1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:28,611 --> 00:00:31,823
APARCAMENTO RESERVADO
3
00:00:33,783 --> 00:00:37,245
Reunión de márketing ás 11:15,
contabilidade as 11:25
4
00:00:37,328 --> 00:00:39,164
e deseño de produtos as 11:40.
5
00:00:39,247 --> 00:00:41,332
- Toquio ó teléfono.
- Dille que non.
6
00:00:41,416 --> 00:00:43,251
- A quen?
- A todos.
7
00:00:45,253 --> 00:00:46,337
Albert.
8
00:00:47,338 --> 00:00:49,549
Que che pasou nesa preciosa cariña?
9
00:00:50,258 --> 00:00:53,845
Isto… Onte a noite defendeuse.
10
00:00:53,928 --> 00:00:56,848
- Pero díxoche…
- Nada.
11
00:00:56,931 --> 00:01:00,143
- Fantástico.
- Pode que haxa outra forma.
12
00:01:01,478 --> 00:01:02,562
Ledicia.
13
00:01:02,645 --> 00:01:05,356
Na dose axeitada, reduce a inhibición.
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,276
- E mesturado con escopolamina…
- O do Alzheimer?
15
00:01:08,359 --> 00:01:10,070
Para iso úsanse doses altas,
16
00:01:10,153 --> 00:01:12,864
pero desenvolveuno a CIA
como soro da verdade.
17
00:01:12,947 --> 00:01:16,534
Se levo razón, esa combinación
podería actuar coma o…
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,495
pentotal sódico, pero máis forte.
19
00:01:18,578 --> 00:01:19,996
E se te equivocas?
20
00:01:20,080 --> 00:01:23,875
Non sei, pero non temos moitas opcións.
21
00:01:23,958 --> 00:01:27,712
A xente podería decatarse
de que está aquí e farían preguntas.
22
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
Ola, Angel. Como te atopas?
23
00:01:45,688 --> 00:01:46,773
Son médico.
24
00:01:48,149 --> 00:01:50,026
Non dos que tratan pacientes,
25
00:01:50,110 --> 00:01:53,154
pero si sei que cando alguén
está sufrindo,
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,867
o único que queren é deixar de sufrir.
27
00:01:57,951 --> 00:01:59,994
E iso o que queres?
28
00:02:04,040 --> 00:02:06,042
Porque quero axudarte.
29
00:02:07,335 --> 00:02:08,878
Son o teu amigo.
30
00:02:15,218 --> 00:02:17,762
- Que é iso?
- Unha axuda.
31
00:02:17,846 --> 00:02:21,099
Isto pode acabar co teu sufrimento.
32
00:02:21,599 --> 00:02:23,935
Só tes que responderme a unha pregunta.
33
00:02:24,018 --> 00:02:26,563
Quen che contou o que pasou aquí?
34
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
Que vai ser?
35
00:02:32,318 --> 00:02:35,530
- Non tes por que facer isto.
- Oxalá fora así.
36
00:02:35,613 --> 00:02:38,283
Responde á pregunta ou marcho.
37
00:02:38,366 --> 00:02:41,077
E a persoa
que me vai substituír será peor.
38
00:02:42,162 --> 00:02:44,747
Con el saberás o que é a dor.
39
00:02:45,331 --> 00:02:48,626
E a posibilidade de axudarnos
mutuamente desaparecerá.
40
00:02:49,127 --> 00:02:50,837
QUEN SABE O DAS MIÑAS FILLAS?
41
00:02:52,755 --> 00:02:53,923
Ninguén.
42
00:02:59,387 --> 00:03:00,346
Resposta errada.
43
00:03:03,725 --> 00:03:04,684
Pero, oe…
44
00:03:07,395 --> 00:03:09,939
- Imos probar de tódolos xeitos.
- Agarda.
45
00:03:10,023 --> 00:03:11,816
Dille a meu pai que o sinto.
46
00:03:30,001 --> 00:03:31,628
Que acaba de pasar?
47
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
Díxenche que podería fallar.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,341
- Situación?
- Sen pulso.
49
00:03:39,093 --> 00:03:39,928
Fóra.
50
00:03:41,054 --> 00:03:43,431
- Cargando.
- Estaba buscando unha toupa.
51
00:03:43,514 --> 00:03:44,599
Fóra.
52
00:03:44,682 --> 00:03:47,560
E ti mataches a única persoa
que sabía quen era.
53
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
Es ti?
54
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
Evelyn.
55
00:03:53,983 --> 00:03:57,111
Se quixera arruinarte a ti ou a Umbrella,
56
00:03:57,195 --> 00:04:00,031
xa o tería feito mil veces.
57
00:04:00,698 --> 00:04:01,866
Así que non fodas.
58
00:04:02,784 --> 00:04:03,910
Non.
59
00:04:04,535 --> 00:04:07,830
Por que? A min non me vai facer nada.
60
00:04:08,581 --> 00:04:10,667
Iso sería facer dano a Umbrella.
61
00:04:10,750 --> 00:04:12,418
E recoñezámolo, Umbrella…
62
00:04:13,920 --> 00:04:16,089
é o único que tes.
63
00:04:21,386 --> 00:04:22,303
Sr. Roth.
64
00:04:49,622 --> 00:04:52,458
Quero todo recollido
e listo para marchar.
65
00:04:53,376 --> 00:04:54,502
Andando.
66
00:04:56,254 --> 00:04:57,922
Xa oístes as ordes. Veña.
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,362
Somos iguais.
68
00:05:24,657 --> 00:05:25,908
Un recordo?
69
00:05:29,329 --> 00:05:31,497
Empaquétao no meu alixo persoal.
70
00:05:33,458 --> 00:05:38,379
- E que tal vai todo?
- Que tal vai todo?
71
00:05:39,589 --> 00:05:43,051
- Sacáchesme sangue.
- Perdoa. É o protocolo.
72
00:05:45,386 --> 00:05:47,597
Pensei que non saías da zona de Umbrella.
73
00:05:49,474 --> 00:05:50,892
Que esperabas?
74
00:05:52,143 --> 00:05:54,437
Evelyn envioume a por ti.
75
00:05:55,313 --> 00:05:56,731
Sei que non paga a pena,
76
00:05:56,814 --> 00:05:59,400
pero ela cre que serás útil
no vindeiro mundo.
77
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
"O vindeiro mundo"?
78
00:06:00,693 --> 00:06:02,695
Sabes que ela non pregunta.
79
00:06:02,779 --> 00:06:04,614
Non lle fai falla.
80
00:06:04,697 --> 00:06:07,492
Xa enviou o seu xoguetiño
a facer o traballo.
81
00:06:07,575 --> 00:06:09,118
O seu proxecto favorito.
82
00:06:10,411 --> 00:06:11,329
A última vez
83
00:06:11,412 --> 00:06:14,749
tiñas 18 anos, estabas embarazada
e cos dentes rotos.
84
00:06:15,500 --> 00:06:16,542
Onde está o bebé?
85
00:06:19,420 --> 00:06:20,463
Perdino.
86
00:06:24,467 --> 00:06:27,011
- E papá?
- Morreu preguntando por ti.
87
00:06:29,263 --> 00:06:32,517
Xa. A Albert nunca lle importou
mostrar favoritismos.
88
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
Eu non era a favorita.
89
00:06:35,228 --> 00:06:36,687
Talvez non ó principio.
90
00:06:37,271 --> 00:06:41,609
Pero o de traballar ó límite,
e matarte para compensar os teus pecados…
91
00:06:41,692 --> 00:06:42,985
Sóache de algo?
92
00:06:43,069 --> 00:06:45,071
O noso pai era un psicópata.
93
00:06:45,154 --> 00:06:47,698
Xa, cada un ten o seu.
94
00:06:49,450 --> 00:06:52,036
Jade, é hora de volver. Non estás cansa?
95
00:06:52,120 --> 00:06:54,747
Pasaches seis meses en Tokyo,
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,624
case un ano en Greenland.
97
00:06:56,707 --> 00:07:00,378
Ata que te pillaron fuxindo
cunha cabeza nunha bolsa.
98
00:07:00,461 --> 00:07:02,880
Así que non sei quen será o psicópata.
99
00:07:03,798 --> 00:07:05,425
A onde iades?
100
00:07:07,260 --> 00:07:08,511
Á Universidade.
101
00:07:08,594 --> 00:07:10,930
Ías alí de cabeza, nunca mellor dito.
102
00:07:11,764 --> 00:07:17,145
Si, Baxter érache unha rata ben eficaz.
Levamos tempo buscando ese sitio.
103
00:07:17,645 --> 00:07:18,771
Onde está?
104
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
- Vai á cona.
- Vai á cona.
105
00:07:21,023 --> 00:07:22,650
Xemelgas. Chispa.
106
00:07:25,945 --> 00:07:26,946
Deixádenos.
107
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
Billie, de que hostias vai todo isto?
108
00:07:39,125 --> 00:07:41,627
Non penso darche a Universidade.
109
00:07:41,711 --> 00:07:43,296
Non vou a ningures contigo.
110
00:07:43,379 --> 00:07:46,674
E a Umbrella dálle igual un novo mundo.
111
00:07:46,757 --> 00:07:48,676
Só queren control.
112
00:07:48,759 --> 00:07:52,722
E ti deberías sabelo mellor que ninguén,
porque o viches dende nena.
113
00:07:55,975 --> 00:07:59,437
Prefiro morrer
antes que volver a ese sitio.
114
00:08:03,983 --> 00:08:05,526
Iso quería eu que dixeras.
115
00:08:09,280 --> 00:08:12,492
Jade, equivoqueime ó escoller Umbrella.
116
00:08:13,659 --> 00:08:14,994
Debinte escoller a ti.
117
00:08:15,995 --> 00:08:18,372
Supoño que só quería despedirme.
118
00:08:20,666 --> 00:08:23,503
- Que intentas dicir?
- O virus.
119
00:08:23,586 --> 00:08:25,630
- Es inmune.
- Non.
120
00:08:27,548 --> 00:08:30,009
Avanza máis lento,
pero a conta atrás segue
121
00:08:32,553 --> 00:08:33,596
e chegará a zero.
122
00:08:35,890 --> 00:08:37,975
Só quería verte de novo.
123
00:08:39,936 --> 00:08:43,314
Gústame pensar que es feliz,
124
00:08:43,397 --> 00:08:47,026
que traballas e tentas
convencer a xente para ter unha familia.
125
00:08:47,109 --> 00:08:48,361
Pero logo preocúpame
126
00:08:50,071 --> 00:08:53,699
que iso sexa demasiado conformarse
para Jade Wesker.
127
00:08:57,119 --> 00:08:58,204
Captamos un sinal.
128
00:08:58,287 --> 00:09:01,457
Un equipo da Universidade búscate
a uns 2 km ó oeste.
129
00:09:06,504 --> 00:09:07,672
Ti tamén podes vir.
130
00:09:08,673 --> 00:09:11,050
Non levo cadeas,
pero tampouco son libre.
131
00:09:11,759 --> 00:09:13,636
Só preciso que fagas unha cousa.
132
00:09:13,719 --> 00:09:15,263
Dáme un golpe na cara.
133
00:09:15,346 --> 00:09:16,639
- Que?
- Ah, e…
134
00:09:23,396 --> 00:09:25,898
Puxéronche un rastrexador
ó sacarche sangue.
135
00:09:34,824 --> 00:09:37,410
Nunca deixei de ser túa irmá.
136
00:09:58,306 --> 00:09:59,307
WESKER
137
00:10:21,746 --> 00:10:23,497
- Jade.
- Gideon.
138
00:10:24,081 --> 00:10:25,416
Estabamos a buscarte.
139
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
Amrita.
140
00:10:33,132 --> 00:10:35,259
- Boteite de menos.
- Eu tamén.
141
00:10:35,343 --> 00:10:37,011
Oe. Hai que marchar.
142
00:10:37,511 --> 00:10:39,305
E marcharemos. Deseguido.
143
00:10:40,973 --> 00:10:41,891
Lingua.
144
00:10:44,393 --> 00:10:46,312
Tes unha nova mellor amiga?
145
00:10:46,395 --> 00:10:47,772
É un espécime.
146
00:10:47,855 --> 00:10:50,650
Amrita, creo que isto
é o que buscabamos.
147
00:10:50,733 --> 00:10:52,652
Veña, vamos.
148
00:11:24,558 --> 00:11:26,560
Ó laboratorio. Non digas nada. Vai.
149
00:11:29,647 --> 00:11:30,815
Que tal?
150
00:11:31,982 --> 00:11:33,067
Ola.
151
00:11:34,110 --> 00:11:35,152
Ola.
152
00:11:36,696 --> 00:11:39,865
- E o meu comité de benvida?
- Xusto detrás de min.
153
00:11:39,949 --> 00:11:41,033
Mami!
154
00:11:43,202 --> 00:11:44,161
Bea.
155
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
Mamá.
156
00:11:49,417 --> 00:11:52,002
Estás ben? Por teléfono parecías asustada.
157
00:11:52,086 --> 00:11:55,005
Xa sei, pero agora estou mellor, vale?
158
00:12:01,262 --> 00:12:03,848
- Es de verdade?
- E ti?
159
00:12:05,725 --> 00:12:09,270
- Estás ben? Están todos ben?
- Si, estamos ben.
160
00:12:10,187 --> 00:12:12,314
Mamá, no concurso vou tocar o piano.
161
00:12:12,815 --> 00:12:14,942
O piano? E o ballet?
162
00:12:15,484 --> 00:12:18,446
O certo é que é impresionante.
Vaiche encantar.
163
00:12:18,529 --> 00:12:20,322
Si, seguro que si.
164
00:12:21,657 --> 00:12:22,992
Papá, teño que irme.
165
00:12:24,952 --> 00:12:26,203
Vémonos na cea.
166
00:12:28,456 --> 00:12:29,582
Ensaio.
167
00:12:30,875 --> 00:12:31,751
Xa.
168
00:12:33,419 --> 00:12:34,420
Que?
169
00:12:34,503 --> 00:12:37,131
Levo fóra seis meses e iso e todo?
170
00:12:37,631 --> 00:12:39,341
Querías que botara a chorar?
171
00:12:39,425 --> 00:12:42,344
- Que resgara a roupa?
- Non.
172
00:12:42,428 --> 00:12:46,056
Vale, si, igual un tirón
ou unha lagrimiña.
173
00:12:48,309 --> 00:12:49,393
Boteite de menos.
174
00:12:50,060 --> 00:12:51,228
Máis che vale.
175
00:13:20,466 --> 00:13:22,760
Levo meses fantasiando con isto.
176
00:13:24,386 --> 00:13:25,638
Vaia, iso é moi…
177
00:13:27,306 --> 00:13:28,724
afagador.
178
00:13:31,894 --> 00:13:35,189
Veña, cóntame que me perdín.
179
00:13:37,900 --> 00:13:38,943
Todo estivo calmo.
180
00:13:39,026 --> 00:13:42,321
Tivemos unha colleita de récord,
hai moitos bebés novos
181
00:13:42,404 --> 00:13:45,866
e o grupo de Terrence trouxo
case media libraría de Estambul.
182
00:13:46,450 --> 00:13:49,870
E a nosa filla
que xa case parece unha adulta?
183
00:13:51,997 --> 00:13:56,001
O progreso de Bea está a ser… Excepcional.
184
00:13:56,669 --> 00:13:58,587
Poida que sexa un xenio.
185
00:13:59,088 --> 00:14:04,093
En matemáticas vai ben e ten talento
natural para as ciencias e o deporte.
186
00:14:04,176 --> 00:14:07,680
Inda que, ultimamente,
do que non se cansa nunca
187
00:14:08,389 --> 00:14:09,348
é da literatura.
188
00:14:09,849 --> 00:14:14,228
Xa. E agora ata toca o piano.
189
00:14:14,979 --> 00:14:16,939
- Estarás emocionado.
- Si.
190
00:14:17,982 --> 00:14:20,025
Pero ándate con ollo.
191
00:14:21,485 --> 00:14:23,028
Meu pai era dos que tentan
192
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
criar ós fillos para ser coma eles
193
00:14:25,197 --> 00:14:27,992
e só lle saíu ben con unha.
194
00:14:30,536 --> 00:14:31,620
Segura?
195
00:14:33,289 --> 00:14:34,206
Veña,
196
00:14:34,290 --> 00:14:36,750
sei que preferirías estar no laboratorio.
197
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
Non son coma meu pai.
198
00:14:39,253 --> 00:14:40,921
- Jade non quería…
- Non, eu…
199
00:14:41,005 --> 00:14:45,092
Cando meu pai fixo o que fixo,
só lle preocupaba el mesmo.
200
00:14:46,969 --> 00:14:49,763
Botei seis meses traballando no terreo…
201
00:14:49,847 --> 00:14:51,974
e non tiña nada que mostrar.
202
00:14:52,975 --> 00:14:58,772
Así que decidín quedar para rematar
o traballo e non ter que volver marchar.
203
00:14:59,398 --> 00:15:00,357
Xa.
204
00:15:00,900 --> 00:15:04,987
- E entón atopei ese zero.
- A cabeza?
205
00:15:05,946 --> 00:15:10,784
Xamais me crerías.
Sabía que non podía fuxir sen máis.
206
00:15:10,868 --> 00:15:12,453
Tiña que volver por ela.
207
00:15:12,953 --> 00:15:14,455
Ou todo sería en van.
208
00:15:14,538 --> 00:15:17,333
Pero non o fixen por min, fíxeno por ela.
209
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
Volviches?
210
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
Como que tiveches que volver?
211
00:15:25,591 --> 00:15:26,592
No búnker.
212
00:15:28,260 --> 00:15:30,846
O da Irmandade? Ese cheo de monstros?
213
00:15:32,681 --> 00:15:36,936
Non o entendes. Este zero…
podía controlar ós outros.
214
00:15:37,019 --> 00:15:38,687
Obrigábaos a facer cousas.
215
00:15:38,771 --> 00:15:42,149
Se descubrira como…
Non entendes o que significa iso?
216
00:15:42,691 --> 00:15:44,401
Xa falamos disto, non si?
217
00:15:44,485 --> 00:15:47,112
Nin riscos innecesarios
nin ser unha kamikaze.
218
00:15:47,196 --> 00:15:50,074
- Non foi así. Tiña que volver.
- Nada diso.
219
00:15:50,157 --> 00:15:51,116
- Que si.
- Non.
220
00:15:51,200 --> 00:15:53,243
Engánaste se crees que foi por Bea.
221
00:15:53,327 --> 00:15:55,496
Claro que foi por ela. Por que senón¿
222
00:15:55,579 --> 00:15:57,247
- E se te perde?
- Non pasou.
223
00:15:57,331 --> 00:15:59,541
- Esta vez.
- Non fagas isto.
224
00:15:59,625 --> 00:16:03,337
- Eu son a nai. Eu.
- E eu que son?
225
00:16:04,171 --> 00:16:05,756
O coidador?
226
00:16:06,298 --> 00:16:08,884
Que non sexa
o pai biolóxico non significa…
227
00:16:08,968 --> 00:16:10,469
Para.
228
00:17:49,693 --> 00:17:51,070
SAÍDA
229
00:17:51,570 --> 00:17:54,865
Entón, que tal foi?
230
00:17:55,365 --> 00:17:57,910
A Sr. Kyoko preguntoume
se quería cenar alí.
231
00:17:58,535 --> 00:18:00,579
O xoves, coma sempre?
232
00:18:01,205 --> 00:18:05,459
Mira, e se non vas esta semana?
Xa que volveu túa nai…
233
00:18:06,043 --> 00:18:08,045
Seguro que traballa. Dálle igual.
234
00:18:14,718 --> 00:18:17,346
Lembras cando limos
Soño dunha noite de verán?
235
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
E Shakespeare escribiu que,
236
00:18:19,306 --> 00:18:22,101
"O obxectivo da arte
é darlle forma á vida".
237
00:18:22,601 --> 00:18:23,602
- Si.
- Si.
238
00:18:24,186 --> 00:18:29,149
Pois o traballo da túa nai é arte
e dálle forma a súa vida.
239
00:18:30,400 --> 00:18:31,777
Estaría perdida sen el.
240
00:18:32,945 --> 00:18:35,197
Por iso sempre está fóra?
241
00:18:39,159 --> 00:18:43,205
Cando mamá era pequena
o seu pai tentou arranxar o mundo,
242
00:18:44,706 --> 00:18:50,379
pero só conseguiu empeoralo.
243
00:18:51,046 --> 00:18:54,424
Túa nai leva toda a vida
intentando compensalo.
244
00:18:55,092 --> 00:18:56,135
Por el.
245
00:18:56,218 --> 00:18:59,179
Iso non é xusto. Ela non fixo nada.
246
00:18:59,263 --> 00:19:01,014
Non, tes razón.
247
00:19:01,849 --> 00:19:05,310
Iso é a segunda cousa máis importante
que tes que saber dela.
248
00:19:05,853 --> 00:19:07,104
E a primeira?
249
00:19:08,730 --> 00:19:11,608
Que te quere máis ca nada no mundo.
250
00:19:13,819 --> 00:19:15,571
- Ola, equipo.
- Ola, mamá.
251
00:19:15,654 --> 00:19:18,031
- Non comedes?
- Estámoste agardando.
252
00:19:18,532 --> 00:19:19,408
Ben.
253
00:19:19,491 --> 00:19:21,535
Porque vou coller as vosas racións.
254
00:19:21,618 --> 00:19:22,661
Que vos parece?
255
00:19:23,453 --> 00:19:26,623
Imos coller o mellorciño.
256
00:19:31,712 --> 00:19:33,213
Hoxe durmiuse rápido.
257
00:19:34,089 --> 00:19:35,674
Será pola emoción.
258
00:19:39,636 --> 00:19:40,512
Arjun.
259
00:19:51,523 --> 00:19:55,319
- O que dixen antes…
- Non importa…
260
00:19:57,196 --> 00:19:58,363
Si importa.
261
00:19:59,823 --> 00:20:01,033
Escoita.
262
00:20:06,914 --> 00:20:10,417
O día que chegaches a miña vida…
263
00:20:12,294 --> 00:20:13,462
a de Bea…
264
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
Quérote.
265
00:20:26,516 --> 00:20:28,185
Agarda
266
00:20:56,463 --> 00:20:57,839
O meu pai está morto.
267
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Díxomo miña irmá.
268
00:21:07,557 --> 00:21:12,312
Umbrella enviouna para capturarme,
pero deixoume ir.
269
00:21:19,653 --> 00:21:22,489
Vaia. E ti…
270
00:21:23,031 --> 00:21:25,033
Quero dicir, podes confiar nela?
271
00:21:27,202 --> 00:21:28,870
Dixo que está morrendo.
272
00:21:33,125 --> 00:21:34,209
Jade.
273
00:21:36,586 --> 00:21:37,796
Síntoo moito.
274
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
Por un lado…
275
00:21:44,177 --> 00:21:48,557
vexo recordos pasar
coma se fose un película caseira.
276
00:21:54,688 --> 00:21:57,983
Pero, por outro lado,
oxalá a matara cando tiven ocasión.
277
00:22:11,997 --> 00:22:14,624
Nave pantasma á deriva en estribor.
278
00:22:15,292 --> 00:22:17,961
Nave avistada. Rumbo de interceptación.
279
00:22:42,611 --> 00:22:44,905
CORRECTO
280
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
Perdoa.
281
00:23:08,512 --> 00:23:11,848
- De canto estás?
- Eh…
282
00:23:14,768 --> 00:23:15,685
Dous meses.
283
00:23:17,020 --> 00:23:19,147
Inda non llo dixemos a ninguén.
284
00:23:20,440 --> 00:23:22,734
Estou un pouco aterrada.
285
00:23:23,568 --> 00:23:26,988
Ben. O medo e a adrenalina…
286
00:23:27,072 --> 00:23:29,616
Necesitaralos para as tomas nocturnas,
287
00:23:29,699 --> 00:23:32,411
os cueiros…
Mexáronche algunha vez por riba?
288
00:23:32,494 --> 00:23:33,328
Unha vez.
289
00:23:33,912 --> 00:23:35,705
- Na facultade.
- Vale.
290
00:23:36,373 --> 00:23:38,875
Pois prepárate porque vai volver pasar.
291
00:23:39,376 --> 00:23:41,044
Fas que pareza marabilloso.
292
00:23:42,003 --> 00:23:43,046
Si o é.
293
00:23:44,798 --> 00:23:46,341
Eu nunca quixen fillos.
294
00:23:47,217 --> 00:23:51,179
Era nova e estaba soa.
295
00:23:53,181 --> 00:23:58,103
Foi moi difícil, pero tamén o mellor.
296
00:24:01,690 --> 00:24:03,567
Amrita.
297
00:24:04,067 --> 00:24:05,402
Alégrome moito por ti.
298
00:24:08,029 --> 00:24:11,408
- Lista para sacala?
- Imos aló.
299
00:24:13,326 --> 00:24:17,998
- Quen ten de especial esta adorable moza?
- Podía controlar ós outros zeros.
300
00:24:18,582 --> 00:24:19,624
Como?
301
00:24:20,750 --> 00:24:22,919
Sabiamos que o virus ía evolucionar.
302
00:24:23,420 --> 00:24:25,881
Pero os zeros non ven. A maioría non oe.
303
00:24:25,964 --> 00:24:27,632
Entón se se comunicaba…
304
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
facíao polo cheiro.
305
00:24:29,759 --> 00:24:32,179
Quizais unha feromona? No alento.
306
00:24:36,683 --> 00:24:38,727
Esta glándula? Mira.
307
00:24:40,437 --> 00:24:42,606
Nunca vira nada parecido.
308
00:24:44,274 --> 00:24:47,694
Non deixes que me meta demasiado.
Hoxe é o recital de Bea.
309
00:24:47,777 --> 00:24:50,197
Xa puxen unha alarma. Estarás alí.
310
00:25:09,132 --> 00:25:11,760
Vale. Observación do tecido epitelial.
311
00:25:16,848 --> 00:25:20,560
A ver, as células do zero
emiten dúas encimas diferentes.
312
00:25:21,102 --> 00:25:22,103
Pero…
313
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
Merda.
314
00:25:24,814 --> 00:25:27,108
A exposición ó osíxeno degrádaas.
315
00:25:28,610 --> 00:25:30,529
Quizais as haxa que mesturar.
316
00:25:30,612 --> 00:25:31,696
Con que?
317
00:25:32,322 --> 00:25:34,950
Se pasan pola gorxa e a boca…
318
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Cuspe?
319
00:25:38,370 --> 00:25:42,415
Vale, e iso que é?
Auga, electrólitos, moco…
320
00:25:42,499 --> 00:25:45,252
Amilasa, lipase, lgA e lisocimas.
321
00:25:45,919 --> 00:25:47,045
Pero a proporción…
322
00:25:47,587 --> 00:25:49,881
Hai mil combinacións posíbeis.
323
00:25:52,884 --> 00:25:54,052
Proba número un.
324
00:25:57,389 --> 00:25:58,598
Proba 11.
325
00:26:00,559 --> 00:26:02,060
Proba 22.
326
00:26:04,229 --> 00:26:05,480
Proba 35.
327
00:26:08,984 --> 00:26:10,318
Proba 44.
328
00:26:12,612 --> 00:26:15,407
Fin da proba 55.
329
00:26:17,117 --> 00:26:18,285
Vale, ata aquí.
330
00:26:19,035 --> 00:26:21,580
- Mañá empezamos de novo.
- Non, unha máis.
331
00:26:22,122 --> 00:26:23,873
Case non quedan precursores.
332
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
Hai que pedirllos a outro laboratorios.
333
00:26:26,751 --> 00:26:29,004
- Ou podemos roubalos.
- Jade.
334
00:26:38,805 --> 00:26:40,724
Que noxo.
335
00:26:40,807 --> 00:26:43,685
Pois vai ser a proba 56.
336
00:27:03,955 --> 00:27:05,624
A cousa noxenta funcionou.
337
00:27:11,046 --> 00:27:12,172
A mostra.
338
00:27:13,173 --> 00:27:14,424
É estable.
339
00:27:15,508 --> 00:27:16,968
A hostia.
340
00:27:21,890 --> 00:27:23,099
Bea.
341
00:27:23,642 --> 00:27:26,436
- Vai. Vou empezando eu a illalas.
- Pero…
342
00:27:27,395 --> 00:27:30,065
- Avísote cando estean listas.
- Son febles…
343
00:27:30,148 --> 00:27:32,108
- Ten coidado cando…
- Jade. Vai.
344
00:27:32,776 --> 00:27:34,069
- Si.
- Veña.
345
00:27:34,152 --> 00:27:35,403
- Grazas.
- Marcha.
346
00:27:37,489 --> 00:27:39,866
- E colle mostras.
- Si. Corre.
347
00:27:56,424 --> 00:27:59,052
- Onde está Arjun?
- Que máis ten. E Amrita?
348
00:27:59,135 --> 00:28:01,221
- Traballando.
- Por suposto.
349
00:28:01,930 --> 00:28:04,265
Parades para comer sequera?
350
00:28:05,475 --> 00:28:07,936
- Ten que comer.
- Si, por dous.
351
00:28:09,145 --> 00:28:11,523
Crías que non mo ía dicir?
352
00:28:15,777 --> 00:28:19,197
Quero darlles a benvida
ós amigos, familia e pais,
353
00:28:19,280 --> 00:28:21,783
a esta celebración das artes e a cultura,
354
00:28:21,866 --> 00:28:26,121
á que vos aseguro
que lle puxemos todo o noso amor.
355
00:28:30,083 --> 00:28:35,463
¿Por que ensinar ós nenos
poesía, Shakespeare, baile e música agora,
356
00:28:35,547 --> 00:28:37,549
neste momento da nosa historia?
357
00:28:37,632 --> 00:28:39,134
Penso que nos consagramos
358
00:28:39,217 --> 00:28:42,345
á tarefa de recoller todo
o máis posible do pasado
359
00:28:42,429 --> 00:28:44,597
e a preservalo na memoria colectiva
360
00:28:45,098 --> 00:28:49,519
porque iso é o que eran as artes
nos seus ancestrais inicios.
361
00:28:49,602 --> 00:28:54,190
Era un xeito de
362
00:28:54,274 --> 00:28:56,651
Historias que non queriamos perder
363
00:28:56,735 --> 00:29:02,157
porque, aínda en momento coma este,
somos as historias que contamos.
364
00:29:05,702 --> 00:29:06,619
Bea?
365
00:31:06,155 --> 00:31:11,077
Introducindo a primeira encima
nunha mostra do Virus-T.
366
00:31:17,000 --> 00:31:20,879
O virus nin se achega a esta encima.
367
00:31:20,962 --> 00:31:22,005
Pásame a outra.
368
00:31:38,396 --> 00:31:41,232
E esta encima parece que o atrae.
369
00:31:41,733 --> 00:31:45,028
- Entón, se se dispersase polo aire…
- O aire.
370
00:31:45,111 --> 00:31:48,489
Poderías fixar un obxectivo
e mandar ós zeros a por el.
371
00:31:48,573 --> 00:31:51,576
- E co vermello…
- Poderías afastalos.
372
00:31:57,624 --> 00:31:58,625
Jade.
373
00:31:59,792 --> 00:32:04,923
Se isto é así, temos que probalo. Cun zero
374
00:32:05,006 --> 00:32:06,966
Só hai que conseguir un permiso.
375
00:32:07,800 --> 00:32:09,719
Atracar e agardar dúas semanas.
376
00:32:10,720 --> 00:32:12,096
Iso faremos.
377
00:32:14,807 --> 00:32:17,268
Como non volvas con Paolo
a unha boa hora,
378
00:32:17,352 --> 00:32:18,394
vaime matar.
379
00:32:23,274 --> 00:32:24,400
Aí tes.
380
00:32:41,960 --> 00:32:43,378
LORAZEPAM
381
00:34:23,061 --> 00:34:24,479
- Merda.
- Ola.
382
00:34:24,562 --> 00:34:25,897
Serene.
383
00:34:25,980 --> 00:34:27,231
- Ola.
- Ola.
384
00:34:28,357 --> 00:34:31,027
Que tal? Erguícheste cedo.
385
00:34:31,110 --> 00:34:33,905
Xa, é que no terreo hai moito ruído,
386
00:34:33,988 --> 00:34:35,990
Creo que ó final acostúmaste.
387
00:34:36,574 --> 00:34:39,077
- Axúdoche con iso?
- Non, podo eu.
388
00:34:40,411 --> 00:34:42,121
- Vale.
- Grazas.
389
00:35:06,938 --> 00:35:08,231
Mamá?
390
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Bea.
391
00:35:11,400 --> 00:35:12,902
Vin traerche un…
392
00:35:14,612 --> 00:35:15,571
Que fixeches?
393
00:35:15,655 --> 00:35:19,158
Non pasa nada. Está todo ben.
Estás comigo, estás a salvo.
394
00:35:21,202 --> 00:35:22,745
Téñoo todo controlado.
395
00:35:25,623 --> 00:35:28,626
Saíu agora da auga
e que lles pasa ós zeros co frío?
396
00:35:29,210 --> 00:35:30,837
- Son máis lentos.
- Xusto.
397
00:35:36,425 --> 00:35:38,344
Sábeo papá?
398
00:35:40,054 --> 00:35:43,224
Trae, vouche ensinar unha cousa.
399
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
Pero tes que quedar aquí, vale?
400
00:35:46,894 --> 00:35:52,775
Cando estaba fóra, atopei
un zero que podía falar con outros zeros.
401
00:35:53,484 --> 00:35:57,155
- Os zeros non falan.
- Non con palabras.
402
00:36:00,199 --> 00:36:01,075
Ves isto?
403
00:36:01,659 --> 00:36:04,370
É unha feromona.
404
00:36:04,453 --> 00:36:05,788
É coma un cheiro
405
00:36:06,372 --> 00:36:09,542
e cando os zeros o olen,
non che poden facer dano.
406
00:36:10,126 --> 00:36:13,504
Se lle botamos isto
á xente do barco ou das cidades,
407
00:36:13,588 --> 00:36:17,758
poderiamos construír un mundo novo,
no que todo sexa coma antes.
408
00:36:18,759 --> 00:36:22,680
Papá dixo que cando era neno
podía comer xeado tódolos días,
409
00:36:22,763 --> 00:36:24,307
non só en aninovo.
410
00:36:24,974 --> 00:36:30,104
Pois podes comer xeado
e facer todo o que queiras.
411
00:36:30,688 --> 00:36:32,982
Ese é o mundo que quero para ti, Bea.
412
00:36:34,442 --> 00:36:36,152
- Vale.
- Si?
413
00:36:36,235 --> 00:36:38,821
Pero agora teño que ver se funciona.
414
00:36:40,573 --> 00:36:43,409
Queda aí, ó ladiño da porta.
415
00:37:12,772 --> 00:37:14,232
- Mamá?
- Tranquila.
416
00:37:15,483 --> 00:37:16,859
Non sabe que estou aquí.
417
00:37:59,902 --> 00:38:00,736
Funcionou.
418
00:38:03,572 --> 00:38:06,033
Bea! Sal de aquí! Xa!
419
00:38:14,750 --> 00:38:15,626
Corre!
420
00:38:34,145 --> 00:38:35,354
Axuda!
421
00:38:38,065 --> 00:38:40,609
- Que pasa?
- Por alí!
422
00:39:02,465 --> 00:39:04,508
Bea?
423
00:39:05,468 --> 00:39:06,385
Bea?
424
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
Que pasou?
425
00:39:15,561 --> 00:39:16,687
Meu Deus.
426
00:39:17,396 --> 00:39:19,273
Non.
427
00:39:21,817 --> 00:39:23,903
- Bea?
- Papá!
428
00:39:24,403 --> 00:39:26,447
- Hai máis?
- Non sei.
429
00:39:26,530 --> 00:39:27,406
Non.
430
00:39:28,574 --> 00:39:29,533
Foi…
431
00:39:30,117 --> 00:39:31,243
Foi culpa miña.
432
00:39:32,036 --> 00:39:33,412
Tróuxena eu o barco.
433
00:39:33,496 --> 00:39:35,331
- Para unha proba.
- Fuches ti?
434
00:39:35,414 --> 00:39:37,124
Non pensei que…
435
00:39:37,625 --> 00:39:39,251
Estabamos traballando…
436
00:39:39,335 --> 00:39:40,628
Matáchela.
437
00:39:52,014 --> 00:39:54,517
- Estase achegando! Atentos!
- Velos?
438
00:39:55,101 --> 00:39:56,560
Varios helicópteros.
439
00:40:29,677 --> 00:40:30,970
Imos aló.
440
00:40:31,512 --> 00:40:33,722
- Quero saber que o matou.
- Si, xefa.
441
00:40:35,182 --> 00:40:37,017
Imos botar un ollo.
442
00:40:54,660 --> 00:40:56,287
Interesante.
443
00:40:59,290 --> 00:41:00,541
Estades tolos!
444
00:41:02,751 --> 00:41:04,253
Non me podes reter aquí.
445
00:41:17,099 --> 00:41:19,351
Dende cando es un cagalleiro?
446
00:41:36,035 --> 00:41:37,077
Ola, meu.
447
00:42:15,824 --> 00:42:17,326
BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
448
00:44:34,463 --> 00:44:37,424
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez