323 ‎戻る必要があったのよ 231 00:15:49,406 --> 00:15:50,866 ‎いいや 違うね 232 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 ‎ビーのためでもない 233 00:15:53,118 --> 00:15:55,454 ‎他に理由はない 234 00:15:55,537 --> 00:15:56,455 ‎死ぬかも 235 00:15:56,538 --> 00:15:57,039 ‎いいえ 236 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 ‎今回はね 237 00:15:58,040 --> 00:15:59,375 ‎やめて 238 00:15:59,458 --> 00:16:01,502 ‎私はあの子の母親よ 239 00:16:01,585 --> 00:16:03,170 ‎じゃあ 僕は? 240 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 ‎子守か? 241 00:16:06,006 --> 00:16:08,467 ‎実の父親でないからって… 242 00:16:08,550 --> 00:16:10,010 ‎もうやめて 243 00:17:51,445 --> 00:17:52,362 ‎さてと 244 00:17:54,281 --> 00:17:55,074 ‎調子は? 245 00:17:55,157 --> 00:17:58,035 ‎先生が ご飯を一緒にって 246 00:17:58,535 --> 00:18:00,704 ‎木曜はいつもでしょ 247 00:18:01,205 --> 00:18:05,459 ‎ママが戻ったから ‎今週は断ったらどうかな 248 00:18:05,959 --> 00:18:07,920 ‎どうせ仕事だよ 249 00:18:14,718 --> 00:18:19,181 ‎「夏の夜の夢」に ‎シェイクスピアが書いてたね 250 00:18:19,264 --> 00:18:22,101 ‎“芸術が人生を形成する” 251 00:18:22,184 --> 00:18:23,102 ‎うん 252 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 ‎そうだね 253 00:18:24,895 --> 00:18:29,316 ‎ママの仕事は芸術で ‎人生を形成してる 254 00:18:29,942 --> 00:18:31,443 ‎ないと困る 255 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 ‎だから いつもいないの? 256 00:18:39,034 --> 00:18:43,789 ‎ママが子供の頃 ‎ママのパパが世界を変えた 257 00:18:44,623 --> 00:18:50,295 ‎よくしようとして ‎逆に悪くしてしまったんだ 258 00:18:51,004 --> 00:18:54,383 ‎だから ママは ‎元に戻そうとしてる 259 00:18:55,008 --> 00:18:56,093 ‎彼のために 260 00:18:56,176 --> 00:18:59,179 ‎ママは悪くないのに可哀想 261 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 ‎ああ そうだね 262 00:19:01,932 --> 00:19:05,477 ‎でも それは ‎2番目に大事なことだよ 263 00:19:05,561 --> 00:19:07,020 ‎1番目は? 264 00:19:08,647 --> 00:19:11,900 ‎ビーを愛してる 何よりもね 265 00:19:13,735 --> 00:19:14,945 ‎お待たせ 266 00:19:15,028 --> 00:19:15,654 ‎ママ 267 00:19:15,737 --> 00:19:16,405 ‎食事は? 268 00:19:16,488 --> 00:19:17,823 ‎待ってたよ 269 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 ‎よかった 2人の分も ‎ママが食べちゃうよ 270 00:19:23,245 --> 00:19:26,582 ‎おいしいもの食べようね 271 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 ‎すぐ寝たわ 272 00:19:34,006 --> 00:19:35,632 ‎はしゃいでたからね 273 00:19:39,595 --> 00:19:40,345 ‎アルジュン 274 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 ‎さっきの話だけど 275 00:19:54,193 --> 00:19:55,694 ‎もういいよ 276 00:19:57,196 --> 00:19:58,447 ‎よくない 277 00:19:59,865 --> 00:20:00,741 ‎聞いて 278 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 ‎あなたが ‎私の人生に現れた日から… 279 00:20:12,294 --> 00:20:13,587 ‎ビーの人生にも 280 00:20:16,173 --> 00:20:17,466 ‎愛してる 281 00:20:25,933 --> 00:20:28,060 ‎待ってよ ねえ 282 00:20:56,546 --> 00:20:57,965 ‎父さんが死んだ 283 00:21:03,720 --> 00:21:05,264 ‎妹に聞いた 284 00:21:07,516 --> 00:21:12,729 ‎アンブレラの命令に背いて ‎私を逃がしてくれた 285 00:21:19,611 --> 00:21:20,404 ‎なあ 286 00:21:21,905 --> 00:21:25,242 ‎妹を信用して大丈夫か? 287 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 ‎もうすぐ死ぬって 288 00:21:33,208 --> 00:21:34,042 ‎ジェイド 289 00:21:36,420 --> 00:21:37,629 ‎残念だよ 290 00:21:41,258 --> 00:21:42,676 ‎私の一部が⸺ 291 00:21:44,177 --> 00:21:48,390 ‎ホームビデオみたいに ‎頭の中に思い出を流すの 292 00:21:54,855 --> 00:21:58,275 ‎でも 殺しておけば ‎よかったと思う私もいる 293 00:22:12,080 --> 00:22:14,916 ‎幽霊船が漂流中 右舷側だ 294 00:22:15,417 --> 00:22:17,544 ‎確認した 迎撃路を設定 295 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 ‎“コード一致” 296 00:23:02,672 --> 00:23:03,799 ‎ごめん 297 00:23:08,470 --> 00:23:10,305 ‎何ヵ月なの? 298 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 ‎えっと 299 00:23:14,684 --> 00:23:15,519 ‎2ヵ月 300 00:23:16,978 --> 00:23:19,064 ‎知ってるのは彼だけ 301 00:23:20,399 --> 00:23:22,692 ‎何だか怖くて 302 00:23:23,610 --> 00:23:24,403 ‎いいね 303 00:23:24,903 --> 00:23:27,072 ‎その恐怖やアドレナリンが 304 00:23:27,155 --> 00:23:31,118 ‎夜中の授乳や ‎おむつ替えには必要よ 305 00:23:31,201 --> 00:23:32,452 ‎おしっこは? 306 00:23:32,536 --> 00:23:35,080 ‎大学の時 1度かけられた 307 00:23:35,163 --> 00:23:38,625 ‎驚いた ‎でも もっとかけられるよ 308 00:23:39,126 --> 00:23:41,503 ‎すばらしいことみたいね 309 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 ‎そうよ 310 00:23:44,756 --> 00:23:46,508 ‎子供は欲しくなかった 311 00:23:47,217 --> 00:23:51,471 ‎あの頃は まだ若くて ‎独りだったからね 312 00:23:53,181 --> 00:23:55,851 ‎人生で一番 大変で⸺ 313 00:23:56,601 --> 00:23:58,019 ‎最高の出来事よ 314 00:24:01,648 --> 00:24:02,941 ‎アムリタ 315 00:24:03,733 --> 00:24:05,694 ‎私もうれしい 316 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 ‎さて 解剖を始める? 317 00:24:10,240 --> 00:24:10,949 ‎やろう 318 00:24:13,243 --> 00:24:15,162 ‎この女の魅力は? 319 00:24:15,245 --> 00:24:17,706 ‎他のゼロを操ってた 320 00:24:18,540 --> 00:24:19,374 ‎方法は? 321 00:24:20,584 --> 00:24:22,961 ‎ウィルスの進化だよ 322 00:24:23,044 --> 00:24:27,466 ‎目と耳は役に立たないから ‎意思疎通するなら… 323 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 ‎嗅覚よね 324 00:24:29,759 --> 00:24:32,053 ‎たぶんフェロモンが息に 325 00:24:36,725 --> 00:24:38,768 ‎分泌腺がここにある 326 00:24:40,187 --> 00:24:41,938 ‎初めて見たわ 327 00:24:44,274 --> 00:24:47,694 ‎没頭しすぎたら ‎ビーの出番に遅れちゃう 328 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 ‎アラームで知らせる 329 00:25:09,299 --> 00:25:12,219 ‎まずは上皮組織を観察する 330 00:25:16,806 --> 00:25:20,519 ‎ゼロの細胞は ‎2種類の酵素を作り出す 331 00:25:21,144 --> 00:25:21,770 ‎でも 332 00:25:22,521 --> 00:25:23,897 ‎ダメね 333 00:25:25,148 --> 00:25:27,692 ‎酸素に触れると壊れる 334 00:25:28,527 --> 00:25:30,320 ‎何かと混ぜたら? 335 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 ‎例えば? 336 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 ‎のどや口を通るとしたら 337 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 ‎つば? 338 00:25:38,370 --> 00:25:42,457 ‎えっと 何から? ‎水 電解質 粘液に… 339 00:25:42,541 --> 00:25:45,669 ‎アミラーゼ リパーゼ ‎IgA リゾチーム 340 00:25:45,752 --> 00:25:47,087 ‎割合は? 341 00:25:47,587 --> 00:25:50,090 ‎何千通りも考えられる 342 00:25:52,551 --> 00:25:53,969 ‎試験1 343 00:25:57,222 --> 00:25:58,682 ‎試験11 344 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 ‎試験22 345 00:26:04,020 --> 00:26:05,605 ‎試験35 346 00:26:08,942 --> 00:26:10,318 ‎試験44 347 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 ‎今のが最後の試験55 348 00:26:17,158 --> 00:26:18,326 ‎今日は終了 349 00:26:19,077 --> 00:26:20,245 ‎明日にしよう 350 00:26:20,328 --> 00:26:21,621 ‎もう1回だけ 351 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 ‎前駆細胞もない ‎他のラボからもらわなきゃ 352 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 ‎盗めばいい 353 00:26:28,336 --> 00:26:29,004 ‎ジェイド 354 00:26:38,763 --> 00:26:40,181 ‎汚いわね 355 00:26:40,849 --> 00:26:43,560 ‎これが試験56よ 356 00:27:03,913 --> 00:27:05,457 ‎汚いのが効いた 357 00:27:10,920 --> 00:27:12,130 ‎サンプルが⸺ 358 00:27:13,173 --> 00:27:14,382 ‎安定してる 359 00:27:15,550 --> 00:27:16,676 ‎ウソでしょ 360 00:27:21,890 --> 00:27:22,766 ‎ビー 361 00:27:23,683 --> 00:27:25,852 ‎行って あとは任せて 362 00:27:25,935 --> 00:27:26,603 ‎でも 363 00:27:27,312 --> 00:27:28,938 ‎準備できたら呼ぶ 364 00:27:29,022 --> 00:27:30,649 ‎慎重にしないと… 365 00:27:30,732 --> 00:27:32,275 ‎ジェイド 行って 366 00:27:33,026 --> 00:27:34,653 ‎そうね ありがとう 367 00:27:34,736 --> 00:27:35,737 ‎早く 368 00:27:37,322 --> 00:27:38,531 ‎サンプルを 369 00:27:38,615 --> 00:27:39,783 ‎分かってる 370 00:27:56,091 --> 00:27:57,258 ‎アルジュンは? 371 00:27:57,342 --> 00:27:59,052 ‎それより妻は? 372 00:27:59,135 --> 00:27:59,886 ‎仕事よ 373 00:28:00,387 --> 00:28:01,346 ‎だろうね 374 00:28:01,888 --> 00:28:04,349 ‎ランチ休憩は取ったか? 375 00:28:05,433 --> 00:28:06,476 ‎食べなきゃ 376 00:28:06,559 --> 00:28:08,228 ‎2人分ね 377 00:28:09,187 --> 00:28:11,147 ‎彼女に聞いた 378 00:28:15,777 --> 00:28:19,406 ‎ご家族やご友人の ‎皆さんを歓迎します 379 00:28:19,489 --> 00:28:21,783 ‎芸術の祭典へようこそ 380 00:28:21,866 --> 00:28:26,121 ‎心のこもった演目を ‎お楽しみください 381 00:28:30,083 --> 00:28:33,670 ‎なぜ 子供たちに ‎詩やシェイクスピアを? 382 00:28:33,753 --> 00:28:37,549 ‎ダンスや音楽を ‎この時代に教えるのか? 383 00:28:37,632 --> 00:28:42,429 ‎それは 私たちが ‎人類の遺産をできるだけ集め 384 00:28:42,512 --> 00:28:44,931 ‎記憶に残すべきだからです 385 00:28:45,014 --> 00:28:49,728 ‎はるか昔から 芸術は ‎そうやって伝わってきました 386 00:28:49,811 --> 00:28:54,190 ‎私たちの魂に刻まれた ‎奥深い物語を⸺ 387 00:28:54,274 --> 00:28:56,484 ‎失ってはなりません 388 00:28:56,568 --> 00:29:02,157 ‎こんな時代にあっても ‎我々の物語を紡ぎましょう 389 00:29:05,744 --> 00:29:06,411 ‎ビー 390 00:31:06,197 --> 00:31:11,494 ‎1つ目の酵素を ‎T-ウィルスと合わせる 391 00:31:16,791 --> 00:31:20,795 ‎T-ウィルスは ‎この酵素に近づかない 392 00:31:20,879 --> 00:31:21,629 ‎次を 393 00:31:38,438 --> 00:31:41,274 ‎こっちの酵素は引き寄せてる 394 00:31:41,357 --> 00:31:44,402 ‎これが空中に浮遊すれば… 395 00:31:44,485 --> 00:31:48,406 ‎標的に付着させ ‎ゼロに追わせることもできる 396 00:31:48,489 --> 00:31:50,033 ‎でも赤い方には… 397 00:31:50,116 --> 00:31:51,534 ‎近づいてこない 398 00:31:57,582 --> 00:31:58,458 ‎ジェイド 399 00:31:59,792 --> 00:32:04,714 ‎本物のゼロでテストして ‎証明しなきゃ 400 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 ‎まずは許可が要る 401 00:32:07,800 --> 00:32:09,928 ‎2週間はかかるわ 402 00:32:10,762 --> 00:32:11,763 ‎そうだね 403 00:32:14,599 --> 00:32:18,436 ‎あなたを働かせすぎると ‎パオロに怒られる 404 00:32:22,982 --> 00:32:24,108 ‎それじゃ 405 00:32:41,626 --> 00:32:43,336 ‎“ロラゼパム” 406 00:34:23,352 --> 00:34:24,020 ‎ねえ 407 00:34:24,520 --> 00:34:25,605 ‎セレン 408 00:34:25,688 --> 00:34:26,939 ‎おはよう 409 00:34:28,357 --> 00:34:30,943 ‎驚いた 早起きなのね 410 00:34:31,027 --> 00:34:31,861 ‎まあね 411 00:34:32,361 --> 00:34:35,323 ‎外の暮らしに慣れちゃって 412 00:34:36,616 --> 00:34:37,784 ‎手伝う? 413 00:34:37,867 --> 00:34:38,993 ‎1人で平気 414 00:34:40,578 --> 00:34:41,204 ‎そう 415 00:34:41,287 --> 00:34:42,163 ‎ありがとう 416 00:35:06,896 --> 00:35:07,772 ‎ママ 417 00:35:09,148 --> 00:35:09,649 ‎ビー 418 00:35:11,359 --> 00:35:12,860 ‎これ持って来た 419 00:35:14,695 --> 00:35:15,530 ‎あれは? 420 00:35:15,613 --> 00:35:19,242 ‎大丈夫 ママといれば安全よ 421 00:35:21,160 --> 00:35:22,995 ‎ママがうまくやる 422 00:35:25,623 --> 00:35:29,085 ‎冷たい水の中にいると ‎ゼロはどうなる? 423 00:35:29,168 --> 00:35:30,086 ‎鈍くなる 424 00:35:30,169 --> 00:35:31,170 ‎そのとおり 425 00:35:36,425 --> 00:35:38,344 ‎パパは知ってる? 426 00:35:40,054 --> 00:35:40,805 ‎ほら 427 00:35:41,597 --> 00:35:43,224 ‎見せてあげる 428 00:35:43,307 --> 00:35:46,936 ‎ただし ずっと離れて ‎ここにいること 429 00:35:47,019 --> 00:35:50,356 ‎外にいた時 ‎見つけたゼロはね 430 00:35:50,857 --> 00:35:52,984 ‎他のゼロと話せるの 431 00:35:53,484 --> 00:35:55,194 ‎ゼロは話せない 432 00:35:55,278 --> 00:35:56,737 ‎言葉はね 433 00:36:00,158 --> 00:36:01,075 ‎見て 434 00:36:01,659 --> 00:36:06,080 ‎これはフェロモンといって ‎においのようなものよ 435 00:36:06,581 --> 00:36:09,542 ‎これがあれば ‎ゼロに襲われない 436 00:36:10,126 --> 00:36:13,546 ‎船の人たちや ‎街全体に振りかければ 437 00:36:13,629 --> 00:36:18,134 ‎新しい世界を作って ‎昔のように暮らせるかも 438 00:36:18,759 --> 00:36:20,678 ‎パパは子供の時 439 00:36:21,179 --> 00:36:24,515 ‎アイスクリームを ‎毎日食べてたって 440 00:36:25,016 --> 00:36:30,146 ‎アイスだけじゃなく ‎やりたいことが何でもできる 441 00:36:30,813 --> 00:36:33,399 ‎そういう世界に住んでほしい 442 00:36:34,358 --> 00:36:35,276 ‎分かった 443 00:36:35,359 --> 00:36:36,194 ‎いい子ね 444 00:36:36,277 --> 00:36:39,238 ‎ちゃんと使えるか ‎試してみよう 445 00:36:40,656 --> 00:36:43,451 ‎ドアのそばを離れないでね 446 00:37:12,730 --> 00:37:13,397 ‎ママ 447 00:37:13,481 --> 00:37:14,440 ‎大丈夫 448 00:37:15,399 --> 00:37:16,525 ‎気づいてない 449 00:37:59,860 --> 00:38:01,237 ‎うまくいった 450 00:38:03,364 --> 00:38:04,615 ‎ビー 逃げて 451 00:38:04,699 --> 00:38:05,658 ‎行って 452 00:38:14,583 --> 00:38:15,084 ‎走れ 453 00:38:33,894 --> 00:38:34,979 ‎助けて 454 00:38:37,815 --> 00:38:38,441 ‎何? 455 00:38:38,524 --> 00:38:39,942 ‎あそこよ 来た 456 00:39:02,381 --> 00:39:03,215 ‎ビー 457 00:39:03,966 --> 00:39:04,508 ‎どこ? 458 00:39:05,468 --> 00:39:06,218 ‎ビー 459 00:39:14,268 --> 00:39:15,102 ‎何ごとだ 460 00:39:15,186 --> 00:39:16,812 ‎何てこった 461 00:39:17,396 --> 00:39:19,398 ‎ウソだ そんな 462 00:39:21,609 --> 00:39:22,651 ‎ビー 463 00:39:23,194 --> 00:39:23,819 ‎パパ 464 00:39:24,320 --> 00:39:25,363 ‎他には? 465 00:39:25,446 --> 00:39:26,489 ‎分からない 466 00:39:26,572 --> 00:39:27,114 ‎いない 467 00:39:28,616 --> 00:39:31,118 ‎これは 私のせいだわ 468 00:39:32,078 --> 00:39:34,163 ‎実験用に持ち込んだ 469 00:39:34,246 --> 00:39:35,122 ‎君が? 470 00:39:35,206 --> 00:39:36,832 ‎まさかこんな 471 00:39:37,458 --> 00:39:39,335 ‎ただ 実験を… 472 00:39:39,418 --> 00:39:40,628 ‎君が殺した 473 00:39:51,931 --> 00:39:54,350 ‎こっちに来る 気をつけろ 474 00:39:55,351 --> 00:39:56,394 ‎ヘリが来る 475 00:40:29,718 --> 00:40:30,761 ‎始めます 476 00:40:31,262 --> 00:40:32,888 ‎死因を知りたい 477 00:40:32,972 --> 00:40:34,098 ‎了解です 478 00:40:35,182 --> 00:40:36,475 ‎調べましょう 479 00:40:54,660 --> 00:40:56,162 ‎興味深い 480 00:40:59,123 --> 00:41:00,124 ‎間違ってる 481 00:41:02,835 --> 00:41:04,628 私を閉じ込める気か 482 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 ‎いつから臆病者に? 483 00:41:35,993 --> 00:41:36,952 ‎よう 兄弟 484 00:42:15,824 --> 00:42:17,326 ‎カプコンのゲーム ‎「バイオハザード」に基づく 485 00:44:36,465 --> 00:44:39,468 ‎日本語字幕 八木 真琴