1 00:00:06,256 --> 00:00:09,426 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:30,447 --> 00:00:33,658 ‏- חנייה שמורה - 3 00:00:33,742 --> 00:00:37,203 ‏יש לך פגישת שיווק בשעה 11:15, ‏הנהלת חשבונות בשעה 11:25, 4 00:00:37,287 --> 00:00:39,080 ‏ופיתוח מוצר בשעה 11:40. 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,249 ‏טוקיו על הקו. ‏-תגידי להם "לא". 6 00:00:41,332 --> 00:00:43,084 ‏למי? ‏-לכולם. 7 00:00:45,086 --> 00:00:46,171 ‏אלברט. 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,549 ‏מה קרה לפרצוף היפה שלך? 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,803 ‏הוא… אתמול בלילה. הוא השיב מאבק. 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 ‏אבל השגת… ‏-כלום. 11 00:00:56,806 --> 00:01:00,101 ‏מצוין. ‏-אבל ייתכן שיש דרך אחרת. 12 00:01:01,061 --> 00:01:01,936 ‏"אושר." 13 00:01:02,687 --> 00:01:05,273 ‏במינון הנכון, הוא מוריד עכבות. 14 00:01:05,356 --> 00:01:08,276 ‏אם נערבב אותו עם סקופולמין… ‏-תרופת האלצהיימר? 15 00:01:08,359 --> 00:01:09,861 ‏משתמשים במינונים גבוהים לזה, 16 00:01:09,944 --> 00:01:12,947 ‏אבל התרופה פותחה כסם אמת על ידי ה־CIA. 17 00:01:13,031 --> 00:01:16,534 ‏אם אני צודק, השילוב הזה יכול לפעול כמו… 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,161 ‏נתרן פנטוטלי על סטרואידים. 19 00:01:18,244 --> 00:01:19,871 ‏ואם אתה טועה? 20 00:01:19,954 --> 00:01:23,458 ‏אני לא יודע, ‏אבל האפשרויות שלנו הולכות ואוזלות. 21 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 ‏אנשים עלולים לדעת שהוא פה. ‏הם עלולים להתחיל לשאול שאלות. 22 00:01:39,098 --> 00:01:42,519 ‏שלום, אנחל. איך אתה מרגיש? 23 00:01:45,688 --> 00:01:46,773 ‏אני רופא. 24 00:01:48,149 --> 00:01:50,026 ‏לא מהסוג שעובד עם מטופלים, 25 00:01:50,109 --> 00:01:53,154 ‏אבל אני יודע שכאשר למישהו כואב, 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,784 ‏הוא רק רוצה שהכאב ייפסק. 27 00:01:57,867 --> 00:01:59,994 ‏זה מה שאתה רוצה? 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,042 ‏כי אני רוצה לעזור לך. 29 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 ‏אני חבר שלך. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 ‏מה זה? ‏-עזרה. 31 00:02:17,887 --> 00:02:21,141 ‏זה יכול להעלים את כל הכאב שלך. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,893 ‏אני רק צריך שתענה על שאלה קודם. 33 00:02:23,977 --> 00:02:26,604 ‏מי סיפר לך על מה שקרה פה? 34 00:02:30,733 --> 00:02:32,277 ‏נו? 35 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 ‏אתה לא חייב לעשות את זה. ‏-הלוואי שזה היה נכון. 36 00:02:35,572 --> 00:02:38,324 ‏תענה על השאלה שלי או שאלך, 37 00:02:38,408 --> 00:02:41,119 ‏ומי שיחליף אותי? הוא יהיה גרוע יותר. 38 00:02:42,370 --> 00:02:45,206 ‏הוא יגרום לך רק לכאב. 39 00:02:45,290 --> 00:02:48,585 ‏ולא נוכל לעזור זה לזה, ‏כפי שאנחנו יכולים עכשיו. 40 00:02:48,668 --> 00:02:50,378 ‏- מי יודע על הבנות שלי? - 41 00:02:52,714 --> 00:02:53,923 ‏אף אחד. 42 00:02:58,970 --> 00:02:59,929 ‏תשובה לא נכונה. 43 00:03:03,725 --> 00:03:04,684 ‏אבל, היי… 44 00:03:07,395 --> 00:03:09,939 ‏בוא ננסה בכל זאת. ‏-רגע. 45 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 ‏תגיד לאבא שלי שאני מצטער. 46 00:03:30,001 --> 00:03:31,628 ‏מה קרה עכשיו? 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,254 ‏אמרתי לך שלא בטוח שזה יעבוד. 48 00:03:35,006 --> 00:03:36,299 ‏מה מצבו? ‏-אני לא מאתר דופק. 49 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 ‏להתרחק. 50 00:03:41,137 --> 00:03:43,473 ‏טוען. ‏-חיפשתי חפרפרת. 51 00:03:43,556 --> 00:03:44,641 ‏להתרחק. 52 00:03:44,724 --> 00:03:47,602 ‏ייתכן שהרגת עכשיו את האדם היחיד ‏שיכול היה לתת לי אותו. 53 00:03:49,437 --> 00:03:51,064 ‏זה אתה? 54 00:03:51,689 --> 00:03:52,899 ‏אוולין. 55 00:03:54,025 --> 00:03:57,153 ‏אם הייתי רוצה להרוס אותך, ‏להרוס את "אמברלה", 56 00:03:57,237 --> 00:04:00,073 ‏הייתי יכול לעשות את זה כבר 1,000 פעמים. 57 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 ‏אז לכי להזדיין. 58 00:04:02,575 --> 00:04:03,701 ‏לא. 59 00:04:04,577 --> 00:04:07,872 ‏למה? הוא לא יעשה לי כלום. 60 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 ‏כי הפגיעה בי פוגעת ב"אמברלה". 61 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 ‏ובואי נודה בזה, "אמברלה"… 62 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 ‏היא כל מה שיש לך. 63 00:04:21,094 --> 00:04:22,011 ‏מר רות'. 64 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 ‏אני רוצה שהכול יהיה ארוז ‏ומוכן ליציאה לדרך. זה ברור? 65 00:04:53,167 --> 00:04:54,294 ‏עשו זאת. 66 00:04:56,045 --> 00:04:57,714 ‏שמעתם את הפקודות. קדימה. 67 00:05:19,319 --> 00:05:20,778 ‏אנחנו אותו הדבר. 68 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 ‏מזכרת? 69 00:05:29,370 --> 00:05:31,539 ‏תארזו את זה לקחת. במלאי האישי שלי. 70 00:05:33,416 --> 00:05:38,296 ‏אז איך הולך? ‏-איך הולך? 71 00:05:39,505 --> 00:05:43,134 ‏לקחת את הדם שלי. ‏-מצטערת. פרוטוקול. 72 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 ‏חשבתי שמעולם לא יצאת מהשטח של "אמברלה". 73 00:05:49,265 --> 00:05:50,683 ‏את יכולה להאשים אותי? 74 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 ‏אוולין שלחה אותי להביא אותך. 75 00:05:55,313 --> 00:05:56,731 ‏אמרתי לה שזה בזבוז זמן, 76 00:05:56,814 --> 00:05:59,317 ‏אבל היא חושבת ‏שאת יכולה להביא תועלת בעולם העתיד. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,526 ‏"עולם העתיד"? 78 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 ‏כדאי שתדעי שהיא לא מבקשת. 79 00:06:02,820 --> 00:06:04,530 ‏היא לא צריכה. 80 00:06:04,614 --> 00:06:07,408 ‏היא שלחה את הצעצוע הקטן שלה ‏לעשות את זה במקומה. 81 00:06:07,492 --> 00:06:09,035 ‏הפרויקט האישי הקטן שלה. 82 00:06:10,328 --> 00:06:11,245 ‏כשהתראינו לאחרונה, 83 00:06:11,329 --> 00:06:14,665 ‏היית בת 18 ובהיריון ‏עם שתי שיניים קדמיות מרוסקות. 84 00:06:15,416 --> 00:06:16,459 ‏איפה הילד? 85 00:06:19,504 --> 00:06:20,546 ‏איבדתי אותו. 86 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 ‏מה שלום אבא? ‏-הוא ביקש לראות אותך בעודו מת. 87 00:06:29,305 --> 00:06:32,475 ‏כן. האלברט הזה, ‏מעולם לא הפריע לו להפלות בינינו. 88 00:06:32,558 --> 00:06:33,935 ‏אני לא הייתי הבת האהובה. 89 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 ‏אולי לא בהתחלה. 90 00:06:37,230 --> 00:06:41,567 ‏אבל אז כשעבדת בשוליים, ‏כשהרגת את עצמך כדי לפצות על חטאייך. 91 00:06:41,651 --> 00:06:42,944 ‏נשמע מוכר? 92 00:06:43,027 --> 00:06:45,029 ‏אבא שלנו היה פסיכופת. 93 00:06:45,113 --> 00:06:47,657 ‏בטח, אבל לכולנו יש דברים. 94 00:06:49,408 --> 00:06:51,994 ‏ג'ייד, הגיע הזמן לבוא. לא נמאס לך? 95 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 ‏מאז הפעם האחרונה שראיתי אותך, ‏היית חצי שנה בטוקיו, 96 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 ‏וכמעט שנה בגרינלנד. 97 00:06:56,666 --> 00:07:00,336 ‏עד שנתפסת במנוסה עם ראש בתיק שלך, 98 00:07:00,419 --> 00:07:02,839 ‏ואת יודעת, אפרופו פסיכופתיות… 99 00:07:03,798 --> 00:07:05,424 ‏לאן הלכתן? 100 00:07:07,260 --> 00:07:08,511 ‏לאוניברסיטה. 101 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 ‏לשם היו מועדות פנייך, ‏סליחה על משחק המילים, נכון? 102 00:07:11,556 --> 00:07:17,395 ‏כן, בקסטר היה מלשן יעיל. ‏אנחנו מחפשים את המקום הזה. 103 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 ‏איפה הוא? 104 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 ‏לכי להזדיין. ‏-לכי להזדיין. 105 00:07:21,023 --> 00:07:23,276 ‏תאומות. דיברנו ביחד. 106 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 ‏תפנו את המקום. 107 00:07:35,329 --> 00:07:38,499 ‏בילי, מה החרא הזה, לעזאזל? 108 00:07:39,125 --> 00:07:41,627 ‏אני לא נותנת לך את האוניברסיטה. 109 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 ‏אני לא הולכת איתך לשום מקום, 110 00:07:43,337 --> 00:07:46,716 ‏ו"אמברלה", לא אכפת להם מעולם חדש, 111 00:07:46,799 --> 00:07:48,718 ‏הם רוצים שליטה. 112 00:07:48,801 --> 00:07:52,597 ‏ודווקא את אמורה לדעת את זה, ‏כי אלה היו כל החיים שלנו. 113 00:07:55,933 --> 00:07:59,395 ‏אני אמות לפני שאחזור למקום הזה. 114 00:08:03,900 --> 00:08:05,693 ‏זה מה שרציתי שתגידי. 115 00:08:09,238 --> 00:08:12,450 ‏ג'ייד, כשבחרתי ב"אמברלה", בחרתי לא נכון. 116 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 ‏הייתי צריכה לבחור בך. 117 00:08:15,912 --> 00:08:18,289 ‏ועכשיו, אני מניחה שרק רציתי להיפרד. 118 00:08:20,708 --> 00:08:23,544 ‏מה זה אמור להביע? ‏-הנגיף. 119 00:08:23,628 --> 00:08:26,047 ‏את מחוסנת. ‏-אני לא. 120 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 ‏בטח, הוא מתקדם לאט יותר, ‏אבל השעון עדיין מתקתק. 121 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 ‏עד שיגיע לאפס. 122 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 ‏רק רציתי לראות אותך שוב. 123 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 ‏אני מעדיפה לחשוב עלייך כמאושרת, 124 00:08:43,481 --> 00:08:46,817 ‏עם בן זוג חרוץ ‏שמנסה לשכנע אותך להקים משפחה כל הזמן. 125 00:08:46,901 --> 00:08:48,152 ‏אבל אז אני דואגת. 126 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 ‏זה פשוט נראה מיושב מדי בשביל ג'ייד וסקר. 127 00:08:56,494 --> 00:08:57,828 ‏יירטנו אות. 128 00:08:57,912 --> 00:09:01,123 ‏יש צוות של האוניברסיטה שמחפש אותך ‏פחות מק"מ וחצי מערבה מפה. 129 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 ‏גם את יכולה לעזוב. 130 00:09:08,381 --> 00:09:10,800 ‏אני לא חופשייה ‏רק כי אני לא כבולה בשלשלאות. 131 00:09:11,592 --> 00:09:13,427 ‏יש דבר אחד שאני צריכה שתעשי. 132 00:09:13,511 --> 00:09:15,054 ‏תני לי אגרוף בפרצוף. 133 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 ‏מה? ‏-וגם… 134 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 ‏הם הכניסו שבב מעקב כשלקחנו ממך דם. 135 00:09:34,824 --> 00:09:37,410 ‏מעולם לא הפסקתי להיות אחותך. 136 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 ‏- וסקר - 137 00:10:21,746 --> 00:10:23,789 ‏ג'ייד. ‏-גדעון. 138 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 ‏חיפשנו אותך. 139 00:10:30,671 --> 00:10:31,756 ‏אמריטה. 140 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 ‏התגעגעתי אלייך. ‏-גם אני, מותק. 141 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 ‏צריך לזוז. 142 00:10:37,428 --> 00:10:39,347 ‏ואנחנו נזוז. מהר מאוד. 143 00:10:40,931 --> 00:10:41,849 ‏לשון. 144 00:10:44,268 --> 00:10:46,187 ‏מצאת חברה הכי טובה חדשה? 145 00:10:46,270 --> 00:10:47,647 ‏זו דגימה. 146 00:10:47,730 --> 00:10:50,524 ‏אמריטה, אני חושבת שזה מה שחיפשנו. 147 00:10:50,608 --> 00:10:52,526 ‏קדימה, בואו נלך. 148 00:11:24,558 --> 00:11:26,560 ‏קח את זה למעבדה. אל תספר לאף אחד. קדימה. 149 00:11:29,772 --> 00:11:31,357 ‏מה קורה? 150 00:11:31,941 --> 00:11:33,359 ‏שלום. 151 00:11:34,026 --> 00:11:35,069 ‏היי. 152 00:11:36,695 --> 00:11:39,824 ‏איפה ועדת קבלת הפנים שלי? ‏-ממש מאחוריי. 153 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 ‏אימא! 154 00:11:43,119 --> 00:11:44,286 ‏בי. 155 00:11:45,955 --> 00:11:47,331 ‏אימא. 156 00:11:49,333 --> 00:11:51,752 ‏את בסדר? נשמעת מפוחדת בטלפון. 157 00:11:51,836 --> 00:11:54,755 ‏אני יודעת, ‏אבל אני מרגישה טוב יותר עכשיו, כן? 158 00:12:01,220 --> 00:12:03,806 ‏את אמיתית? ‏-אתה אמיתי? 159 00:12:05,683 --> 00:12:09,687 ‏אתה בסדר? כולם בסדר? ‏-כן, אנחנו בסדר. 160 00:12:09,770 --> 00:12:12,481 ‏אימא, אני מנגנת בפסנתר בתחרות הכישרונות. 161 00:12:12,565 --> 00:12:15,234 ‏פסנתר? מה קרה לבלט? 162 00:12:15,317 --> 00:12:18,404 ‏האמת שזה מרשים למדי. את תמותי על זה. 163 00:12:18,487 --> 00:12:20,281 ‏כן, אני בטוחה. 164 00:12:21,490 --> 00:12:22,825 ‏אבא, אני צריכה ללכת. 165 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 ‏נתראה בארוחת הערב. 166 00:12:28,414 --> 00:12:29,540 ‏חזרות. 167 00:12:30,833 --> 00:12:31,709 ‏הבנתי. 168 00:12:33,377 --> 00:12:34,670 ‏מה? 169 00:12:34,753 --> 00:12:37,381 ‏מה, נעדרתי לחצי שנה, וזהו? 170 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 ‏רצית שהיא תתמוטט ותתייפח? 171 00:12:39,425 --> 00:12:42,344 ‏שתקרע את הבגדים שלה? ‏-לא. 172 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 ‏טוב, בסדר. רק קצת קריעה, אולי דמעה. 173 00:12:48,184 --> 00:12:49,268 ‏אני התגעגעתי אלייך. 174 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 ‏כן, כדאי לך. 175 00:13:20,508 --> 00:13:22,676 ‏פנטזתי על זה במשך חודשים. 176 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 ‏טוב, זה מאוד… 177 00:13:27,348 --> 00:13:29,016 ‏מחמיא. 178 00:13:31,227 --> 00:13:35,231 ‏טוב. ספר לי מה פספסתי. 179 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 ‏היה חלק. 180 00:13:38,734 --> 00:13:42,154 ‏היה לנו יבול שיא. היה פרץ ילודה. 181 00:13:42,238 --> 00:13:45,616 ‏והקבוצה של טרנס הביאה ‏כמעט חצי ספרייה מאיסטנבול. 182 00:13:46,325 --> 00:13:49,745 ‏ומה עם בתנו בת העשר, שימלאו לה בקרוב 35? 183 00:13:52,164 --> 00:13:55,751 ‏ובכן, ההתקדמות של בי הייתה… ‏היא יוצאת מן הכלל. 184 00:13:56,502 --> 00:13:58,629 ‏אני חושב שהיא עשויה להיות מעין גאונה. 185 00:13:58,712 --> 00:14:03,926 ‏היא מצליחה במתמטיקה, ‏יש לה כישרון טבעי למדעים וספורט, 186 00:14:04,009 --> 00:14:08,222 ‏אבל לאחרונה, התחום שלא נמאס לה ממנו… 187 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 ‏הוא ספרות. 188 00:14:09,515 --> 00:14:14,103 ‏כן. היא מנגנת בפסנתר עכשיו. 189 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 ‏מישהו בטח מאושר. ‏-כן. 190 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 ‏אתה יודע, פשוט תיזהר. 191 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 ‏אבא שלי היה מההורים 192 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 ‏שניסו לגדל את ילדיהם להיות כמוהם, 193 00:14:24,905 --> 00:14:27,700 ‏והוא הצליח רק עם אחת מתוך שתיים. 194 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 ‏את בטוחה לגבי זה? 195 00:14:33,080 --> 00:14:33,998 ‏כלומר, בחייך. 196 00:14:34,081 --> 00:14:36,834 ‏תגידי לי שאת לא רוצה להיות במעבדה כרגע. 197 00:14:36,917 --> 00:14:38,711 ‏אני לא כמו אבא שלי. 198 00:14:39,336 --> 00:14:41,005 ‏ג'ייד, אני לא… ‏-לא, אני… 199 00:14:41,088 --> 00:14:44,800 ‏כשאבא שלי עשה את מה שעשה, ‏היה לו אכפת רק מעצמו. 200 00:14:46,927 --> 00:14:49,889 ‏כשהייתי בשטח, במשך חצי שנה, אני… 201 00:14:49,972 --> 00:14:52,099 ‏לא היה לי שום הישג מזה. 202 00:14:53,100 --> 00:14:58,647 ‏אז אמרתי לעצמי, תישארי, תסיימי את העבודה, ‏כדי שלא תצטרכי לעזוב שוב. 203 00:14:59,315 --> 00:15:00,482 ‏כן. 204 00:15:00,566 --> 00:15:04,528 ‏ואז מצאתי את האפסית הזו. ‏-הראש? 205 00:15:06,113 --> 00:15:10,618 ‏אתה לא תאמין. ‏ידעתי שאני לא יכולה פשוט לברוח. 206 00:15:10,701 --> 00:15:12,661 ‏ידעתי שאני חייבת לחזור לקחת אותו. 207 00:15:12,745 --> 00:15:14,288 ‏אחרת, הכול היה לחינם, 208 00:15:14,371 --> 00:15:17,458 ‏ולא עשיתי את זה בשבילי, ‏עשיתי את זה בשבילה. 209 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 ‏חזרת? 210 00:15:22,254 --> 00:15:23,964 ‏מה זאת אומרת, "הייתי חייבת לחזור"? 211 00:15:25,633 --> 00:15:27,301 ‏בבונקר. 212 00:15:28,135 --> 00:15:30,596 ‏מה, הבונקר של האחווה? זה שמלא במפלצות? 213 00:15:32,348 --> 00:15:36,518 ‏אתה לא מבין, זה… ‏האפסית הזו יכלה לשלוט באפסים אחרים. 214 00:15:36,602 --> 00:15:38,562 ‏טוב? היא יכלה לגרום להם לעשות דברים. 215 00:15:38,646 --> 00:15:42,399 ‏אם אצליח להבין איך, אתה מבין מה זה אומר? 216 00:15:42,483 --> 00:15:44,568 ‏דיברנו על זה, נכון? 217 00:15:44,652 --> 00:15:47,029 ‏חסל סדר סיכונים מיותרים. ‏חסל סדר ג'ייד קמיקזה. 218 00:15:47,112 --> 00:15:49,823 ‏לא, זה לא היה ככה, טוב? הייתי חייבת. ‏-לא נכון. 219 00:15:49,907 --> 00:15:50,908 ‏כן נכון. ‏-לא נכון, 220 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 ‏ואם נראה לך שעשית זאת עבור בי, ‏את משקרת לעצמך. 221 00:15:53,118 --> 00:15:55,412 ‏ברור שעשיתי את זה בשביל בי, אלא למה… 222 00:15:55,496 --> 00:15:57,039 ‏ואם היא הייתה מאבדת אותך? ‏-היא לא. 223 00:15:57,122 --> 00:15:59,375 ‏הפעם. ‏-אל תעשה את זה. 224 00:15:59,458 --> 00:16:03,170 ‏אני ההורה פה. אני, אימא שלה. ‏-ומה אני? 225 00:16:04,129 --> 00:16:05,923 ‏השמרטף? 226 00:16:06,006 --> 00:16:08,467 ‏תקשיבי, רק כי אני לא אביה הביולוגי, ‏אני לא… 227 00:16:08,550 --> 00:16:10,052 ‏פשוט תפסיק. 228 00:17:49,693 --> 00:17:51,361 ‏- יציאה - 229 00:17:51,445 --> 00:17:55,074 ‏אז איך הלך? 230 00:17:55,157 --> 00:17:58,452 ‏גברת קיוקו שאלה ‏אם אני רוצה לאכול שם ארוחת ערב. 231 00:17:58,535 --> 00:18:00,996 ‏ביום חמישי, כרגיל? 232 00:18:01,080 --> 00:18:05,876 ‏טוב, אולי תיקחי חופש השבוע? כי אימא חזרה. 233 00:18:05,959 --> 00:18:07,920 ‏היא תעבוד. לא יהיה לה אכפת. 234 00:18:14,718 --> 00:18:17,262 ‏היי, זוכרת שקראנו את "חלום ליל קיץ"? 235 00:18:17,346 --> 00:18:19,139 ‏ושייקספיר כתב 236 00:18:19,223 --> 00:18:22,101 ‏ש"מטרת האומנות היא לתת לחיים צורה"? 237 00:18:22,184 --> 00:18:24,019 ‏כן. ‏-כן. 238 00:18:24,103 --> 00:18:29,066 ‏ובכן, העבודה של אימא שלך היא האומנות שלה, ‏והיא נותנת צורה לחיים שלה. 239 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 ‏והיא תהיה אבודה בלעדיה. 240 00:18:32,986 --> 00:18:35,280 ‏בגלל זה היא נוסעת כל הזמן? 241 00:18:39,118 --> 00:18:43,163 ‏כשאימא הייתה צעירה, ‏אבא שלה ניסה לתקן את העולם. 242 00:18:44,623 --> 00:18:50,295 ‏אבל במקום זאת, ‏הוא הפך אותו לגרוע הרבה יותר. 243 00:18:51,004 --> 00:18:54,383 ‏ואימא שלך ניסתה לפצות על זה כל חייה. 244 00:18:55,050 --> 00:18:56,093 ‏עליו. 245 00:18:56,176 --> 00:18:59,138 ‏זה לא הוגן. היא לא עשתה כלום. 246 00:18:59,221 --> 00:19:00,973 ‏לא, היא לא. 247 00:19:01,932 --> 00:19:05,477 ‏אבל זה הדבר השני החשוב ביותר לדעת עליה. 248 00:19:05,561 --> 00:19:06,812 ‏מה הראשון? 249 00:19:08,689 --> 00:19:11,567 ‏שהיא אוהבת אותך יותר מכל דבר אחר. 250 00:19:13,694 --> 00:19:15,529 ‏היי, חבר'ה. ‏-היי, אימא. 251 00:19:15,612 --> 00:19:18,407 ‏אנחנו לא אוכלים? ‏-אנחנו מחכים לך. 252 00:19:18,490 --> 00:19:19,408 ‏יופי. 253 00:19:19,491 --> 00:19:21,285 ‏כי אני אוכל את כל המנות שלכם. 254 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 ‏מה דעתכם על זה? 255 00:19:23,412 --> 00:19:26,582 ‏אנחנו ניקח את כל הדברים השווים. 256 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 ‏היא נרדמה מהר הלילה. 257 00:19:34,047 --> 00:19:35,674 ‏בטח בגלל כל ההתרגשות. 258 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 ‏ארג'ון. 259 00:19:51,523 --> 00:19:55,319 ‏מה שאמרתי קודם… ‏-זה לא משנה. 260 00:19:57,112 --> 00:19:58,280 ‏לא, זה כן. 261 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 ‏תקשיב. 262 00:20:06,914 --> 00:20:10,417 ‏היום שבו נכנסת לחיי… 263 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 ‏לחיים של בי… 264 00:20:16,215 --> 00:20:17,716 ‏אני אוהבת אותך. 265 00:20:26,433 --> 00:20:28,101 ‏רגע. 266 00:20:56,505 --> 00:20:58,090 ‏אבא שלי מת. 267 00:21:03,804 --> 00:21:05,389 ‏אחותי סיפרה לי. 268 00:21:07,516 --> 00:21:12,479 ‏"אמברלה" שלחו אותה להחזיר אותי, ‏אבל היא שחררה אותי. 269 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 ‏טוב, את… 270 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 ‏את יכולה לסמוך עליה? 271 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 ‏היא אמרה שהיא גוססת. 272 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 ‏ג'ייד. 273 00:21:36,503 --> 00:21:37,713 ‏אני מצטער כל כך. 274 00:21:41,216 --> 00:21:42,467 ‏חלק ממני… 275 00:21:44,094 --> 00:21:48,390 ‏מריץ זיכרונות בראש שלי כמו סרטים ביתיים. 276 00:21:54,813 --> 00:21:58,108 ‏אבל החלק השני בי מתחרט ‏על שלא הרגתי אותה כשהייתה לי ההזדמנות. 277 00:22:12,122 --> 00:22:14,207 ‏ספינות רפאים נסחפות מצד שמאל. 278 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 ‏ספינות הרפאים אותרו. ממליץ על מסלול יירוט. 279 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 ‏- נכון - 280 00:23:02,339 --> 00:23:03,215 ‏סליחה. 281 00:23:08,512 --> 00:23:11,848 ‏באיזה חודש את? ‏-אני… 282 00:23:14,601 --> 00:23:15,519 ‏חודש שני. 283 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 ‏עוד לא סיפרנו לאף אחד. 284 00:23:20,398 --> 00:23:22,692 ‏אני מבועתת במקצת. 285 00:23:23,610 --> 00:23:26,780 ‏יופי. הפחד הזה, האדרנלין? 286 00:23:26,863 --> 00:23:29,241 ‏את תצטרכי את זה כשתאכילי בשתיים בלילה, 287 00:23:29,324 --> 00:23:32,035 ‏כשתחליפי חיתולים. השתינו עלייך פעם? 288 00:23:32,119 --> 00:23:32,953 ‏פעם אחת. 289 00:23:34,121 --> 00:23:35,914 ‏במכללה. ‏-טוב. 290 00:23:35,997 --> 00:23:39,042 ‏טוב, תצפי לעוד הרבה מזה. 291 00:23:39,126 --> 00:23:40,585 ‏את גורמת לזה להישמע מדהים. 292 00:23:41,586 --> 00:23:42,629 ‏זה באמת מדהים. 293 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 ‏מעולם לא רציתי ילדים. 294 00:23:47,342 --> 00:23:51,263 ‏הייתי צעירה ובודדה. 295 00:23:53,098 --> 00:23:58,019 ‏זה היה הדבר הקשה והטוב ביותר. 296 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 ‏אמריטה. 297 00:24:04,234 --> 00:24:06,278 ‏אני שמחה בשבילך כל כך. 298 00:24:08,029 --> 00:24:11,366 ‏אז את מוכנה להתחיל לעבוד? ‏-בואי נעשה את זה. 299 00:24:13,201 --> 00:24:17,706 ‏מה מיוחד כל כך בגברת המקסימה הזאת? ‏-היא יכלה לשלוט באפסים אחרים. 300 00:24:18,456 --> 00:24:19,499 ‏איך? 301 00:24:20,584 --> 00:24:22,961 ‏תמיד ידענו שהנגיף יתפתח. 302 00:24:23,044 --> 00:24:26,006 ‏אבל אפסים לא רואים. רובם לא שומעים. 303 00:24:26,089 --> 00:24:27,465 ‏אז אם היא תקשרה… 304 00:24:27,549 --> 00:24:29,551 ‏זה היה דרך ריח. 305 00:24:29,634 --> 00:24:32,053 ‏אולי פרומון. בהבל הפה שלה. 306 00:24:36,725 --> 00:24:38,768 ‏הבלוטה הזו, כאן. 307 00:24:40,187 --> 00:24:42,355 ‏מעולם לא ראיתי משהו כזה. 308 00:24:44,232 --> 00:24:47,652 ‏אל תיתני לי ללכת לאיבוד בזה יותר מדי, טוב? ‏יש לי את אירוע הפסנתר של בי. 309 00:24:47,736 --> 00:24:50,155 ‏כיוונתי שעון מעורר. את תהיי שם. 310 00:25:09,507 --> 00:25:12,093 ‏טוב. מתבוננת ברקמה האפיתלית. 311 00:25:16,806 --> 00:25:20,518 ‏טוב, התאים של האפסית ‏פולטים שני אנזימים מובהקים. 312 00:25:21,102 --> 00:25:22,312 ‏אבל… 313 00:25:22,395 --> 00:25:23,980 ‏לעזאזל. 314 00:25:25,148 --> 00:25:27,442 ‏חשיפה לחמצן מפרקת אותם. 315 00:25:28,401 --> 00:25:30,320 ‏אולי צריך לערבב אותם במשהו? 316 00:25:30,403 --> 00:25:31,988 ‏כמו? 317 00:25:32,072 --> 00:25:34,699 ‏אם הם נכנסים לגרון שלה, לפה שלה. 318 00:25:36,743 --> 00:25:37,744 ‏רוק? 319 00:25:38,411 --> 00:25:42,499 ‏טוב, ומה זה? מים, אלקטרוליטים, ריר… 320 00:25:42,582 --> 00:25:45,418 ‏עמילז, ליפאז, אימונוגלובין איי וליזוזים. 321 00:25:46,253 --> 00:25:47,379 ‏אבל היחסים… 322 00:25:47,462 --> 00:25:49,756 ‏יש אלפי צירופים אפשריים. 323 00:25:52,550 --> 00:25:53,718 ‏ניסיון ראשון. 324 00:25:57,305 --> 00:25:58,598 ‏ניסיון 11. 325 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 ‏ניסיון 22. 326 00:26:03,937 --> 00:26:05,355 ‏ניסיון 35. 327 00:26:08,692 --> 00:26:10,277 ‏ניסיון 44. 328 00:26:12,529 --> 00:26:15,323 ‏וזה סופו של ניסיון 55. 329 00:26:17,117 --> 00:26:18,285 ‏אני מכריזה על זה. 330 00:26:19,077 --> 00:26:22,080 ‏נתחיל שוב מחר. ‏-לא. עוד אחד. 331 00:26:22,163 --> 00:26:23,832 ‏כמעט נגמרו לנו הפרקורסרים. 332 00:26:23,915 --> 00:26:26,334 ‏נצטרך לסחור עם אחת המעבדות האחרות. 333 00:26:26,418 --> 00:26:29,421 ‏אנחנו יכולות לגנוב אותם. ‏-ג'ייד. 334 00:26:38,596 --> 00:26:40,515 ‏זה דוחה. 335 00:26:40,598 --> 00:26:43,560 ‏אבל זה ניסיון 56. 336 00:27:03,913 --> 00:27:05,582 ‏הדוחה הצליח. 337 00:27:11,004 --> 00:27:12,130 ‏הדגימה. 338 00:27:13,131 --> 00:27:14,966 ‏היא יציבה. 339 00:27:15,592 --> 00:27:17,052 ‏שככה יהיה לי טוב. 340 00:27:21,890 --> 00:27:23,433 ‏בי. 341 00:27:23,516 --> 00:27:26,311 ‏לכי. אני אתחיל לבודד אותם. ‏-אבל… 342 00:27:27,062 --> 00:27:29,981 ‏אשלח לך הודעה ברגע שיהיו מוכנים. ‏-טוב. אבל הם עדינים. 343 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 ‏צריך להיזהר כש… ‏-ג'ייד. לכי. 344 00:27:32,359 --> 00:27:34,069 ‏כן. ‏-כן. 345 00:27:34,152 --> 00:27:35,403 ‏תודה. ‏-לכי. 346 00:27:37,280 --> 00:27:39,783 ‏ותיקחי דגימות. ‏-כן. לכי. 347 00:27:56,424 --> 00:27:58,927 ‏איפה ארג'ון? ‏-תשכחי ממנו. איפה אשתי? 348 00:27:59,010 --> 00:28:01,596 ‏עובדת. ‏-כמובן. 349 00:28:01,679 --> 00:28:04,015 ‏עצרתן לאכול צוהריים בכלל? 350 00:28:05,433 --> 00:28:07,894 ‏היא צריכה לאכול. ‏-כן, בשביל שניים. 351 00:28:09,187 --> 00:28:11,564 ‏כאילו היא לא הייתה מספרת לי. 352 00:28:15,777 --> 00:28:19,197 ‏אני רוצה לקבל את פני החברים, ‏המשפחות וההורים 353 00:28:19,280 --> 00:28:21,783 ‏לחגיגה של אומנויות ותרבות, 354 00:28:21,866 --> 00:28:26,121 ‏שבה אני יכולה להגיד לכם ‏שהשקענו את כל ליבנו. 355 00:28:30,125 --> 00:28:35,463 ‏אז למה ללמד ילדים שירה, ‏שייקספיר, מחול ומוזיקה עכשיו, 356 00:28:35,547 --> 00:28:37,549 ‏בשלב הזה בהיסטוריה שלנו? 357 00:28:37,632 --> 00:28:39,134 ‏אני חושבת שכולנו מסורים 358 00:28:39,217 --> 00:28:42,429 ‏לאיסוף כל מה שאפשר מעברנו 359 00:28:42,512 --> 00:28:44,806 ‏ולשימורו בזיכרון הקולקטיבי שלנו, 360 00:28:44,889 --> 00:28:49,602 ‏כי זה מה שעשו האומנויות ‏בבראשיתן העתיקה ביותר. 361 00:28:49,686 --> 00:28:54,315 ‏זו הייתה דרך להטמיע ‏סיפורים עמוקים ורגשיים בנשמותינו. 362 00:28:54,399 --> 00:28:56,484 ‏סיפורים שלא רצינו לאבד, 363 00:28:56,568 --> 00:29:01,990 ‏כי אפילו בזמנים כאלה, ‏אנחנו הסיפורים שאנחנו מספרים. 364 00:29:05,702 --> 00:29:06,828 ‏בי? 365 00:31:06,281 --> 00:31:11,202 ‏מוסיפה את האנזים הראשון ‏לדגימה של נגיף הטי. 366 00:31:16,791 --> 00:31:20,545 ‏הנגיף לא מתקרב לאנזים הזה. 367 00:31:20,628 --> 00:31:21,629 ‏תעבירי לי את השני. 368 00:31:38,396 --> 00:31:41,274 ‏וזה כאילו האנזים הזה מושך אותו. 369 00:31:41,357 --> 00:31:44,903 ‏אז אם הוא היה באוויר… ‏-באוויר. 370 00:31:44,986 --> 00:31:48,406 ‏ואז אפשר היה לסמן מטרה ‏ולשלוח אפסים בעקבותיה. 371 00:31:48,489 --> 00:31:51,534 ‏אבל עם האדום… ‏-להרחיק אותם. 372 00:31:57,498 --> 00:31:58,499 ‏ג'ייד. 373 00:31:59,542 --> 00:32:04,714 ‏אם זה נכון, אנחנו צריכות לבדוק את זה. ‏על אפס אמיתי. 374 00:32:04,797 --> 00:32:06,758 ‏אנחנו רק צריכות לקבל רשות קודם. 375 00:32:07,675 --> 00:32:09,594 ‏נעגון את הספינה ונחכה שבועיים. 376 00:32:10,678 --> 00:32:12,472 ‏ונעשה זאת. 377 00:32:14,599 --> 00:32:17,018 ‏אם לא אשלח אותך בחזרה אל פאולו בשעה סבירה, 378 00:32:17,101 --> 00:32:18,227 ‏הוא יכסח לי את הצורה. 379 00:32:22,982 --> 00:32:24,108 ‏בבקשה. 380 00:32:42,001 --> 00:32:43,336 ‏- לורזפם - 381 00:34:22,977 --> 00:34:24,395 ‏היי. ‏-לעזאזל! 382 00:34:24,479 --> 00:34:25,813 ‏סרין. 383 00:34:25,897 --> 00:34:27,148 ‏היי. ‏-היי. 384 00:34:28,274 --> 00:34:30,943 ‏היי. קמת מוקדם. 385 00:34:31,027 --> 00:34:33,821 ‏כן, את יודעת, היה רועש כל כך בשטח, 386 00:34:33,905 --> 00:34:35,907 ‏נראה לי שמתרגלים לזה. 387 00:34:36,491 --> 00:34:38,993 ‏את צריכה עזרה עם זה? ‏-לא, זה בסדר. אני מסתדרת. 388 00:34:40,328 --> 00:34:42,330 ‏טוב. ‏-תודה. 389 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 ‏אימא? 390 00:35:08,815 --> 00:35:09,649 ‏בי. 391 00:35:11,359 --> 00:35:12,860 ‏באתי להביא לך… 392 00:35:14,570 --> 00:35:15,530 ‏מה עשית? 393 00:35:15,613 --> 00:35:19,117 ‏היי, זה בסדר. הכול בסדר. ‏את איתי, אז את בטוחה. 394 00:35:21,160 --> 00:35:22,703 ‏הכול בשליטה. 395 00:35:25,623 --> 00:35:28,334 ‏היא יצאה מהמים הקרים עכשיו. ‏מה קורה לאפסים בקור? 396 00:35:29,001 --> 00:35:30,586 ‏הם מאטים. ‏-בדיוק. 397 00:35:36,425 --> 00:35:38,344 ‏אבא יודע? 398 00:35:40,054 --> 00:35:43,224 ‏בואי, אני רוצה להראות לך משהו. 399 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 ‏אבל את צריכה להישאר פה, טוב? 400 00:35:46,894 --> 00:35:52,775 ‏כשלא הייתי בבית, מצאתי אפסית ‏שיכלה לדבר עם אפסים אחרים. 401 00:35:53,484 --> 00:35:57,155 ‏אפסים לא יכולים לדבר. ‏-לא במילים. 402 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 ‏רואה את זה? 403 00:36:01,159 --> 00:36:04,370 ‏זה פרומון. 404 00:36:04,453 --> 00:36:06,289 ‏זה כמו ריח. 405 00:36:06,372 --> 00:36:09,542 ‏וכשאפסים מריחים אותו, ‏הם לא יכולים לפגוע בך. 406 00:36:10,126 --> 00:36:13,504 ‏אם נשים את זה על אנשים, ‏על הספינה, על ערים שלמות, 407 00:36:13,588 --> 00:36:17,800 ‏נוכל לבנות עולם חדש שלם, ‏להחזיר את המצב לקדמותו. 408 00:36:18,801 --> 00:36:22,722 ‏אבא אמר שכשהוא היה ילד, ‏הוא יכול היה לאכול גלידה כל יום, 409 00:36:22,805 --> 00:36:24,348 ‏לא רק בראש השנה. 410 00:36:25,016 --> 00:36:30,146 ‏טוב, תוכלי לאכול גלידה, ‏תוכלי לעשות כל מה שתרצי. 411 00:36:30,730 --> 00:36:33,024 ‏זה העולם שאני רוצה בשבילך, בי. 412 00:36:34,483 --> 00:36:36,194 ‏בסדר. ‏-כן? 413 00:36:36,277 --> 00:36:38,863 ‏אבל כרגע, ‏אני צריכה לבדוק אם הדבר הזה עובד. 414 00:36:40,615 --> 00:36:43,451 ‏תישארי שם ליד הדלת. 415 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 ‏אימא? ‏-זה בסדר. 416 00:37:15,191 --> 00:37:16,525 ‏היא לא תדע שאני פה בכלל. 417 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 ‏זה עבד! 418 00:38:03,197 --> 00:38:05,658 ‏בי! צאי החוצה! קדימה! 419 00:38:14,208 --> 00:38:15,084 ‏רוצי! 420 00:38:28,639 --> 00:38:29,682 ‏הצילו! 421 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 ‏הצילו! 422 00:38:37,815 --> 00:38:40,359 ‏מה קרה? ‏-שם! 423 00:39:02,423 --> 00:39:04,508 ‏בי? 424 00:39:05,426 --> 00:39:06,385 ‏בי? 425 00:39:14,143 --> 00:39:15,102 ‏מה זה היה? 426 00:39:15,686 --> 00:39:16,812 ‏אלוהים. 427 00:39:17,396 --> 00:39:19,899 ‏לא. 428 00:39:21,609 --> 00:39:24,195 ‏בי? ‏-אבא! 429 00:39:24,278 --> 00:39:26,155 ‏יש עוד? ‏-אני לא יודעת. 430 00:39:26,238 --> 00:39:27,114 ‏לא. 431 00:39:28,407 --> 00:39:29,575 ‏זו… 432 00:39:29,658 --> 00:39:31,118 ‏זו אשמתי. 433 00:39:31,994 --> 00:39:33,371 ‏אני הבאתי אותה לספינה. 434 00:39:33,454 --> 00:39:35,039 ‏ניסיתי לערוך ניסוי. ‏-אשמתך? 435 00:39:35,122 --> 00:39:36,832 ‏לא חשבתי שאני… 436 00:39:37,458 --> 00:39:39,335 ‏אנחנו עבדנו… 437 00:39:39,418 --> 00:39:41,045 ‏הרגת אותה. 438 00:39:52,264 --> 00:39:54,767 ‏זה מגיע! תסתכלו למעלה! ‏-אתם רואים אותם? 439 00:39:55,351 --> 00:39:56,811 ‏מסוקים מגיעים. 440 00:40:29,677 --> 00:40:31,178 ‏מתחילים. 441 00:40:31,262 --> 00:40:33,389 ‏אני רוצה לדעת מה הרג אותו. ‏-כן, גברתי. 442 00:40:35,224 --> 00:40:37,059 ‏בואי נראה. 443 00:40:54,618 --> 00:40:56,370 ‏מעניין. 444 00:40:58,873 --> 00:41:00,124 ‏זה מטורף! 445 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 ‏אתם לא יכולים להחזיק אותי פה. 446 00:41:17,057 --> 00:41:19,310 ‏ממתי אתה כזה פחדן? 447 00:41:35,951 --> 00:41:36,994 ‏היי, אחי. 448 00:42:15,824 --> 00:42:17,284 ‏- מבוסס על משחק הווידאו "האויב שבפנים" - 449 00:44:39,468 --> 00:44:42,388 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא