1
00:00:06,047 --> 00:00:09,300
SERIAL NETFLIX
2
00:01:23,208 --> 00:01:26,211
- Odbierz, Jade.
- Nie zostawiaj wiadomości.
3
00:01:32,509 --> 00:01:35,136
NOWY ALERT!
ZAREJESTROWANO NOWE NAGRANIE
4
00:01:38,723 --> 00:01:40,266
OSTATNIA AKTYWNOŚĆ
5
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
NOWE NAGRANIE
6
00:01:41,935 --> 00:01:47,232
DRZWI WEJŚCIOWE
GODZ. 00.39
7
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
Hej, ona cię szuka.
8
00:02:01,830 --> 00:02:04,874
- Nie.
- Tak. Nie chce słyszeć odmowy.
9
00:02:04,958 --> 00:02:08,378
- Jest po północy.
- To nie prośba.
10
00:02:19,305 --> 00:02:20,306
RAJ DLA DZIECI!
11
00:02:25,436 --> 00:02:27,981
- Co to?
- Gadżety.
12
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
Uwielbia je.
13
00:02:30,441 --> 00:02:31,568
Dlaczego poszedłeś?
14
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
To była tylko impreza.
15
00:02:34,404 --> 00:02:37,323
Więc postanowiłeś nadużyć zaufania matki.
16
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
Ty zawsze robisz to, co chcesz.
17
00:02:39,367 --> 00:02:40,285
Masz szlaban.
18
00:02:41,411 --> 00:02:42,745
- Rób, jak chcesz.
- Hej…
19
00:02:42,829 --> 00:02:44,038
POŁĄCZENIE PRZERWANE
20
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
Spóźniłeś się.
21
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
- Evelyn, co tu jest grane?
- Znasz go?
22
00:03:04,475 --> 00:03:07,353
- Niby skąd?
- Wie o nas.
23
00:03:08,062 --> 00:03:11,858
- O Tijuanie.
- Mówiłaś, że nie będzie problemem.
24
00:03:11,941 --> 00:03:13,693
Umiem się przyznać do błędu.
25
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
Nazywa się Angel Hernan Rubio.
26
00:03:16,696 --> 00:03:19,115
Od lat jest dla nas jak wrzód na tyłku.
27
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
Pracował dla Baja Post,
ale dowiedział się o wypadku
28
00:03:23,202 --> 00:03:27,665
w meksykańskiej placówce
i postanowił to ujawnić.
29
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
- Czemu go nie kupiliście?
- Próbowaliśmy.
30
00:03:31,961 --> 00:03:36,466
Nie jest na sprzedaż.
Porządny z niego facet.
31
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Kupiliśmy wszystkich innych,
a jego tuszowaliśmy.
32
00:03:40,261 --> 00:03:42,972
Wierzyli mu tylko foliarze
33
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
i dziewice z 4chana… Albo jedni i drudzy.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,644
Zwykle to idzie w parze.
35
00:03:47,727 --> 00:03:52,315
Pan Rubio wie, że przenieśliśmy Raj
do Afryki Południowej.
36
00:03:52,398 --> 00:03:55,276
Wie też o naszym problemie.
37
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
Jakim?
38
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
Z psem.
39
00:04:02,533 --> 00:04:07,247
Chcę wiedzieć, co wie i z kim rozmawia.
40
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
- Dlatego spuściłaś mu łomot?
- Nie.
41
00:04:10,166 --> 00:04:11,626
Dlatego Roth spuścił mu łomot.
42
00:04:12,293 --> 00:04:16,005
Mimo że doceniam pomoc oprychów,
nie zaszliśmy z nimi daleko.
43
00:04:17,590 --> 00:04:22,553
Pora, żeby do zabawy przyłączył się
stary, dobry Albert.
44
00:04:33,064 --> 00:04:34,440
W DOMU. GDZIE JESTEŚ?
45
00:04:34,524 --> 00:04:36,025
Dziewczyny nie śpią?
46
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
TYLNE WEJŚCIE
WSZYSTKO – NOWE – NA ŻYWO – RUCH
47
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
SALON
GODZ. 01.04
48
00:04:40,321 --> 00:04:43,032
- Muszę lecieć.
- Więc się nie obijaj.
49
00:04:47,412 --> 00:04:50,957
Evelyn, naprawdę. Muszę już iść.
50
00:05:19,485 --> 00:05:21,237
Znam cię.
51
00:05:21,321 --> 00:05:23,281
Powinieneś być martwy.
52
00:05:26,367 --> 00:05:27,285
Ja…
53
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Ja…
54
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
znam twoje córki.
55
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
W końcu wrócił!
56
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Nie.
57
00:05:52,018 --> 00:05:55,646
Nie, proszę. Proszę, nie!
58
00:05:58,107 --> 00:06:02,779
Sprawdziłam dawne Raccoon City
i nigdzie nie piszą, że zmiotła je bomba.
59
00:06:02,862 --> 00:06:04,280
Ten koleś kłamie.
60
00:06:09,077 --> 00:06:10,536
Nic mi nie jest.
61
00:06:13,873 --> 00:06:18,294
Może dla odmiany cieszmy się chwilą.
62
00:06:18,377 --> 00:06:19,420
Dobrze?
63
00:06:21,047 --> 00:06:22,173
Cieszę się.
64
00:06:22,799 --> 00:06:25,384
Dobrze. Idę po lody.
65
00:06:34,435 --> 00:06:36,354
Tata nigdy o nich nie wspomina.
66
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
O mamach.
67
00:06:39,899 --> 00:06:44,695
O naszych dawczyniach, Ricku i Mortym,
naszych surogatkach.
68
00:06:45,738 --> 00:06:48,950
Surogatki były anonimowe,
nikt nie zna dawczyń.
69
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Nic nie wiemy o jego rodzinie.
70
00:06:53,996 --> 00:06:58,084
O braciach, siostrach, rodzicach.
71
00:06:58,167 --> 00:06:59,460
Gdzie się urodził?
72
00:06:59,544 --> 00:07:00,670
Przestań.
73
00:07:02,713 --> 00:07:04,173
Facet jest szurnięty.
74
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
Jasne?
75
00:07:12,974 --> 00:07:14,058
Co?
76
00:07:16,185 --> 00:07:19,856
Kiedy byłyśmy w Umbrelli,
znalazłam w komputerze taty plik…
77
00:07:24,360 --> 00:07:25,987
o Tijuanie.
78
00:07:30,032 --> 00:07:31,325
Co w nim napisali?
79
00:07:32,410 --> 00:07:34,871
Nic. To był plik wideo.
80
00:07:35,705 --> 00:07:36,873
Wygląda na to, że…
81
00:07:38,332 --> 00:07:39,667
zginęli ludzie.
82
00:07:42,253 --> 00:07:46,007
- Dlaczego mi nie powiedziałaś?
- Nie wiem.
83
00:07:46,090 --> 00:07:48,468
Wszystko się popieprzyło, a ty byłaś…
84
00:07:48,551 --> 00:07:50,470
To nie znaczy, że mówi prawdę.
85
00:07:51,637 --> 00:07:53,639
Wiem, ale… Dobra.
86
00:07:53,723 --> 00:07:56,767
Nie znalazł naszych
aktów urodzenia, prawda?
87
00:07:59,604 --> 00:08:03,816
- Więc my je znajdźmy.
- Jade.
88
00:08:03,900 --> 00:08:07,612
Proszę, zaufaj mi.
89
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
Dobrze?
90
00:08:12,533 --> 00:08:15,328
Jeśli je znajdziemy,
wyluzujesz i zjemy lody?
91
00:08:19,332 --> 00:08:22,376
Zjem ich całe pudełko.
92
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Zgoda.
93
00:08:28,299 --> 00:08:29,342
Tak.
94
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Widzisz coś?
95
00:08:43,481 --> 00:08:44,690
Sherlock Holmes.
96
00:08:44,774 --> 00:08:47,777
Agatha Christie. Kod da Vinci.
97
00:08:48,653 --> 00:08:49,862
Boże.
98
00:08:51,030 --> 00:08:52,114
Co?
99
00:08:55,117 --> 00:08:58,412
„Randkowanie seniorów.
Poradnik dla dojrzałych kochanków”.
100
00:09:00,289 --> 00:09:01,541
RANDKOWANIE SENIORÓW
101
00:09:22,353 --> 00:09:24,772
- Cholera.
- Co?
102
00:09:25,439 --> 00:09:29,735
Znalazłam gwizdek na psy. To część broni?
103
00:09:33,614 --> 00:09:35,408
Ale tata nienawidzi broni.
104
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
Czekaj.
105
00:09:47,295 --> 00:09:49,922
- Jade.
- Co to?
106
00:09:50,006 --> 00:09:51,257
Chodź.
107
00:10:05,855 --> 00:10:09,275
WPROWADŹ HASŁO
108
00:10:09,358 --> 00:10:11,110
Użył innego hasła.
109
00:10:11,986 --> 00:10:13,362
Fajnie.
110
00:10:13,446 --> 00:10:14,864
Skończyłaś?
111
00:10:22,413 --> 00:10:24,123
To głupota.
112
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
Co chcesz powiedzieć Si…
113
00:10:27,043 --> 00:10:29,503
- Jade. Cześć, jesteś cała?
- Ja…
114
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Czemu pytasz?
115
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Jakiś gość wtargnął na imprezę.
Zjawiła się ochrona.
116
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
- Istne szaleństwo.
- Tak.
117
00:10:36,427 --> 00:10:38,220
Mógłbyś tu przyjść?
118
00:10:38,304 --> 00:10:40,181
Jest już pierwsza w nocy.
119
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
Matka jest wkurzona,
120
00:10:41,682 --> 00:10:43,225
że wróciłem tak późno.
121
00:10:43,309 --> 00:10:44,685
Nie wypuści mnie.
122
00:10:44,769 --> 00:10:46,896
- Zwiej oknem.
- Co będę z tego miał?
123
00:10:46,979 --> 00:10:48,064
Fujka.
124
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
Cześć, Billie.
125
00:10:53,486 --> 00:10:56,447
- Muszę zhakować laptopa taty.
- Po co?
126
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
Co wiesz o pierwszym Racoon City?
127
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
Wyleciało w powietrze
przez jakiś wyciek gazu.
128
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
Zdaniem tego bloggera z sieci
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,126
zmiotła je bomba atomowa.
130
00:11:09,210 --> 00:11:11,796
- Pierdolisz.
- Podobno był tam mój ojciec.
131
00:11:11,879 --> 00:11:13,839
To jakieś wariactwo.
132
00:11:13,923 --> 00:11:16,092
Umbrella nie zbombardowałaby ludzi?
133
00:11:16,175 --> 00:11:17,760
Nie.
134
00:11:18,761 --> 00:11:19,970
Nie wiem.
135
00:11:20,805 --> 00:11:23,766
Ale chcesz się dowiedzieć
i chcesz mi pomóc.
136
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
Hej. Nadal tu jestem.
137
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
Nadal mam odruch wymiotny.
138
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
- Nie pomoże nam.
- Zaczekajcie.
139
00:11:32,650 --> 00:11:34,819
Dobra, ale będziesz mi dłużna.
140
00:11:35,403 --> 00:11:36,362
Do śmierci.
141
00:11:39,407 --> 00:11:40,741
No dobra.
142
00:11:44,537 --> 00:11:45,621
Cholera.
143
00:11:45,704 --> 00:11:48,833
Umbrella nigdy nie stosowała
takich zabezpieczeń.
144
00:11:48,916 --> 00:11:50,251
Zaczekaj.
145
00:11:51,293 --> 00:11:53,838
Dobra, możesz odpalić laptopa.
146
00:11:56,382 --> 00:11:58,843
- Gdzie jest wasz tata?
- W pracy.
147
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
- Mama też pracuje do późna.
- Mówiłeś, że jest w domu.
148
00:12:02,972 --> 00:12:05,641
Ta druga mama. Mam dwie.
149
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
Dlatego tak dobrze
dogaduję się z kobietami.
150
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
Dobra, wszedłem.
151
00:12:16,861 --> 00:12:17,903
Udało mu się.
152
00:12:19,530 --> 00:12:22,366
W dokumentach nic nie ma
o dawnym Raccoon City.
153
00:12:23,242 --> 00:12:25,119
W większości to artykuły naukowe.
154
00:12:25,202 --> 00:12:27,913
Wiele z nich autorstwa Williama Birkina.
155
00:12:27,997 --> 00:12:32,877
Ma w zakładkach strony MSNBC
i Science Daily.
156
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
Reszta jak u starych pryków.
157
00:12:35,212 --> 00:12:37,840
Karty kredytowe, banki,
ubezpieczenie auta.
158
00:12:39,383 --> 00:12:40,718
A jego mail?
159
00:12:41,385 --> 00:12:44,221
Głównie praca.
Dużo wiadomości do mojej mamy.
160
00:12:47,433 --> 00:12:48,642
Cholera.
161
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Ustawił wiadomość pośmiertną.
162
00:12:54,273 --> 00:12:55,816
- Co?
- Wiadomość pośmiertną.
163
00:12:55,900 --> 00:12:59,403
Co 24 godziny trzeba wpisać kod,
inaczej zostanie wysłana.
164
00:12:59,487 --> 00:13:02,573
- Do kogo?
- Do ciebie, Billie.
165
00:13:05,367 --> 00:13:06,327
Do mnie?
166
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
Jak brzmi?
167
00:13:15,669 --> 00:13:19,465
„Billie, jeśli to czytasz, przepraszam.
168
00:13:20,424 --> 00:13:22,593
Coś mi się stało i nie mogę ci pomóc.
169
00:13:22,676 --> 00:13:24,553
Zostało niewiele czasu.
170
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
Umbrella zamierza cię dopaść.
171
00:13:29,517 --> 00:13:31,936
W torbie jest wszystko,
czego potrzebujesz.
172
00:13:32,019 --> 00:13:34,897
Znajdź ją z Jade i uciekajcie z domu.
173
00:13:34,980 --> 00:13:37,608
Wybacz, tylko tyle
mogłem dla ciebie zrobić”.
174
00:13:37,691 --> 00:13:39,151
To jakiś żart.
175
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
„Zacznij od znalezienia klucza.
Znajdziesz go pod stopami
176
00:13:42,530 --> 00:13:44,490
po drodze do Lombard Street”.
177
00:13:49,036 --> 00:13:50,829
Musimy znaleźć tę torbę.
178
00:13:51,705 --> 00:13:52,790
Jade.
179
00:13:54,833 --> 00:13:57,545
Słuchaj, to nie jest normalne. To…
180
00:13:59,004 --> 00:14:00,297
Sama nie wiem, co to jest.
181
00:14:01,632 --> 00:14:02,591
Dzięki, pa.
182
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Czekajcie, mogę wam pomóc. Kamery.
183
00:14:06,428 --> 00:14:08,013
- Co z kamerami?
- W waszym domu.
184
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
System zabezpieczeń.
185
00:14:10,349 --> 00:14:13,018
Wasz tata lub ktoś inny
może was obserwować.
186
00:14:15,479 --> 00:14:17,731
Mogę zapętlić nagranie,
187
00:14:17,815 --> 00:14:21,819
na którym robicie coś nudnego.
188
00:14:22,403 --> 00:14:25,698
- To legalne?
- Naprawdę się tym przejmujesz?
189
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
Gotowe.
190
00:14:37,543 --> 00:14:40,129
Zapętla to, co się działo
pół godziny temu.
191
00:14:40,629 --> 00:14:43,215
Jest drugi problem.
Każde urządzenie w domu
192
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
ma wbudowaną kamerę.
193
00:14:46,635 --> 00:14:50,055
- Więc je też zapętl.
- Nie mogę. To wewnętrzny system.
194
00:14:50,139 --> 00:14:53,017
Mają do niego dostęp gliniarze
i może wasz tata.
195
00:14:53,100 --> 00:14:54,351
Więc mamy przerąbane.
196
00:14:54,435 --> 00:14:57,438
Nie do końca.
Kamery mają ograniczone pole widzenia.
197
00:14:58,564 --> 00:14:59,565
Spójrzcie.
198
00:15:04,153 --> 00:15:06,363
- Pomogę wam je ominąć.
- Fajnie.
199
00:15:07,281 --> 00:15:08,741
Dlaczego nam pomagasz?
200
00:15:08,824 --> 00:15:10,784
Nie jest tak gorąca, żeby za nią siedzieć.
201
00:15:10,868 --> 00:15:12,786
Wypraszam sobie. To obraźliwe.
202
00:15:12,870 --> 00:15:15,205
- Okej.
- Nie chodzi o to.
203
00:15:15,289 --> 00:15:18,042
Przede wszystkim to jest strasznie dziwne.
204
00:15:18,125 --> 00:15:21,879
Muszę wiedzieć, dlaczego wasz tata myśli,
że ściga go Umbrella.
205
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
Dlaczego?
206
00:15:23,380 --> 00:15:26,008
Bo moja mama może być następna.
207
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Dobra.
208
00:15:35,851 --> 00:15:37,561
Dokąd idziesz?
209
00:15:37,645 --> 00:15:38,896
Do Lombard Street.
210
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
Stójcie.
211
00:15:46,946 --> 00:15:48,113
Termostat.
212
00:15:50,449 --> 00:15:51,909
Przejdźcie pod nim.
213
00:15:56,205 --> 00:15:57,456
Trzymajcie się nisko.
214
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Niżej.
215
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
- Niżej.
- Poważnie?
216
00:16:06,090 --> 00:16:09,843
Z jednej strony macie telewizor,
a z drugiej lodówkę, więc… tak.
217
00:16:18,018 --> 00:16:20,104
Dobra. Droga wolna.
218
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
Lombard Street.
219
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
To zawsze było ulubione zdjęcie taty.
220
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
Pokażcie.
221
00:16:48,966 --> 00:16:52,261
„Klucz do smutnej Jade w piątej klasie”.
222
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Po co to robi?
223
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
Ponieważ tylko my możemy to rozwikłać.
224
00:17:13,449 --> 00:17:17,036
- To znaczy ty. Napisał do ciebie.
- Jade…
225
00:17:17,119 --> 00:17:19,413
co cię wtedy smuciło?
226
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
Kiedy miałam 11 lat?
227
00:17:31,216 --> 00:17:32,760
Życie.
228
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
Clannad, świat był do dupy
i musiałam w nim żyć.
229
00:17:35,679 --> 00:17:36,638
Byłam…
230
00:17:38,390 --> 00:17:39,683
Byłam mroczna, okej?
231
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
Jade…
232
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
myśl.
233
00:17:45,522 --> 00:17:49,026
Nie wiem. Wycięto mi migdałki.
234
00:17:49,985 --> 00:17:54,114
Lekarz kazał mi spać, ale bardzo bolało.
235
00:17:54,198 --> 00:17:55,991
Płakałam.
236
00:17:57,201 --> 00:17:58,994
Tata nie potrafił nas pocieszać,
237
00:17:59,078 --> 00:18:01,705
więc żebym usnęła, włączał…
238
00:18:08,170 --> 00:18:09,213
Telewizor.
239
00:18:19,848 --> 00:18:22,601
Może nie powinienem tego mówić, ale…
240
00:18:23,310 --> 00:18:24,645
to jest całkiem fajne.
241
00:18:24,728 --> 00:18:27,231
Traumatyczne, ale fajne.
242
00:18:27,314 --> 00:18:29,066
Lubisz spędzać ze mną czas.
243
00:18:29,149 --> 00:18:31,360
Lubię, kiedy mnie potrzebujesz.
244
00:18:31,443 --> 00:18:32,694
Przegryw.
245
00:18:45,958 --> 00:18:49,169
Utwór, który tata zawsze grał.
246
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
„Poruszający utwór, co?”
247
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
Coś tam jest.
248
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
Co to?
249
00:20:43,242 --> 00:20:44,660
Paszporty.
250
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Na nazwiska…
251
00:20:47,537 --> 00:20:51,250
Anny i Mili Schneider, ale…
252
00:20:52,417 --> 00:20:54,544
z naszymi zdjęciami.
253
00:20:55,754 --> 00:20:56,838
Ja nie…
254
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Gotówka.
255
00:21:01,843 --> 00:21:04,638
Dziesięć kawałków.
256
00:21:04,721 --> 00:21:05,764
Cholera.
257
00:21:17,734 --> 00:21:19,069
Znalazłam jego broń.
258
00:21:22,155 --> 00:21:25,450
Cholera. Wasz tata z pewnością
zbombardował to miasto.
259
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
Zamknij się.
260
00:21:29,204 --> 00:21:30,747
To jest twój problem?
261
00:21:31,456 --> 00:21:34,876
To wszystko, a twoim problemem jest to?
262
00:21:34,960 --> 00:21:36,295
Nie, nie rozum…
263
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Nie chcę tego robić.
264
00:21:53,103 --> 00:21:56,023
Czułam się dobrze
i wszystko było w porządku.
265
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
Nigdy nie było w porządku.
266
00:21:58,650 --> 00:22:01,987
Wiesz… ten gość miał rację.
267
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
Nie, nie miał racji.
268
00:22:04,031 --> 00:22:06,325
- Ty nawet…
- Pomylił się co do mnie!
269
00:22:24,968 --> 00:22:27,012
Tata nas okłamywał.
270
00:22:27,637 --> 00:22:30,432
Nie wiem jak. Nie wiem czemu.
271
00:22:30,515 --> 00:22:33,769
- Ale najwyraźniej oszalał.
- Tata nie…
272
00:22:33,852 --> 00:22:35,645
Troszczy się o nas.
273
00:22:36,313 --> 00:22:39,524
- Zostawił nam liścik.
- Zostawił tobie liścik!
274
00:22:42,986 --> 00:22:43,987
Nieważne.
275
00:22:45,072 --> 00:22:50,160
Może wiedział,
że nie będziesz zadawać pytań.
276
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
Jesteś czasem kurewsko wredna, wiesz?
277
00:23:02,881 --> 00:23:05,509
- Billie…
- O mało nie umarłam.
278
00:23:05,592 --> 00:23:06,802
Przejęłaś się tym?
279
00:23:06,885 --> 00:23:09,679
- Nie o tym…
- Nie chodziło o ciebie.
280
00:23:09,763 --> 00:23:12,849
Tak było, odkąd pamiętam.
281
00:23:14,476 --> 00:23:18,939
A może tata mi ufa,
bo nie jestem jebanym popaprańcem.
282
00:23:19,606 --> 00:23:23,151
Wiecznie marudzisz,
ledwo zaliczasz przedmioty.
283
00:23:23,235 --> 00:23:26,613
- Rzuciłaś w dziewczynę kamieniem…
- Zrobiłam to dla ciebie!
284
00:23:28,907 --> 00:23:30,325
I kto teraz kłamie?
285
00:23:30,909 --> 00:23:33,662
Zrobiłaś to, bo chciałaś.
286
00:23:34,329 --> 00:23:36,498
Wszyscy uważali, że jestem szurnięta.
287
00:23:40,377 --> 00:23:41,711
Ale ty byłaś gorsza.
288
00:24:00,730 --> 00:24:01,731
Hej?
289
00:24:06,736 --> 00:24:08,238
Siostry, co?
290
00:24:19,583 --> 00:24:23,170
- Ile słyszałeś?
- Nic, Billie. Ja…
291
00:24:26,089 --> 00:24:29,384
To szaleństwo. Istne szaleństwo.
292
00:24:30,552 --> 00:24:32,762
Wiesz, ledwo cię znam, ale…
293
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
bardzo lubię twoją siostrę.
294
00:24:36,850 --> 00:24:39,144
Lubisz, jak cię wykorzystuje?
295
00:24:39,227 --> 00:24:44,816
- Bo w pewnym sensie to robi.
- Może… Nie.
296
00:24:44,900 --> 00:24:48,403
Podoba mi się w niej to,
że walczy o tych, których kocha.
297
00:24:49,654 --> 00:24:53,283
I musi cię bardzo kochać,
skoro bez przerwy o tobie gada.
298
00:24:54,284 --> 00:24:55,285
Tak.
299
00:24:58,914 --> 00:24:59,831
Jasne.
300
00:25:11,801 --> 00:25:13,595
Wyciszę cię.
301
00:25:24,522 --> 00:25:25,690
Przepraszam.
302
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
Po prostu się boję.
303
00:25:32,572 --> 00:25:33,657
Ja też.
304
00:25:36,201 --> 00:25:39,537
Jeśli tata to zataił, co jeszcze ukrywa?
305
00:25:44,542 --> 00:25:46,336
Co ukrywa o nas?
306
00:25:48,004 --> 00:25:49,589
Naprawdę chcesz wiedzieć?
307
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
Chcę.
308
00:26:03,561 --> 00:26:04,729
Ja też.
309
00:26:33,049 --> 00:26:36,011
Dobra, gdybym chciała coś w domu ukryć,
310
00:26:36,094 --> 00:26:39,389
powiedzmy jakieś ważne dokumenty,
gdzie bym je schowała?
311
00:26:40,807 --> 00:26:42,183
Może w piwnicy?
312
00:26:42,267 --> 00:26:45,145
- Nie mamy piwnicy.
- Macie.
313
00:26:45,228 --> 00:26:48,023
Kiedy Umbrella buduje domy,
daje dwie opcje.
314
00:26:48,106 --> 00:26:50,734
Patio z jacuzzi albo basen z ogrodem.
315
00:26:50,817 --> 00:26:53,361
Ale w każdym jest piwnica.
316
00:26:56,448 --> 00:26:57,615
Tu jest kamera!
317
00:27:02,495 --> 00:27:03,830
Niech to szlag!
318
00:27:10,128 --> 00:27:11,379
Dziwne.
319
00:27:11,463 --> 00:27:13,089
Zwykle jest tu piwnica.
320
00:27:14,090 --> 00:27:15,675
Minęłyście kamerę.
321
00:27:37,405 --> 00:27:38,531
Jade.
322
00:27:52,921 --> 00:27:54,923
To chyba czytnik RFID.
323
00:27:55,006 --> 00:27:57,926
Taki, jakich się używa
do otwierania drzwi garażu.
324
00:27:58,009 --> 00:28:00,804
Zwykle potrzebna jest specjalna karta.
325
00:28:00,887 --> 00:28:04,057
Niektórzy wszczepiają sobie
w dłonie chipy.
326
00:28:11,022 --> 00:28:13,525
- Co robisz?
- Podejdź.
327
00:28:14,275 --> 00:28:15,318
- Laska.
- Chodź.
328
00:28:17,153 --> 00:28:19,614
Po prostu… przyłóż tam dłonie.
329
00:28:19,697 --> 00:28:20,824
- Jade.
- Może tak?
330
00:28:20,907 --> 00:28:22,283
- Może…
- Zostaw mnie.
331
00:28:26,621 --> 00:28:28,331
Tata pewnie ma klucz przy sobie.
332
00:28:30,125 --> 00:28:33,044
Ale zawsze istnieje klucz zapasowy, nie?
333
00:28:37,966 --> 00:28:39,634
Gwizdek na psy.
334
00:28:57,235 --> 00:28:59,821
Ty mały, zaczipowany kędziorku.
335
00:28:59,904 --> 00:29:02,490
Hej.
336
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
To było… urocze.
337
00:29:33,772 --> 00:29:35,940
Możesz iść pierwsza.
338
00:29:48,286 --> 00:29:51,372
Umbrella musi o tym wiedzieć.
W końcu to zbudowali.
339
00:29:53,041 --> 00:29:55,794
Niech to nie będzie
seks-loch dla dojrzałych.
340
00:29:57,378 --> 00:30:00,924
Jade, tracę zasięg. Słyszysz mnie?
341
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
To nie jest seks-loch.
342
00:30:37,961 --> 00:30:39,546
BADANIA: Z74
2005 – 2011
343
00:30:46,594 --> 00:30:47,887
To należało do mnie.
344
00:30:49,389 --> 00:30:51,182
Gdy miałam dwa lata.
345
00:31:16,124 --> 00:31:17,458
Co to?
346
00:31:19,335 --> 00:31:20,628
Nie wiem.
347
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Hej.
348
00:31:39,355 --> 00:31:41,399
To chyba nasza krew.
349
00:32:02,670 --> 00:32:05,673
To… Co do chuja?
350
00:32:13,598 --> 00:32:16,059
„RC 1998”.
351
00:32:18,811 --> 00:32:20,229
Raccoon City.
352
00:32:28,029 --> 00:32:29,697
KORPORACJA UMBRELLA
353
00:32:37,747 --> 00:32:39,248
Kim jest Lisa?
354
00:32:42,919 --> 00:32:45,296
WCZYTYWANIE
355
00:33:03,982 --> 00:33:05,274
Tata?
356
00:33:06,484 --> 00:33:09,946
Jeśli wywinie jakiś numer, zastrzel sukę.
357
00:33:10,029 --> 00:33:11,781
Tata jest dupkiem.
358
00:33:13,157 --> 00:33:16,953
Lisa.
359
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
Lisa, nie zrobimy ci krzywdy.
360
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
Musimy już iść.
361
00:33:42,478 --> 00:33:43,646
- Billie…
- Chcę iść.
362
00:33:43,730 --> 00:33:45,148
To nie była prawda!
363
00:33:46,065 --> 00:33:49,068
To nie może być prawda.
364
00:33:51,112 --> 00:33:52,739
- Nie, Jade…
- Czekaj.
365
00:33:54,365 --> 00:33:59,078
- Idę.
- „18 września. Minęło 12 godzin.
366
00:33:59,162 --> 00:34:01,789
Jej ciało wykazuje
ograniczoną reakcję na wirusa.
367
00:34:01,873 --> 00:34:05,168
Godzina 24. Poziom wiremii rośnie.
368
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
Brak rozszerzenia źrenic,
ale badana jest wycofana…
369
00:34:08,838 --> 00:34:10,339
zaburzona”.
370
00:34:11,507 --> 00:34:13,426
Mówi o mnie.
371
00:34:16,971 --> 00:34:20,224
„Wygląda na to, że wirus
nie atakuje jej komórek.
372
00:34:21,267 --> 00:34:24,771
Ale pogorszenie jest spodziewane.
373
00:34:24,854 --> 00:34:27,607
W ciągu 72 godzin.
374
00:34:27,690 --> 00:34:29,776
Jeśli się zmieni, będzie…”
375
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Co?
376
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
„Będzie musiała trafić do izolatki”.
377
00:34:54,634 --> 00:34:56,427
Masz rację. Idziemy.
378
00:35:03,267 --> 00:35:05,561
- Co ty wyprawiasz?
- Zabieram…
379
00:35:06,562 --> 00:35:07,897
To jest dowód.
380
00:35:10,608 --> 00:35:13,402
Połączenie sieciowe
nieprawidłowo przerwane.
381
00:35:13,486 --> 00:35:15,279
- Inicjuję spalanie.
- Cholera.
382
00:35:15,363 --> 00:35:16,531
Pozostało 30 sekund.
383
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Pozostało 25 sekund.
384
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
Biegnij!
385
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
Dwadzieścia sekund.
386
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Piętnaście sekund.
387
00:35:27,708 --> 00:35:29,836
- Zamknięte!
- Nie chce się otworzyć!
388
00:35:29,919 --> 00:35:31,379
Dziesięć sekund.
389
00:35:31,462 --> 00:35:36,509
Dziewięć, osiem, siedem, sześć, pięć,
390
00:35:36,592 --> 00:35:40,054
cztery, trzy, dwa, jeden.
391
00:35:40,138 --> 00:35:41,722
Procedura spalania rozpoczęta.
392
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
Boże!
393
00:37:03,346 --> 00:37:05,765
Co wy tu robicie?
394
00:37:05,848 --> 00:37:08,100
Jak w ogóle się tu dostałyście?
395
00:37:08,184 --> 00:37:10,728
Jak znalazłyśmy twoje tajne laboratorium?
396
00:37:10,811 --> 00:37:12,396
Wiecie, czym się zajmuję.
397
00:37:12,480 --> 00:37:17,485
Dziewczynami z wielkim okiem na plecach?
Tym się zajmujesz?
398
00:37:21,739 --> 00:37:25,117
- To nie byłem ja.
- Brzmiał jak ty.
399
00:37:25,201 --> 00:37:28,120
- Jade, mówię prawdę.
- Dlaczego mamy ci wierzyć?
400
00:37:28,204 --> 00:37:31,582
- Bo jestem waszym ojcem.
- Na pewno?
401
00:37:31,666 --> 00:37:33,793
Gdzie się urodziłyśmy? W którym szpitalu?
402
00:37:33,876 --> 00:37:35,920
Jak się nazywały nasze surogatki?
403
00:37:36,003 --> 00:37:42,009
W Szpitalu Uniwersyteckim w San Francisco.
Tara Sutton i Alex Shaum.
404
00:37:43,052 --> 00:37:44,095
Stój.
405
00:37:46,430 --> 00:37:48,099
Znalazłam e-mail.
406
00:37:49,183 --> 00:37:51,185
I gówniane wskazówki, torbę.
407
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
Czemu trzymasz naszą krew w minilodówce?
408
00:38:02,780 --> 00:38:03,739
Billie.
409
00:38:03,823 --> 00:38:05,574
Co się ze mną dzieje?
410
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
Porozmawiamy o tym na górze.
411
00:38:07,451 --> 00:38:09,078
Pierdol się.
412
00:38:09,161 --> 00:38:11,372
- Jade.
- Stój.
413
00:38:12,832 --> 00:38:14,417
Powiedziałam „stój”!
414
00:38:16,252 --> 00:38:17,336
Nie.
415
00:38:20,631 --> 00:38:22,925
Nie będę się w to bawił.
416
00:38:24,885 --> 00:38:27,930
Jestem twoim pieprzonym ojcem
i masz się mnie słuchać!
417
00:39:04,508 --> 00:39:06,302
To krzesło…
418
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
było dla mnie?
419
00:39:14,810 --> 00:39:18,814
Pies, który cię ugryzł… był chory.
420
00:39:18,898 --> 00:39:21,901
Umbrella testowała nowy lek
o nazwie Raj. To był…
421
00:39:21,984 --> 00:39:24,111
Nieważne. To…
422
00:39:24,987 --> 00:39:28,491
W wysokich dawkach infekuje organizm
tak zwanym wirusem T.
423
00:39:28,574 --> 00:39:32,244
Zaraz, to coś jak… Covid?
424
00:39:33,162 --> 00:39:36,457
Wirus zmienia komórki, przejmuje ciało.
425
00:39:36,540 --> 00:39:37,708
Człowiek staje się…
426
00:39:40,544 --> 00:39:41,879
bestialski.
427
00:39:54,600 --> 00:39:57,311
Ta dziewczyna na nagraniu.
Tym była zarażona?
428
00:39:57,395 --> 00:39:58,729
Ty nie jesteś…
429
00:39:59,522 --> 00:40:01,273
Ty zwalczyłaś wirusa.
430
00:40:01,357 --> 00:40:04,443
Nie wiem jak, ale… Spójrz na siebie.
431
00:40:04,527 --> 00:40:07,113
- Nie zmieniłaś się.
- Więc co?
432
00:40:07,196 --> 00:40:08,572
Zniknęło?
433
00:40:09,698 --> 00:40:12,118
- To coś.
- Nie wiem.
434
00:40:13,077 --> 00:40:15,121
- Mogę zrobić testy.
- Żadnych testów.
435
00:40:17,790 --> 00:40:20,209
Pamiętasz, co kiedyś robiliśmy?
436
00:40:20,292 --> 00:40:22,545
Oddychaj, ręce na głowę.
437
00:40:24,588 --> 00:40:25,840
Właśnie tak.
438
00:40:29,176 --> 00:40:30,261
Billie.
439
00:40:30,970 --> 00:40:32,430
Jesteś silna.
440
00:40:36,809 --> 00:40:38,227
Co to znaczy?
441
00:40:38,310 --> 00:40:42,356
To znaczy, że takimi was uczyniłem.
442
00:40:47,445 --> 00:40:51,490
W fazie embrionalnej można trochę… pomóc.
443
00:40:51,574 --> 00:40:54,827
Edytować nici DNA, wybrać cechy,
które zapewnią dziecku…
444
00:40:55,744 --> 00:40:56,745
korzyści.
445
00:40:56,829 --> 00:40:59,790
Pamiętacie, jak mieszkaliśmy
przy katedrze Świętego Patryka?
446
00:40:59,874 --> 00:41:02,835
Pewnego dnia rozmawiałaś
z zakonnicami po hiszpańsku.
447
00:41:02,918 --> 00:41:04,712
Miałaś cztery lata.
448
00:41:04,795 --> 00:41:06,881
Zawsze byłaś wyjątkowa.
449
00:41:06,964 --> 00:41:09,091
To, jak twoje ciało zwalczyło wirusa…
450
00:41:09,175 --> 00:41:10,718
Tego jeszcze nie widziałem.
451
00:41:12,761 --> 00:41:13,929
Więc co?
452
00:41:14,889 --> 00:41:17,141
Jesteśmy twoim eksperymentem naukowym?
453
00:41:18,100 --> 00:41:21,437
Jesteście moimi córkami,
a ja jestem waszym ojcem.
454
00:41:21,520 --> 00:41:24,190
Więc dlaczego pobierasz nam krew?
455
00:41:29,737 --> 00:41:35,451
Przyszłyście na świat dzięki Umbrelli.
Chcą, żebym was monitorował.
456
00:41:37,536 --> 00:41:39,330
Więc jesteśmy ich eksperymentem.
457
00:41:41,957 --> 00:41:44,793
Znacie mężczyznę o nazwisku Angel Rubio?
458
00:41:48,214 --> 00:41:51,967
Przed chwilą ludzie Umbrelli
związali go i pobili.
459
00:41:52,051 --> 00:41:55,179
Właśnie stamtąd wróciłem.
Mówił, że was zna.
460
00:41:55,262 --> 00:41:57,181
Widziałyście go? Rozmawiał z wami?
461
00:41:59,808 --> 00:42:01,769
Nie wiecie, do czego Umbrella…
462
00:42:01,852 --> 00:42:04,897
Kurwa, przestań zwalać na nią winę!
463
00:42:04,980 --> 00:42:09,527
Tu chodzi o ciebie. Ty to zrobiłeś!
464
00:42:12,738 --> 00:42:16,575
Masz rację, ale i tak muszę wiedzieć.
465
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
Nic mu nie powiedziałyśmy,
ale wie, że zostałam ugryziona.
466
00:42:32,508 --> 00:42:35,219
Musicie mnie wypuścić. To moja wina.
467
00:42:35,302 --> 00:42:37,805
Jeśli odkryją, że zostałaś zainfekowana…
468
00:42:37,888 --> 00:42:40,057
nie spoczną, dopóki cię nie dopadną.
469
00:42:40,140 --> 00:42:41,976
To, co zrobili tej dziewczynie…
470
00:42:42,059 --> 00:42:43,269
Co ty jej zrobiłeś.
471
00:42:45,729 --> 00:42:48,315
Dzięki mnie nadal żyjesz.
472
00:42:48,399 --> 00:42:51,277
Torba jest po to,
by zapewnić wam bezpieczeństwo.
473
00:42:51,360 --> 00:42:53,404
Angel z pewnością się wygada.
474
00:42:53,487 --> 00:42:56,532
- Muszę do niego dotrzeć.
- Po co?
475
00:42:57,950 --> 00:42:59,743
Żeby was chronić.
476
00:43:11,297 --> 00:43:14,675
- To jakieś brednie.
- Wiem, że mnie nienawidzicie…
477
00:43:15,801 --> 00:43:17,052
ale w tym momencie…
478
00:43:19,054 --> 00:43:21,515
tylko ja mogę was ocalić.
479
00:43:25,311 --> 00:43:27,563
Więc pozwólcie, bym was ocalił.
480
00:43:47,333 --> 00:43:48,584
Zrobisz mu krzywdę?
481
00:43:51,086 --> 00:43:52,254
Uważajcie na siebie.
482
00:44:33,796 --> 00:44:35,255
Cześć, siostrzyczko.
483
00:44:38,050 --> 00:44:39,134
Nie.
484
00:45:17,089 --> 00:45:18,424
NA PODSTAWIE GRY WIDEO
RESIDENT EVIL FIRMY CAPCOM
485
00:47:39,314 --> 00:47:42,234
Napisy: Mariusz Bansleben