1 00:00:06,047 --> 00:00:09,300 SERIAL NETFLIX 2 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 - Odbierz, Jade. - Nie zostawiaj wiadomości. 3 00:01:32,509 --> 00:01:35,136 NOWY ALERT! ZAREJESTROWANO NOWE NAGRANIE 4 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 OSTATNIA AKTYWNOŚĆ 5 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 NOWE NAGRANIE 6 00:01:41,935 --> 00:01:47,232 DRZWI WEJŚCIOWE GODZ. 00.39 7 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 Hej, ona cię szuka. 8 00:02:01,830 --> 00:02:04,874 - Nie. - Tak. Nie chce słyszeć odmowy. 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,378 - Jest po północy. - To nie prośba. 10 00:02:19,305 --> 00:02:20,306 RAJ DLA DZIECI! 11 00:02:25,436 --> 00:02:27,981 - Co to? - Gadżety. 12 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 Uwielbia je. 13 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Dlaczego poszedłeś? 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 To była tylko impreza. 15 00:02:34,404 --> 00:02:37,323 Więc postanowiłeś nadużyć zaufania matki. 16 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 Ty zawsze robisz to, co chcesz. 17 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 Masz szlaban. 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,745 - Rób, jak chcesz. - Hej… 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,038 POŁĄCZENIE PRZERWANE 20 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Spóźniłeś się. 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,392 - Evelyn, co tu jest grane? - Znasz go? 22 00:03:04,475 --> 00:03:07,353 - Niby skąd? - Wie o nas. 23 00:03:08,062 --> 00:03:11,858 - O Tijuanie. - Mówiłaś, że nie będzie problemem. 24 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Umiem się przyznać do błędu. 25 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 Nazywa się Angel Hernan Rubio. 26 00:03:16,696 --> 00:03:19,115 Od lat jest dla nas jak wrzód na tyłku. 27 00:03:19,866 --> 00:03:23,119 Pracował dla Baja Post, ale dowiedział się o wypadku 28 00:03:23,202 --> 00:03:27,665 w meksykańskiej placówce i postanowił to ujawnić. 29 00:03:28,708 --> 00:03:31,002 - Czemu go nie kupiliście? - Próbowaliśmy. 30 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 Nie jest na sprzedaż. Porządny z niego facet. 31 00:03:36,549 --> 00:03:39,552 Kupiliśmy wszystkich innych, a jego tuszowaliśmy. 32 00:03:40,261 --> 00:03:42,972 Wierzyli mu tylko foliarze 33 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 i dziewice z 4chana… Albo jedni i drudzy. 34 00:03:45,600 --> 00:03:47,644 Zwykle to idzie w parze. 35 00:03:47,727 --> 00:03:52,315 Pan Rubio wie, że przenieśliśmy Raj do Afryki Południowej. 36 00:03:52,398 --> 00:03:55,276 Wie też o naszym problemie. 37 00:03:56,903 --> 00:03:58,238 Jakim? 38 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Z psem. 39 00:04:02,533 --> 00:04:07,247 Chcę wiedzieć, co wie i z kim rozmawia. 40 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 - Dlatego spuściłaś mu łomot? - Nie. 41 00:04:10,166 --> 00:04:11,626 Dlatego Roth spuścił mu łomot. 42 00:04:12,293 --> 00:04:16,005 Mimo że doceniam pomoc oprychów, nie zaszliśmy z nimi daleko. 43 00:04:17,590 --> 00:04:22,553 Pora, żeby do zabawy przyłączył się stary, dobry Albert. 44 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 W DOMU. GDZIE JESTEŚ? 45 00:04:34,524 --> 00:04:36,025 Dziewczyny nie śpią? 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 TYLNE WEJŚCIE WSZYSTKO – NOWE – NA ŻYWO – RUCH 47 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 SALON GODZ. 01.04 48 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 - Muszę lecieć. - Więc się nie obijaj. 49 00:04:47,412 --> 00:04:50,957 Evelyn, naprawdę. Muszę już iść. 50 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 Znam cię. 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Powinieneś być martwy. 52 00:05:26,367 --> 00:05:27,285 Ja… 53 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Ja… 54 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 znam twoje córki. 55 00:05:42,508 --> 00:05:44,177 W końcu wrócił! 56 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Nie. 57 00:05:52,018 --> 00:05:55,646 Nie, proszę. Proszę, nie! 58 00:05:58,107 --> 00:06:02,779 Sprawdziłam dawne Raccoon City i nigdzie nie piszą, że zmiotła je bomba. 59 00:06:02,862 --> 00:06:04,280 Ten koleś kłamie. 60 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 Nic mi nie jest. 61 00:06:13,873 --> 00:06:18,294 Może dla odmiany cieszmy się chwilą. 62 00:06:18,377 --> 00:06:19,420 Dobrze? 63 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 Cieszę się. 64 00:06:22,799 --> 00:06:25,384 Dobrze. Idę po lody. 65 00:06:34,435 --> 00:06:36,354 Tata nigdy o nich nie wspomina. 66 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 O mamach. 67 00:06:39,899 --> 00:06:44,695 O naszych dawczyniach, Ricku i Mortym, naszych surogatkach. 68 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 Surogatki były anonimowe, nikt nie zna dawczyń. 69 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Nic nie wiemy o jego rodzinie. 70 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 O braciach, siostrach, rodzicach. 71 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 Gdzie się urodził? 72 00:06:59,544 --> 00:07:00,670 Przestań. 73 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 Facet jest szurnięty. 74 00:07:04,257 --> 00:07:05,341 Jasne? 75 00:07:12,974 --> 00:07:14,058 Co? 76 00:07:16,185 --> 00:07:19,856 Kiedy byłyśmy w Umbrelli, znalazłam w komputerze taty plik… 77 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 o Tijuanie. 78 00:07:30,032 --> 00:07:31,325 Co w nim napisali? 79 00:07:32,410 --> 00:07:34,871 Nic. To był plik wideo. 80 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 Wygląda na to, że… 81 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 zginęli ludzie. 82 00:07:42,253 --> 00:07:46,007 - Dlaczego mi nie powiedziałaś? - Nie wiem. 83 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 Wszystko się popieprzyło, a ty byłaś… 84 00:07:48,551 --> 00:07:50,470 To nie znaczy, że mówi prawdę. 85 00:07:51,637 --> 00:07:53,639 Wiem, ale… Dobra. 86 00:07:53,723 --> 00:07:56,767 Nie znalazł naszych aktów urodzenia, prawda? 87 00:07:59,604 --> 00:08:03,816 - Więc my je znajdźmy. - Jade. 88 00:08:03,900 --> 00:08:07,612 Proszę, zaufaj mi. 89 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 Dobrze? 90 00:08:12,533 --> 00:08:15,328 Jeśli je znajdziemy, wyluzujesz i zjemy lody? 91 00:08:19,332 --> 00:08:22,376 Zjem ich całe pudełko. 92 00:08:27,173 --> 00:08:28,216 Zgoda. 93 00:08:28,299 --> 00:08:29,342 Tak. 94 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Widzisz coś? 95 00:08:43,481 --> 00:08:44,690 Sherlock Holmes. 96 00:08:44,774 --> 00:08:47,777 Agatha Christie. Kod da Vinci. 97 00:08:48,653 --> 00:08:49,862 Boże. 98 00:08:51,030 --> 00:08:52,114 Co? 99 00:08:55,117 --> 00:08:58,412 „Randkowanie seniorów. Poradnik dla dojrzałych kochanków”. 100 00:09:00,289 --> 00:09:01,541 RANDKOWANIE SENIORÓW 101 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 - Cholera. - Co? 102 00:09:25,439 --> 00:09:29,735 Znalazłam gwizdek na psy. To część broni? 103 00:09:33,614 --> 00:09:35,408 Ale tata nienawidzi broni. 104 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Czekaj. 105 00:09:47,295 --> 00:09:49,922 - Jade. - Co to? 106 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 Chodź. 107 00:10:05,855 --> 00:10:09,275 WPROWADŹ HASŁO 108 00:10:09,358 --> 00:10:11,110 Użył innego hasła. 109 00:10:11,986 --> 00:10:13,362 Fajnie. 110 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 Skończyłaś? 111 00:10:22,413 --> 00:10:24,123 To głupota. 112 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 Co chcesz powiedzieć Si… 113 00:10:27,043 --> 00:10:29,503 - Jade. Cześć, jesteś cała? - Ja… 114 00:10:30,546 --> 00:10:31,547 Czemu pytasz? 115 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 Jakiś gość wtargnął na imprezę. Zjawiła się ochrona. 116 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 - Istne szaleństwo. - Tak. 117 00:10:36,427 --> 00:10:38,220 Mógłbyś tu przyjść? 118 00:10:38,304 --> 00:10:40,181 Jest już pierwsza w nocy. 119 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 Matka jest wkurzona, 120 00:10:41,682 --> 00:10:43,225 że wróciłem tak późno. 121 00:10:43,309 --> 00:10:44,685 Nie wypuści mnie. 122 00:10:44,769 --> 00:10:46,896 - Zwiej oknem. - Co będę z tego miał? 123 00:10:46,979 --> 00:10:48,064 Fujka. 124 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 Cześć, Billie. 125 00:10:53,486 --> 00:10:56,447 - Muszę zhakować laptopa taty. - Po co? 126 00:10:56,530 --> 00:10:59,075 Co wiesz o pierwszym Racoon City? 127 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 Wyleciało w powietrze przez jakiś wyciek gazu. 128 00:11:04,955 --> 00:11:07,500 Zdaniem tego bloggera z sieci 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,126 zmiotła je bomba atomowa. 130 00:11:09,210 --> 00:11:11,796 - Pierdolisz. - Podobno był tam mój ojciec. 131 00:11:11,879 --> 00:11:13,839 To jakieś wariactwo. 132 00:11:13,923 --> 00:11:16,092 Umbrella nie zbombardowałaby ludzi? 133 00:11:16,175 --> 00:11:17,760 Nie. 134 00:11:18,761 --> 00:11:19,970 Nie wiem. 135 00:11:20,805 --> 00:11:23,766 Ale chcesz się dowiedzieć i chcesz mi pomóc. 136 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 Hej. Nadal tu jestem. 137 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 Nadal mam odruch wymiotny. 138 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 - Nie pomoże nam. - Zaczekajcie. 139 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 Dobra, ale będziesz mi dłużna. 140 00:11:35,403 --> 00:11:36,362 Do śmierci. 141 00:11:39,407 --> 00:11:40,741 No dobra. 142 00:11:44,537 --> 00:11:45,621 Cholera. 143 00:11:45,704 --> 00:11:48,833 Umbrella nigdy nie stosowała takich zabezpieczeń. 144 00:11:48,916 --> 00:11:50,251 Zaczekaj. 145 00:11:51,293 --> 00:11:53,838 Dobra, możesz odpalić laptopa. 146 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 - Gdzie jest wasz tata? - W pracy. 147 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 - Mama też pracuje do późna. - Mówiłeś, że jest w domu. 148 00:12:02,972 --> 00:12:05,641 Ta druga mama. Mam dwie. 149 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 Dlatego tak dobrze dogaduję się z kobietami. 150 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Dobra, wszedłem. 151 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 Udało mu się. 152 00:12:19,530 --> 00:12:22,366 W dokumentach nic nie ma o dawnym Raccoon City. 153 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 W większości to artykuły naukowe. 154 00:12:25,202 --> 00:12:27,913 Wiele z nich autorstwa Williama Birkina. 155 00:12:27,997 --> 00:12:32,877 Ma w zakładkach strony MSNBC i Science Daily. 156 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 Reszta jak u starych pryków. 157 00:12:35,212 --> 00:12:37,840 Karty kredytowe, banki, ubezpieczenie auta. 158 00:12:39,383 --> 00:12:40,718 A jego mail? 159 00:12:41,385 --> 00:12:44,221 Głównie praca. Dużo wiadomości do mojej mamy. 160 00:12:47,433 --> 00:12:48,642 Cholera. 161 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Ustawił wiadomość pośmiertną. 162 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 - Co? - Wiadomość pośmiertną. 163 00:12:55,900 --> 00:12:59,403 Co 24 godziny trzeba wpisać kod, inaczej zostanie wysłana. 164 00:12:59,487 --> 00:13:02,573 - Do kogo? - Do ciebie, Billie. 165 00:13:05,367 --> 00:13:06,327 Do mnie? 166 00:13:09,830 --> 00:13:11,207 Jak brzmi? 167 00:13:15,669 --> 00:13:19,465 „Billie, jeśli to czytasz, przepraszam. 168 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 Coś mi się stało i nie mogę ci pomóc. 169 00:13:22,676 --> 00:13:24,553 Zostało niewiele czasu. 170 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Umbrella zamierza cię dopaść. 171 00:13:29,517 --> 00:13:31,936 W torbie jest wszystko, czego potrzebujesz. 172 00:13:32,019 --> 00:13:34,897 Znajdź ją z Jade i uciekajcie z domu. 173 00:13:34,980 --> 00:13:37,608 Wybacz, tylko tyle mogłem dla ciebie zrobić”. 174 00:13:37,691 --> 00:13:39,151 To jakiś żart. 175 00:13:39,235 --> 00:13:42,446 „Zacznij od znalezienia klucza. Znajdziesz go pod stopami 176 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 po drodze do Lombard Street”. 177 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 Musimy znaleźć tę torbę. 178 00:13:51,705 --> 00:13:52,790 Jade. 179 00:13:54,833 --> 00:13:57,545 Słuchaj, to nie jest normalne. To… 180 00:13:59,004 --> 00:14:00,297 Sama nie wiem, co to jest. 181 00:14:01,632 --> 00:14:02,591 Dzięki, pa. 182 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Czekajcie, mogę wam pomóc. Kamery. 183 00:14:06,428 --> 00:14:08,013 - Co z kamerami? - W waszym domu. 184 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 System zabezpieczeń. 185 00:14:10,349 --> 00:14:13,018 Wasz tata lub ktoś inny może was obserwować. 186 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 Mogę zapętlić nagranie, 187 00:14:17,815 --> 00:14:21,819 na którym robicie coś nudnego. 188 00:14:22,403 --> 00:14:25,698 - To legalne? - Naprawdę się tym przejmujesz? 189 00:14:36,166 --> 00:14:37,459 Gotowe. 190 00:14:37,543 --> 00:14:40,129 Zapętla to, co się działo pół godziny temu. 191 00:14:40,629 --> 00:14:43,215 Jest drugi problem. Każde urządzenie w domu 192 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 ma wbudowaną kamerę. 193 00:14:46,635 --> 00:14:50,055 - Więc je też zapętl. - Nie mogę. To wewnętrzny system. 194 00:14:50,139 --> 00:14:53,017 Mają do niego dostęp gliniarze i może wasz tata. 195 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 Więc mamy przerąbane. 196 00:14:54,435 --> 00:14:57,438 Nie do końca. Kamery mają ograniczone pole widzenia. 197 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 Spójrzcie. 198 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 - Pomogę wam je ominąć. - Fajnie. 199 00:15:07,281 --> 00:15:08,741 Dlaczego nam pomagasz? 200 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 Nie jest tak gorąca, żeby za nią siedzieć. 201 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 Wypraszam sobie. To obraźliwe. 202 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 - Okej. - Nie chodzi o to. 203 00:15:15,289 --> 00:15:18,042 Przede wszystkim to jest strasznie dziwne. 204 00:15:18,125 --> 00:15:21,879 Muszę wiedzieć, dlaczego wasz tata myśli, że ściga go Umbrella. 205 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 Dlaczego? 206 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 Bo moja mama może być następna. 207 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Dobra. 208 00:15:35,851 --> 00:15:37,561 Dokąd idziesz? 209 00:15:37,645 --> 00:15:38,896 Do Lombard Street. 210 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 Stójcie. 211 00:15:46,946 --> 00:15:48,113 Termostat. 212 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 Przejdźcie pod nim. 213 00:15:56,205 --> 00:15:57,456 Trzymajcie się nisko. 214 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Niżej. 215 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 - Niżej. - Poważnie? 216 00:16:06,090 --> 00:16:09,843 Z jednej strony macie telewizor, a z drugiej lodówkę, więc… tak. 217 00:16:18,018 --> 00:16:20,104 Dobra. Droga wolna. 218 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 Lombard Street. 219 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 To zawsze było ulubione zdjęcie taty. 220 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 Pokażcie. 221 00:16:48,966 --> 00:16:52,261 „Klucz do smutnej Jade w piątej klasie”. 222 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Po co to robi? 223 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 Ponieważ tylko my możemy to rozwikłać. 224 00:17:13,449 --> 00:17:17,036 - To znaczy ty. Napisał do ciebie. - Jade… 225 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 co cię wtedy smuciło? 226 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Kiedy miałam 11 lat? 227 00:17:31,216 --> 00:17:32,760 Życie. 228 00:17:32,843 --> 00:17:35,596 Clannad, świat był do dupy i musiałam w nim żyć. 229 00:17:35,679 --> 00:17:36,638 Byłam… 230 00:17:38,390 --> 00:17:39,683 Byłam mroczna, okej? 231 00:17:40,851 --> 00:17:41,852 Jade… 232 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 myśl. 233 00:17:45,522 --> 00:17:49,026 Nie wiem. Wycięto mi migdałki. 234 00:17:49,985 --> 00:17:54,114 Lekarz kazał mi spać, ale bardzo bolało. 235 00:17:54,198 --> 00:17:55,991 Płakałam. 236 00:17:57,201 --> 00:17:58,994 Tata nie potrafił nas pocieszać, 237 00:17:59,078 --> 00:18:01,705 więc żebym usnęła, włączał… 238 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 Telewizor. 239 00:18:19,848 --> 00:18:22,601 Może nie powinienem tego mówić, ale… 240 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 to jest całkiem fajne. 241 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Traumatyczne, ale fajne. 242 00:18:27,314 --> 00:18:29,066 Lubisz spędzać ze mną czas. 243 00:18:29,149 --> 00:18:31,360 Lubię, kiedy mnie potrzebujesz. 244 00:18:31,443 --> 00:18:32,694 Przegryw. 245 00:18:45,958 --> 00:18:49,169 Utwór, który tata zawsze grał. 246 00:19:47,895 --> 00:19:49,897 „Poruszający utwór, co?” 247 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Coś tam jest. 248 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 Co to? 249 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Paszporty. 250 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Na nazwiska… 251 00:20:47,537 --> 00:20:51,250 Anny i Mili Schneider, ale… 252 00:20:52,417 --> 00:20:54,544 z naszymi zdjęciami. 253 00:20:55,754 --> 00:20:56,838 Ja nie… 254 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 Gotówka. 255 00:21:01,843 --> 00:21:04,638 Dziesięć kawałków. 256 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 Cholera. 257 00:21:17,734 --> 00:21:19,069 Znalazłam jego broń. 258 00:21:22,155 --> 00:21:25,450 Cholera. Wasz tata z pewnością zbombardował to miasto. 259 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 Zamknij się. 260 00:21:29,204 --> 00:21:30,747 To jest twój problem? 261 00:21:31,456 --> 00:21:34,876 To wszystko, a twoim problemem jest to? 262 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Nie, nie rozum… 263 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Nie chcę tego robić. 264 00:21:53,103 --> 00:21:56,023 Czułam się dobrze i wszystko było w porządku. 265 00:21:56,106 --> 00:21:57,816 Nigdy nie było w porządku. 266 00:21:58,650 --> 00:22:01,987 Wiesz… ten gość miał rację. 267 00:22:02,070 --> 00:22:03,280 Nie, nie miał racji. 268 00:22:04,031 --> 00:22:06,325 - Ty nawet… - Pomylił się co do mnie! 269 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 Tata nas okłamywał. 270 00:22:27,637 --> 00:22:30,432 Nie wiem jak. Nie wiem czemu. 271 00:22:30,515 --> 00:22:33,769 - Ale najwyraźniej oszalał. - Tata nie… 272 00:22:33,852 --> 00:22:35,645 Troszczy się o nas. 273 00:22:36,313 --> 00:22:39,524 - Zostawił nam liścik. - Zostawił tobie liścik! 274 00:22:42,986 --> 00:22:43,987 Nieważne. 275 00:22:45,072 --> 00:22:50,160 Może wiedział, że nie będziesz zadawać pytań. 276 00:23:00,337 --> 00:23:02,798 Jesteś czasem kurewsko wredna, wiesz? 277 00:23:02,881 --> 00:23:05,509 - Billie… - O mało nie umarłam. 278 00:23:05,592 --> 00:23:06,802 Przejęłaś się tym? 279 00:23:06,885 --> 00:23:09,679 - Nie o tym… - Nie chodziło o ciebie. 280 00:23:09,763 --> 00:23:12,849 Tak było, odkąd pamiętam. 281 00:23:14,476 --> 00:23:18,939 A może tata mi ufa, bo nie jestem jebanym popaprańcem. 282 00:23:19,606 --> 00:23:23,151 Wiecznie marudzisz, ledwo zaliczasz przedmioty. 283 00:23:23,235 --> 00:23:26,613 - Rzuciłaś w dziewczynę kamieniem… - Zrobiłam to dla ciebie! 284 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 I kto teraz kłamie? 285 00:23:30,909 --> 00:23:33,662 Zrobiłaś to, bo chciałaś. 286 00:23:34,329 --> 00:23:36,498 Wszyscy uważali, że jestem szurnięta. 287 00:23:40,377 --> 00:23:41,711 Ale ty byłaś gorsza. 288 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Hej? 289 00:24:06,736 --> 00:24:08,238 Siostry, co? 290 00:24:19,583 --> 00:24:23,170 - Ile słyszałeś? - Nic, Billie. Ja… 291 00:24:26,089 --> 00:24:29,384 To szaleństwo. Istne szaleństwo. 292 00:24:30,552 --> 00:24:32,762 Wiesz, ledwo cię znam, ale… 293 00:24:34,764 --> 00:24:36,766 bardzo lubię twoją siostrę. 294 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 Lubisz, jak cię wykorzystuje? 295 00:24:39,227 --> 00:24:44,816 - Bo w pewnym sensie to robi. - Może… Nie. 296 00:24:44,900 --> 00:24:48,403 Podoba mi się w niej to, że walczy o tych, których kocha. 297 00:24:49,654 --> 00:24:53,283 I musi cię bardzo kochać, skoro bez przerwy o tobie gada. 298 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Tak. 299 00:24:58,914 --> 00:24:59,831 Jasne. 300 00:25:11,801 --> 00:25:13,595 Wyciszę cię. 301 00:25:24,522 --> 00:25:25,690 Przepraszam. 302 00:25:29,236 --> 00:25:30,487 Po prostu się boję. 303 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 Ja też. 304 00:25:36,201 --> 00:25:39,537 Jeśli tata to zataił, co jeszcze ukrywa? 305 00:25:44,542 --> 00:25:46,336 Co ukrywa o nas? 306 00:25:48,004 --> 00:25:49,589 Naprawdę chcesz wiedzieć? 307 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 Chcę. 308 00:26:03,561 --> 00:26:04,729 Ja też. 309 00:26:33,049 --> 00:26:36,011 Dobra, gdybym chciała coś w domu ukryć, 310 00:26:36,094 --> 00:26:39,389 powiedzmy jakieś ważne dokumenty, gdzie bym je schowała? 311 00:26:40,807 --> 00:26:42,183 Może w piwnicy? 312 00:26:42,267 --> 00:26:45,145 - Nie mamy piwnicy. - Macie. 313 00:26:45,228 --> 00:26:48,023 Kiedy Umbrella buduje domy, daje dwie opcje. 314 00:26:48,106 --> 00:26:50,734 Patio z jacuzzi albo basen z ogrodem. 315 00:26:50,817 --> 00:26:53,361 Ale w każdym jest piwnica. 316 00:26:56,448 --> 00:26:57,615 Tu jest kamera! 317 00:27:02,495 --> 00:27:03,830 Niech to szlag! 318 00:27:10,128 --> 00:27:11,379 Dziwne. 319 00:27:11,463 --> 00:27:13,089 Zwykle jest tu piwnica. 320 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 Minęłyście kamerę. 321 00:27:37,405 --> 00:27:38,531 Jade. 322 00:27:52,921 --> 00:27:54,923 To chyba czytnik RFID. 323 00:27:55,006 --> 00:27:57,926 Taki, jakich się używa do otwierania drzwi garażu. 324 00:27:58,009 --> 00:28:00,804 Zwykle potrzebna jest specjalna karta. 325 00:28:00,887 --> 00:28:04,057 Niektórzy wszczepiają sobie w dłonie chipy. 326 00:28:11,022 --> 00:28:13,525 - Co robisz? - Podejdź. 327 00:28:14,275 --> 00:28:15,318 - Laska. - Chodź. 328 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 Po prostu… przyłóż tam dłonie. 329 00:28:19,697 --> 00:28:20,824 - Jade. - Może tak? 330 00:28:20,907 --> 00:28:22,283 - Może… - Zostaw mnie. 331 00:28:26,621 --> 00:28:28,331 Tata pewnie ma klucz przy sobie. 332 00:28:30,125 --> 00:28:33,044 Ale zawsze istnieje klucz zapasowy, nie? 333 00:28:37,966 --> 00:28:39,634 Gwizdek na psy. 334 00:28:57,235 --> 00:28:59,821 Ty mały, zaczipowany kędziorku. 335 00:28:59,904 --> 00:29:02,490 Hej. 336 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 To było… urocze. 337 00:29:33,772 --> 00:29:35,940 Możesz iść pierwsza. 338 00:29:48,286 --> 00:29:51,372 Umbrella musi o tym wiedzieć. W końcu to zbudowali. 339 00:29:53,041 --> 00:29:55,794 Niech to nie będzie seks-loch dla dojrzałych. 340 00:29:57,378 --> 00:30:00,924 Jade, tracę zasięg. Słyszysz mnie? 341 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 To nie jest seks-loch. 342 00:30:37,961 --> 00:30:39,546 BADANIA: Z74 2005 – 2011 343 00:30:46,594 --> 00:30:47,887 To należało do mnie. 344 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 Gdy miałam dwa lata. 345 00:31:16,124 --> 00:31:17,458 Co to? 346 00:31:19,335 --> 00:31:20,628 Nie wiem. 347 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Hej. 348 00:31:39,355 --> 00:31:41,399 To chyba nasza krew. 349 00:32:02,670 --> 00:32:05,673 To… Co do chuja? 350 00:32:13,598 --> 00:32:16,059 „RC 1998”. 351 00:32:18,811 --> 00:32:20,229 Raccoon City. 352 00:32:28,029 --> 00:32:29,697 KORPORACJA UMBRELLA 353 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 Kim jest Lisa? 354 00:32:42,919 --> 00:32:45,296 WCZYTYWANIE 355 00:33:03,982 --> 00:33:05,274 Tata? 356 00:33:06,484 --> 00:33:09,946 Jeśli wywinie jakiś numer, zastrzel sukę. 357 00:33:10,029 --> 00:33:11,781 Tata jest dupkiem. 358 00:33:13,157 --> 00:33:16,953 Lisa. 359 00:33:19,038 --> 00:33:21,290 Lisa, nie zrobimy ci krzywdy. 360 00:33:41,310 --> 00:33:42,395 Musimy już iść. 361 00:33:42,478 --> 00:33:43,646 - Billie… - Chcę iść. 362 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 To nie była prawda! 363 00:33:46,065 --> 00:33:49,068 To nie może być prawda. 364 00:33:51,112 --> 00:33:52,739 - Nie, Jade… - Czekaj. 365 00:33:54,365 --> 00:33:59,078 - Idę. - „18 września. Minęło 12 godzin. 366 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 Jej ciało wykazuje ograniczoną reakcję na wirusa. 367 00:34:01,873 --> 00:34:05,168 Godzina 24. Poziom wiremii rośnie. 368 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 Brak rozszerzenia źrenic, ale badana jest wycofana… 369 00:34:08,838 --> 00:34:10,339 zaburzona”. 370 00:34:11,507 --> 00:34:13,426 Mówi o mnie. 371 00:34:16,971 --> 00:34:20,224 „Wygląda na to, że wirus nie atakuje jej komórek. 372 00:34:21,267 --> 00:34:24,771 Ale pogorszenie jest spodziewane. 373 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 W ciągu 72 godzin. 374 00:34:27,690 --> 00:34:29,776 Jeśli się zmieni, będzie…” 375 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Co? 376 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 „Będzie musiała trafić do izolatki”. 377 00:34:54,634 --> 00:34:56,427 Masz rację. Idziemy. 378 00:35:03,267 --> 00:35:05,561 - Co ty wyprawiasz? - Zabieram… 379 00:35:06,562 --> 00:35:07,897 To jest dowód. 380 00:35:10,608 --> 00:35:13,402 Połączenie sieciowe nieprawidłowo przerwane. 381 00:35:13,486 --> 00:35:15,279 - Inicjuję spalanie. - Cholera. 382 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 Pozostało 30 sekund. 383 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Pozostało 25 sekund. 384 00:35:21,285 --> 00:35:22,870 Biegnij! 385 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 Dwadzieścia sekund. 386 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Piętnaście sekund. 387 00:35:27,708 --> 00:35:29,836 - Zamknięte! - Nie chce się otworzyć! 388 00:35:29,919 --> 00:35:31,379 Dziesięć sekund. 389 00:35:31,462 --> 00:35:36,509 Dziewięć, osiem, siedem, sześć, pięć, 390 00:35:36,592 --> 00:35:40,054 cztery, trzy, dwa, jeden. 391 00:35:40,138 --> 00:35:41,722 Procedura spalania rozpoczęta. 392 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 Boże! 393 00:37:03,346 --> 00:37:05,765 Co wy tu robicie? 394 00:37:05,848 --> 00:37:08,100 Jak w ogóle się tu dostałyście? 395 00:37:08,184 --> 00:37:10,728 Jak znalazłyśmy twoje tajne laboratorium? 396 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 Wiecie, czym się zajmuję. 397 00:37:12,480 --> 00:37:17,485 Dziewczynami z wielkim okiem na plecach? Tym się zajmujesz? 398 00:37:21,739 --> 00:37:25,117 - To nie byłem ja. - Brzmiał jak ty. 399 00:37:25,201 --> 00:37:28,120 - Jade, mówię prawdę. - Dlaczego mamy ci wierzyć? 400 00:37:28,204 --> 00:37:31,582 - Bo jestem waszym ojcem. - Na pewno? 401 00:37:31,666 --> 00:37:33,793 Gdzie się urodziłyśmy? W którym szpitalu? 402 00:37:33,876 --> 00:37:35,920 Jak się nazywały nasze surogatki? 403 00:37:36,003 --> 00:37:42,009 W Szpitalu Uniwersyteckim w San Francisco. Tara Sutton i Alex Shaum. 404 00:37:43,052 --> 00:37:44,095 Stój. 405 00:37:46,430 --> 00:37:48,099 Znalazłam e-mail. 406 00:37:49,183 --> 00:37:51,185 I gówniane wskazówki, torbę. 407 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 Czemu trzymasz naszą krew w minilodówce? 408 00:38:02,780 --> 00:38:03,739 Billie. 409 00:38:03,823 --> 00:38:05,574 Co się ze mną dzieje? 410 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 Porozmawiamy o tym na górze. 411 00:38:07,451 --> 00:38:09,078 Pierdol się. 412 00:38:09,161 --> 00:38:11,372 - Jade. - Stój. 413 00:38:12,832 --> 00:38:14,417 Powiedziałam „stój”! 414 00:38:16,252 --> 00:38:17,336 Nie. 415 00:38:20,631 --> 00:38:22,925 Nie będę się w to bawił. 416 00:38:24,885 --> 00:38:27,930 Jestem twoim pieprzonym ojcem i masz się mnie słuchać! 417 00:39:04,508 --> 00:39:06,302 To krzesło… 418 00:39:06,385 --> 00:39:08,095 było dla mnie? 419 00:39:14,810 --> 00:39:18,814 Pies, który cię ugryzł… był chory. 420 00:39:18,898 --> 00:39:21,901 Umbrella testowała nowy lek o nazwie Raj. To był… 421 00:39:21,984 --> 00:39:24,111 Nieważne. To… 422 00:39:24,987 --> 00:39:28,491 W wysokich dawkach infekuje organizm tak zwanym wirusem T. 423 00:39:28,574 --> 00:39:32,244 Zaraz, to coś jak… Covid? 424 00:39:33,162 --> 00:39:36,457 Wirus zmienia komórki, przejmuje ciało. 425 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 Człowiek staje się… 426 00:39:40,544 --> 00:39:41,879 bestialski. 427 00:39:54,600 --> 00:39:57,311 Ta dziewczyna na nagraniu. Tym była zarażona? 428 00:39:57,395 --> 00:39:58,729 Ty nie jesteś… 429 00:39:59,522 --> 00:40:01,273 Ty zwalczyłaś wirusa. 430 00:40:01,357 --> 00:40:04,443 Nie wiem jak, ale… Spójrz na siebie. 431 00:40:04,527 --> 00:40:07,113 - Nie zmieniłaś się. - Więc co? 432 00:40:07,196 --> 00:40:08,572 Zniknęło? 433 00:40:09,698 --> 00:40:12,118 - To coś. - Nie wiem. 434 00:40:13,077 --> 00:40:15,121 - Mogę zrobić testy. - Żadnych testów. 435 00:40:17,790 --> 00:40:20,209 Pamiętasz, co kiedyś robiliśmy? 436 00:40:20,292 --> 00:40:22,545 Oddychaj, ręce na głowę. 437 00:40:24,588 --> 00:40:25,840 Właśnie tak. 438 00:40:29,176 --> 00:40:30,261 Billie. 439 00:40:30,970 --> 00:40:32,430 Jesteś silna. 440 00:40:36,809 --> 00:40:38,227 Co to znaczy? 441 00:40:38,310 --> 00:40:42,356 To znaczy, że takimi was uczyniłem. 442 00:40:47,445 --> 00:40:51,490 W fazie embrionalnej można trochę… pomóc. 443 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Edytować nici DNA, wybrać cechy, które zapewnią dziecku… 444 00:40:55,744 --> 00:40:56,745 korzyści. 445 00:40:56,829 --> 00:40:59,790 Pamiętacie, jak mieszkaliśmy przy katedrze Świętego Patryka? 446 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 Pewnego dnia rozmawiałaś z zakonnicami po hiszpańsku. 447 00:41:02,918 --> 00:41:04,712 Miałaś cztery lata. 448 00:41:04,795 --> 00:41:06,881 Zawsze byłaś wyjątkowa. 449 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 To, jak twoje ciało zwalczyło wirusa… 450 00:41:09,175 --> 00:41:10,718 Tego jeszcze nie widziałem. 451 00:41:12,761 --> 00:41:13,929 Więc co? 452 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 Jesteśmy twoim eksperymentem naukowym? 453 00:41:18,100 --> 00:41:21,437 Jesteście moimi córkami, a ja jestem waszym ojcem. 454 00:41:21,520 --> 00:41:24,190 Więc dlaczego pobierasz nam krew? 455 00:41:29,737 --> 00:41:35,451 Przyszłyście na świat dzięki Umbrelli. Chcą, żebym was monitorował. 456 00:41:37,536 --> 00:41:39,330 Więc jesteśmy ich eksperymentem. 457 00:41:41,957 --> 00:41:44,793 Znacie mężczyznę o nazwisku Angel Rubio? 458 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 Przed chwilą ludzie Umbrelli związali go i pobili. 459 00:41:52,051 --> 00:41:55,179 Właśnie stamtąd wróciłem. Mówił, że was zna. 460 00:41:55,262 --> 00:41:57,181 Widziałyście go? Rozmawiał z wami? 461 00:41:59,808 --> 00:42:01,769 Nie wiecie, do czego Umbrella… 462 00:42:01,852 --> 00:42:04,897 Kurwa, przestań zwalać na nią winę! 463 00:42:04,980 --> 00:42:09,527 Tu chodzi o ciebie. Ty to zrobiłeś! 464 00:42:12,738 --> 00:42:16,575 Masz rację, ale i tak muszę wiedzieć. 465 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 Nic mu nie powiedziałyśmy, ale wie, że zostałam ugryziona. 466 00:42:32,508 --> 00:42:35,219 Musicie mnie wypuścić. To moja wina. 467 00:42:35,302 --> 00:42:37,805 Jeśli odkryją, że zostałaś zainfekowana… 468 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 nie spoczną, dopóki cię nie dopadną. 469 00:42:40,140 --> 00:42:41,976 To, co zrobili tej dziewczynie… 470 00:42:42,059 --> 00:42:43,269 Co ty jej zrobiłeś. 471 00:42:45,729 --> 00:42:48,315 Dzięki mnie nadal żyjesz. 472 00:42:48,399 --> 00:42:51,277 Torba jest po to, by zapewnić wam bezpieczeństwo. 473 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 Angel z pewnością się wygada. 474 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 - Muszę do niego dotrzeć. - Po co? 475 00:42:57,950 --> 00:42:59,743 Żeby was chronić. 476 00:43:11,297 --> 00:43:14,675 - To jakieś brednie. - Wiem, że mnie nienawidzicie… 477 00:43:15,801 --> 00:43:17,052 ale w tym momencie… 478 00:43:19,054 --> 00:43:21,515 tylko ja mogę was ocalić. 479 00:43:25,311 --> 00:43:27,563 Więc pozwólcie, bym was ocalił. 480 00:43:47,333 --> 00:43:48,584 Zrobisz mu krzywdę? 481 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 Uważajcie na siebie. 482 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 Cześć, siostrzyczko. 483 00:44:38,050 --> 00:44:39,134 Nie. 484 00:45:17,089 --> 00:45:18,424 NA PODSTAWIE GRY WIDEO RESIDENT EVIL FIRMY CAPCOM 485 00:47:39,314 --> 00:47:42,234 Napisy: Mariusz Bansleben