1
00:00:06,047 --> 00:00:09,300
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:23,208 --> 00:01:26,211
Neem op, Jade.
-Laat geen bericht achter.
3
00:01:32,509 --> 00:01:35,136
WAARSCHUWING
1 NIEUWE GEARCHIVEERDE VIDEO
4
00:01:38,723 --> 00:01:40,266
RECENTE ACTIVITEIT 1
5
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
NIEUWE VIDEO 1
6
00:01:41,935 --> 00:01:47,232
VOORDEUR
0.39 UUR
7
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
Ze is naar je op zoek.
8
00:02:01,830 --> 00:02:04,874
Nee.
-Ja, ze zei nee tegen nee.
9
00:02:04,958 --> 00:02:08,378
Het is midden in de nacht.
-Het is geen verzoek.
10
00:02:19,305 --> 00:02:20,306
JOY VOOR KINDEREN!
11
00:02:25,436 --> 00:02:27,981
Wat is dit?
-Koopwaar.
12
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
Ze houdt van koopwaar.
13
00:02:30,441 --> 00:02:31,568
Dus waarom ben je gegaan?
14
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
Het was maar een feest, mam.
15
00:02:34,404 --> 00:02:37,323
En je wist dat je misbruik
kon maken van je moeder.
16
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
Alsjeblieft. Je doet altijd wat je wil.
17
00:02:39,367 --> 00:02:40,285
Je hebt huisarrest.
18
00:02:41,411 --> 00:02:42,745
Boeien.
-Hé…
19
00:02:42,829 --> 00:02:44,038
GESPREK BEËINDIGD
20
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
Je bent laat.
21
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
Evelyn, wat is er aan de hand?
-Ken je deze man?
22
00:03:04,475 --> 00:03:07,353
Waarom zou ik?
-Omdat hij dingen over ons weet.
23
00:03:08,062 --> 00:03:11,858
Tijuana.
-Je zei dat dat geen probleem zou zijn.
24
00:03:11,941 --> 00:03:13,693
Ik kan het toegeven als ik fout zat.
25
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
Dit is Angel Hernan Rubio…
26
00:03:16,696 --> 00:03:19,115
…en hij is al jarenlang een last voor ons.
27
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
Hij werkte voor de Baja Post
tot hij hoorde dat er iets was gebeurd…
28
00:03:23,202 --> 00:03:27,665
…in onze Mexicaanse locatie
en besloot het openbaar te maken.
29
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
Waarom koop je hem niet om?
-Dat hebben we geprobeerd.
30
00:03:31,961 --> 00:03:36,466
Niet te koop, hij heeft te veel trots.
31
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Dus kochten we alle anderen om
en hielden we hem buiten de publiciteit.
32
00:03:40,261 --> 00:03:42,972
De enigen die hem geloofden
waren complotgekkies…
33
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
…en 4chan-maagden. Of beide.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,644
Meestal zijn ze het allebei.
35
00:03:47,727 --> 00:03:52,315
Op de een of andere manier weet Mr Rubio
dat Joy nu in Zuid-Afrika zit.
36
00:03:52,398 --> 00:03:55,276
En op de een of andere manier
weet hij dat we een probleem hadden.
37
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
Wat voor probleem?
38
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
Met een hond.
39
00:04:02,533 --> 00:04:07,247
Ik wil weten wat hij weet
en met wie hij praat.
40
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
Heb je hem daarom verrot geslagen?
-Nee.
41
00:04:10,166 --> 00:04:11,626
Daarom heeft Roth hem verrot geslagen.
42
00:04:12,293 --> 00:04:16,005
En hoe erg ik dat ook waardeer,
het heeft ons niet echt geholpen.
43
00:04:17,590 --> 00:04:22,553
Dus het is tijd voor onze Albert
om wat te spelen.
44
00:04:33,064 --> 00:04:34,440
BILLIE
THUIS. WAAR BEN JIJ?
45
00:04:34,524 --> 00:04:36,025
Zijn de meiden nog wakker?
46
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
ACHTERDEUR
47
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
WOONKAMER
1.04 UUR
48
00:04:40,321 --> 00:04:43,032
Ik moet gaan.
-Ga dan maar snel te werk.
49
00:04:47,412 --> 00:04:50,957
Evelyn, ik meen het. Ik moet nu weg.
50
00:05:19,485 --> 00:05:21,237
Ik ken jou.
51
00:05:21,321 --> 00:05:23,281
Jij zou dood moeten zijn.
52
00:05:26,367 --> 00:05:27,285
Ik…
53
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Ik…
54
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
Ik ken je dochters.
55
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
Daar is hij.
56
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Nee.
57
00:05:52,018 --> 00:05:55,646
Nee, alsjeblieft. Nee.
58
00:05:58,107 --> 00:06:02,779
Ik heb de originele Raccoon City opgezocht
en er staat niets over een kernexplosie.
59
00:06:02,862 --> 00:06:04,280
Omdat die gast loog.
60
00:06:09,077 --> 00:06:10,536
Het gaat prima met me.
61
00:06:13,873 --> 00:06:18,294
Laten we gewoon even blij zijn.
62
00:06:18,377 --> 00:06:19,420
Oké?
63
00:06:21,047 --> 00:06:22,173
Ik ben blij.
64
00:06:22,799 --> 00:06:25,384
Mooi. Ik ga ijs halen.
65
00:06:34,435 --> 00:06:36,354
Pap praat nooit over ze.
66
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
De moeders.
67
00:06:39,899 --> 00:06:44,695
De donoren, Rick and Morty,
onze draagmoeder.
68
00:06:45,738 --> 00:06:48,950
Het was een anoniem draagmoederschap,
anonieme donaties.
69
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Pap praat nooit over zijn familie.
70
00:06:53,996 --> 00:06:58,084
Broers? Zussen? Ouders?
71
00:06:58,167 --> 00:06:59,460
Waar was hij geboren?
72
00:06:59,544 --> 00:07:00,670
Hé, stop.
73
00:07:02,713 --> 00:07:04,173
Die vent was gestoord.
74
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
Oké?
75
00:07:12,974 --> 00:07:14,058
Wat?
76
00:07:16,185 --> 00:07:19,856
Toen we naar Umbrella gingen, vond ik
een bestand op de computer van pap…
77
00:07:24,360 --> 00:07:25,987
…over Tijuana.
78
00:07:30,032 --> 00:07:31,325
Wat stond er in?
79
00:07:32,410 --> 00:07:34,871
Niets. Het was een video.
80
00:07:35,705 --> 00:07:36,873
Het leek alsof…
81
00:07:38,332 --> 00:07:39,667
…mensen stierven.
82
00:07:42,253 --> 00:07:46,007
Waarom heb je niks gezegd?
-Ik weet het niet.
83
00:07:46,090 --> 00:07:48,468
Alles was zo gestoord en jij was…
84
00:07:48,551 --> 00:07:50,470
Dat betekent niet
dat hij de waarheid vertelt.
85
00:07:51,637 --> 00:07:53,639
Dat weet ik, maar… Oké.
86
00:07:53,723 --> 00:07:56,767
Hij zei dat we
geen geboortecertificaten hebben, toch?
87
00:07:59,604 --> 00:08:03,816
Dus, laten we die gaan zoeken.
-Jade.
88
00:08:03,900 --> 00:08:07,612
Werk alsjeblieft met me mee.
89
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
Oké?
90
00:08:12,533 --> 00:08:15,328
Als we ze hebben gevonden,
zul je dan rustig doen en ijs eten?
91
00:08:19,332 --> 00:08:22,376
Ik zal al het ijs eten.
92
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Deal.
93
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Iets gevonden?
94
00:08:43,481 --> 00:08:44,690
Sherlock Holmes.
95
00:08:44,774 --> 00:08:47,777
Agathie Christie. The Da Vinci Code.
96
00:08:48,653 --> 00:08:49,862
O, mijn God.
97
00:08:51,030 --> 00:08:52,114
Wat?
98
00:08:55,117 --> 00:08:58,412
'Daten Na Je Piek.
Een Gids voor Volwassen Minnaren.'
99
00:09:22,353 --> 00:09:24,772
O, shit.
-Wat?
100
00:09:25,439 --> 00:09:29,735
Ik heb een hondenfluitje gevonden.
En dit is voor een wapen?
101
00:09:33,614 --> 00:09:35,408
Pap haat wapens.
102
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
Wacht.
103
00:09:47,295 --> 00:09:49,922
Jade.
-Wat is dit?
104
00:09:50,006 --> 00:09:51,257
Kom op.
105
00:10:05,855 --> 00:10:09,275
ALBERT WESKER
VOER WACHTWOORD IN
106
00:10:09,358 --> 00:10:11,110
Hij gebruikt een ander wachtwoord.
107
00:10:11,986 --> 00:10:13,362
Cool.
108
00:10:13,446 --> 00:10:14,864
Zijn we klaar?
109
00:10:22,413 --> 00:10:24,123
Dit is zo stom.
110
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
Wat ga je Simon ver…
111
00:10:27,043 --> 00:10:29,503
Jade. Hé, alles oké?
-Ik…
112
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Waarom?
113
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Een oude vent verpestte het feest
en er kwam beveiliging van Umbrella.
114
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
Het was gestoord.
-Super gestoord.
115
00:10:36,427 --> 00:10:38,220
Hé, kun je langskomen?
116
00:10:38,304 --> 00:10:40,181
Jade, het is midden in de nacht.
117
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
Mijn moeder is super pissig…
118
00:10:41,682 --> 00:10:43,225
…omdat ik zo laat thuiskwam.
119
00:10:43,309 --> 00:10:44,685
Ze laat me vast niet gaan.
120
00:10:44,769 --> 00:10:46,896
Ga door het raam.
-Waarom zou ik?
121
00:10:46,979 --> 00:10:48,064
Smerig.
122
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
Hé, Billie.
123
00:10:53,486 --> 00:10:56,447
Ik moet de laptop van mijn vader hacken.
-Waarom?
124
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
Wat weet je over de eerste Raccoon City?
125
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
Opgeblazen door een soort gaslek.
126
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
Die blogger, met wie je
me hielp praten, hij zei…
127
00:11:07,583 --> 00:11:09,126
…dat het met kernwapens werd vernietigd.
128
00:11:09,210 --> 00:11:11,796
Echt niet.
-En hij zei dat mijn vader erbij was.
129
00:11:11,879 --> 00:11:13,839
Dat klinkt krankzinnig.
130
00:11:13,923 --> 00:11:16,092
Denk je echt dat Umbrella
geen kernwapens zou gebruiken?
131
00:11:16,175 --> 00:11:17,760
Nou, nee.
132
00:11:18,761 --> 00:11:19,970
Ik weet het niet.
133
00:11:20,805 --> 00:11:23,766
Maar je wil het weten,
en je wil me helpen.
134
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
Hoi. Ik ben er ook nog.
135
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
En ik moet nog steeds kokhalzen.
136
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
Hij gaat ons nooit helpen.
-Wacht.
137
00:11:32,650 --> 00:11:34,819
Oké, prima.
Maar je staat bij me in het krijt.
138
00:11:35,403 --> 00:11:36,362
Natuurlijk.
139
00:11:39,407 --> 00:11:40,741
Oké.
140
00:11:44,537 --> 00:11:45,621
Verdomme.
141
00:11:45,704 --> 00:11:48,833
Ik heb nog nooit zulke beveiliging gezien
in een netwerk van Umbrella.
142
00:11:48,916 --> 00:11:50,251
Even wachten.
143
00:11:51,293 --> 00:11:53,838
Oké, je kunt de laptop aanzetten.
144
00:11:56,382 --> 00:11:58,843
Waar is je vader nu?
-Op het werk.
145
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
Ja, mijn moeder ook.
-Ik dacht dat je zei dat ze thuis was.
146
00:12:02,972 --> 00:12:05,641
Nee, andere moeder. Twee moeders.
147
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
Daarom ben ik zo goed met de dames.
148
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
Oké, gelukt.
149
00:12:16,861 --> 00:12:17,903
Het is gelukt.
150
00:12:19,530 --> 00:12:22,366
Niets over de originele Raccoon City
in deze documenten.
151
00:12:23,242 --> 00:12:25,119
Vooral onderzoeksartikelen.
152
00:12:25,202 --> 00:12:27,913
Een hoop van ene William Birkin.
153
00:12:27,997 --> 00:12:32,877
Verder heeft hij MSNBC en Science Daily
in zijn bladwijzers staan.
154
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
De rest is oude mensen troep…
155
00:12:35,212 --> 00:12:37,840
…zoals creditcards, banken, verzekeringen.
156
00:12:39,383 --> 00:12:40,718
En zijn e-mail?
157
00:12:41,385 --> 00:12:44,221
Voornamelijk werk.
Een hoop naar mijn moeder.
158
00:12:47,433 --> 00:12:48,642
Shit.
159
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Hij heeft een e-mail
met een dode brievenbus.
160
00:12:54,273 --> 00:12:55,816
Een wat?
-Dode brievenbus.
161
00:12:55,900 --> 00:12:59,403
Je moet iedere 24 uur een code invoeren,
anders wordt die verstuurd.
162
00:12:59,487 --> 00:13:02,573
Naar wie?
-Naar jou, Billie.
163
00:13:05,367 --> 00:13:06,327
Naar mij?
164
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
Waar staat erin?
165
00:13:15,669 --> 00:13:19,465
'Billie, als je dit leest, het spijt me.
166
00:13:20,424 --> 00:13:22,593
Er is iets gebeurd
en ik kan je niet helpen…
167
00:13:22,676 --> 00:13:24,553
…en je hebt wellicht niet veel tijd meer.
168
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
Umbrella komt achter je aan.
169
00:13:29,517 --> 00:13:31,936
Er ligt een tas
met alles wat je nodig hebt.
170
00:13:32,019 --> 00:13:34,897
Vind die, haal Jade en verlaat het huis.
171
00:13:34,980 --> 00:13:37,608
Het spijt me, maar dit is alles
wat ik voor je kan doen.'
172
00:13:37,691 --> 00:13:39,151
Dit is een grap.
173
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
'Om te beginnen,
de sleutel ligt waar je staat…
174
00:13:42,530 --> 00:13:44,490
…op de weg naar Lombardstraat.'
175
00:13:49,036 --> 00:13:50,829
We gaan die tas zoeken.
176
00:13:51,705 --> 00:13:52,790
Jade.
177
00:13:54,833 --> 00:13:57,545
Kom op, dat is niet normaal. Dat is…
178
00:13:59,004 --> 00:14:00,297
Ik weet niet wat dit is.
179
00:14:01,632 --> 00:14:02,591
Bedankt. Doei.
180
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Wacht, ik kan helpen. De camera's.
181
00:14:06,428 --> 00:14:08,013
Welke camera's?
-In je huis.
182
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Het beveiligingssysteem.
183
00:14:10,349 --> 00:14:13,018
Jullie vader, of wie dan ook
kan meekijken.
184
00:14:15,479 --> 00:14:17,731
Ik kan ze hacken…
185
00:14:17,815 --> 00:14:21,819
…de beelden, zodat het lijkt
alsof jullie iets saais doen of zo.
186
00:14:22,403 --> 00:14:25,698
Is dat legaal?
-Maakt dat je nu echt uit?
187
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
Oké, klaar.
188
00:14:37,543 --> 00:14:40,129
Het herhaalt nu wat er
een half uur geleden gebeurde.
189
00:14:40,629 --> 00:14:43,215
Het tweede probleem,
alle slimme apparaten in huis…
190
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
…hebben een camera.
191
00:14:46,635 --> 00:14:50,055
Doe daar hetzelfde mee.
-Kan niet. Dat is een gesloten systeem.
192
00:14:50,139 --> 00:14:53,017
Alleen de politie en misschien
je vader hebben toegang.
193
00:14:53,100 --> 00:14:54,351
Dus we zijn de lul.
194
00:14:54,435 --> 00:14:57,438
Niet helemaal.
Ze hebben een beperkt zichtveld.
195
00:14:58,564 --> 00:14:59,565
Hier.
196
00:15:04,153 --> 00:15:06,363
Ik kan je er voorbij helpen.
-Cool.
197
00:15:07,281 --> 00:15:08,741
Waarom doe je dit?
198
00:15:08,824 --> 00:15:10,784
Ze is niet knap genoeg voor een misdrijf.
199
00:15:10,868 --> 00:15:12,786
Dat ben ik wel. Dat is gemeen.
200
00:15:12,870 --> 00:15:15,205
Oké.
-Daar gaat het niet om.
201
00:15:15,289 --> 00:15:18,042
Ten eerste, dit is gewoon te raar.
202
00:15:18,125 --> 00:15:21,879
Maar ik wil weten waarom je vader denkt
dat Umbrella achter hem aankomt.
203
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
Want…
204
00:15:23,380 --> 00:15:26,008
Want dan komen ze misschien
ook achter mijn moeder aan.
205
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Prima.
206
00:15:35,851 --> 00:15:37,561
Waar ga je heen?
207
00:15:37,645 --> 00:15:38,896
Lombardstraat.
208
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
Stop.
209
00:15:46,946 --> 00:15:48,113
De thermostaat.
210
00:15:50,449 --> 00:15:51,909
Ga eronderdoor.
211
00:15:56,205 --> 00:15:57,456
Blijf laag.
212
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Lager.
213
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
Lager.
-Serieus?
214
00:16:06,090 --> 00:16:09,843
Ja, de tv staat aan de ene kant
en de koelkast aan de andere kant.
215
00:16:18,018 --> 00:16:20,104
Oké, het is veilig.
216
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
Lombardstraat.
217
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Pap zei altijd dat dit
zijn favoriete foto was van ons.
218
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
Hou me omhoog.
219
00:16:48,966 --> 00:16:52,261
'De sleutel tot een verdrietige Jade
in groep zeven.'
220
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Waarom doet hij dit?
221
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
Omdat alleen wij dit kunnen oplossen.
222
00:17:13,449 --> 00:17:17,036
Jij, bedoel ik. Hij schreef aan jou.
-Kom op…
223
00:17:17,119 --> 00:17:19,413
Jade, waar was je verdrietig om?
224
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
Toen ik 11 was.
225
00:17:31,216 --> 00:17:32,760
Nou, het leven…
226
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
…Clannad, het feit dat de wereld
verrot is en ik erin leefde.
227
00:17:35,679 --> 00:17:36,638
Ik…
228
00:17:38,390 --> 00:17:39,683
Ik was een duister kind, oké?
229
00:17:40,476 --> 00:17:41,477
Jade…
230
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
…kom op.
231
00:17:45,522 --> 00:17:49,026
Ik weet het niet.
Mijn amandelen werden verwijderd.
232
00:17:49,985 --> 00:17:54,114
En de dokter zei dat ik moest slapen,
maar het deed zoveel pijn.
233
00:17:54,198 --> 00:17:55,991
Ik huilde alleen maar.
234
00:17:57,201 --> 00:17:58,994
Pap weet dan nooit wat hij moet doen.
235
00:17:59,078 --> 00:18:01,705
Dus om me in slaap
te laten vallen, speelde hij…
236
00:18:08,170 --> 00:18:09,213
Tv.
237
00:18:19,848 --> 00:18:22,601
Ik mag dit waarschijnlijk
niet zeggen, maar…
238
00:18:23,310 --> 00:18:24,645
…dit is best cool.
239
00:18:24,728 --> 00:18:27,231
Traumatisch, maar cool.
240
00:18:27,314 --> 00:18:29,066
Je brengt gewoon graag tijd met me door.
241
00:18:29,149 --> 00:18:31,360
Het is fijn dat je me steeds nodig hebt.
242
00:18:31,443 --> 00:18:32,694
Loser.
243
00:18:45,958 --> 00:18:49,169
Het lied wat pap altijd speelde.
244
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
'Ontroerend lied, hè?'
245
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
Het is hol.
246
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
Wat ligt daar?
247
00:20:43,242 --> 00:20:44,660
Paspoorten.
248
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Voor…
249
00:20:47,537 --> 00:20:51,250
…Anna en Mila Schneider, maar…
250
00:20:52,417 --> 00:20:54,544
…met onze foto's.
251
00:20:55,754 --> 00:20:56,838
Ik…
252
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Geld.
253
00:21:01,843 --> 00:21:04,638
Zo'n 10.000.
254
00:21:04,721 --> 00:21:05,764
Shit.
255
00:21:17,734 --> 00:21:19,069
Zijn wapen.
256
00:21:22,155 --> 00:21:25,450
Jullie vader heeft
die stad zeker opgeblazen.
257
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
Hou je mond.
258
00:21:29,204 --> 00:21:30,747
Dat is je probleem.
259
00:21:31,456 --> 00:21:34,876
Dit allemaal… en dat is je probleem?
260
00:21:34,960 --> 00:21:36,295
Nee, je…
261
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Ik wilde dit niet doen.
262
00:21:53,103 --> 00:21:56,023
Het ging prima met me. Alles was oké.
263
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
Niets was oké.
264
00:21:58,650 --> 00:22:01,987
Weet je… die vent had gelijk.
265
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
Nee, dat is niet waar.
266
00:22:04,031 --> 00:22:06,325
Je…
-Hij had geen gelijk over mij.
267
00:22:24,968 --> 00:22:27,012
Pap heeft tegen ons gelogen.
268
00:22:27,637 --> 00:22:30,432
Ik weet niet hoe. Ik weet niet waarom.
269
00:22:30,515 --> 00:22:33,769
Maar hij is duidelijk gestoord.
-Pap is niet…
270
00:22:33,852 --> 00:22:35,645
Hij geeft om ons.
271
00:22:36,313 --> 00:22:39,524
Hij liet een bericht achter voor ons.
-Voor jou.
272
00:22:42,986 --> 00:22:43,987
Zal wel.
273
00:22:45,072 --> 00:22:50,160
Misschien wist hij dat jij
geen vragen zou stellen.
274
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
Je bent super gemeen soms, weet je dat?
275
00:23:02,881 --> 00:23:05,509
Billie…
-Ik dacht dat ik doodging.
276
00:23:05,592 --> 00:23:06,802
Gaf jij daar wat om?
277
00:23:06,885 --> 00:23:09,679
Daar gaat dit nu niet…
-Omdat het niet om jou ging.
278
00:23:09,763 --> 00:23:12,849
Zoals het ons hele leven al gaat.
279
00:23:14,476 --> 00:23:18,939
Misschien vertrouwt pap me omdat hij weet
dat ik niet de mislukkeling ben.
280
00:23:19,606 --> 00:23:23,151
Je klaagt altijd overal over
en je haalt slechte cijfers.
281
00:23:23,235 --> 00:23:26,613
Je hebt die meid in elkaar geslagen…
-Dat deed ik voor jou.
282
00:23:28,907 --> 00:23:30,325
Kijk eens wie er nu liegt.
283
00:23:30,909 --> 00:23:33,662
Dat deed je omdat je het wilde.
284
00:23:34,329 --> 00:23:36,498
Iedereen denkt dat ik de psychopaat ben.
285
00:23:40,377 --> 00:23:41,711
Maar jij bent erger.
286
00:24:00,730 --> 00:24:01,731
Hé?
287
00:24:06,736 --> 00:24:08,238
Zussen, hè?
288
00:24:19,583 --> 00:24:23,170
Hoeveel heb je gehoord?
-Nee, ik… Niets, Billie.
289
00:24:26,089 --> 00:24:29,384
Kijk, het is gestoord.
Het is compleet gestoord.
290
00:24:30,552 --> 00:24:32,762
Weet je, ik ken je maar amper, maar ik…
291
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
Ik vind je zus erg leuk.
292
00:24:36,850 --> 00:24:39,144
Vind je het leuk dat ze je gebruikt?
293
00:24:39,227 --> 00:24:44,816
Want… dat is wat ze doet.
-Misschien, maar nee.
294
00:24:44,900 --> 00:24:48,403
Als ze om iemand geeft,
is het meteen extreem, weet je?
295
00:24:49,654 --> 00:24:53,283
En ze geeft heel veel om jou,
want ze praat constant over je.
296
00:24:54,284 --> 00:24:55,285
Ja.
297
00:24:58,914 --> 00:24:59,831
Natuurlijk.
298
00:25:11,801 --> 00:25:13,595
Ik zet je geluid weer uit.
299
00:25:24,522 --> 00:25:25,690
Het spijt me.
300
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
Ik ben gewoon bang.
301
00:25:32,572 --> 00:25:33,657
Ik ook.
302
00:25:36,201 --> 00:25:39,537
Als pap dit verbergt,
wat verbergt hij dan nog meer?
303
00:25:44,542 --> 00:25:46,336
Wat verbergt hij over ons?
304
00:25:48,004 --> 00:25:49,589
Wil je dat echt weten?
305
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
Ja.
306
00:26:03,561 --> 00:26:04,729
Ik ook.
307
00:26:33,049 --> 00:26:36,011
Als ik iets wilde verbergen in dit huis…
308
00:26:36,094 --> 00:26:39,389
…zoals bijvoorbeeld belangrijke papieren,
waar zou ik ze dan laten?
309
00:26:40,807 --> 00:26:42,183
Misschien in de kelder?
310
00:26:42,267 --> 00:26:45,145
We hebben geen kelder.
-Jawel.
311
00:26:45,228 --> 00:26:48,023
Umbrella geeft je altijd
twee keuzes voor je huis…
312
00:26:48,106 --> 00:26:50,734
…terras en jacuzzi
of zwembad en kruidentuin.
313
00:26:50,817 --> 00:26:53,361
Maar ze hebben allemaal kelders.
314
00:26:56,448 --> 00:26:57,615
Er is een camera.
315
00:27:02,495 --> 00:27:03,830
Verdomme.
316
00:27:10,128 --> 00:27:11,379
Raar.
317
00:27:11,463 --> 00:27:13,089
Daar is normaal gesproken de kelder.
318
00:27:14,090 --> 00:27:15,675
Je bent uit het zicht van de camera.
319
00:27:37,405 --> 00:27:38,531
Jade.
320
00:27:52,921 --> 00:27:54,923
Dat lijkt op een RFID-lezer.
321
00:27:55,006 --> 00:27:57,926
Voor als je in een garage moet of zo.
322
00:27:58,009 --> 00:28:00,804
Normaal gesproken
heb je een speciale kaart nodig…
323
00:28:00,887 --> 00:28:04,057
…of sommige mensen laten chips
in hun handen plaatsen.
324
00:28:11,022 --> 00:28:13,525
Wat doe je?
-Kom hier.
325
00:28:14,275 --> 00:28:15,318
Gast.
-Hier.
326
00:28:17,153 --> 00:28:19,614
Probeer… Doe je handen…
327
00:28:19,697 --> 00:28:20,824
Jade.
-Misschien zo?
328
00:28:20,907 --> 00:28:22,283
Laat me gewoon…
-Blijf van me af.
329
00:28:26,621 --> 00:28:28,331
Pap heeft de sleutel vast bij zich.
330
00:28:30,125 --> 00:28:33,044
Maar iedereen heeft
een reservesleutel, toch?
331
00:28:37,966 --> 00:28:39,634
De hondenfluit.
332
00:28:57,235 --> 00:28:59,821
Gechipte zachte baby.
333
00:28:59,904 --> 00:29:02,490
Hé.
334
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
Dat was… schattig.
335
00:29:33,772 --> 00:29:35,940
Jij mag eerst.
336
00:29:48,286 --> 00:29:51,372
Umbrella moet hiervan weten.
Zij hebben het gebouwd, toch?
337
00:29:53,041 --> 00:29:55,794
Laat dit niet zijn sekskelder zijn.
338
00:29:57,378 --> 00:30:01,257
Jade, ik val weg. Jade, kun je me horen?
339
00:30:01,341 --> 00:30:02,258
OPROEP MISLUKT
340
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
Geen sekskelder.
341
00:30:37,961 --> 00:30:39,546
ONDERZOEK: Z74
2005 - 2011
342
00:30:46,594 --> 00:30:47,887
Dit was van mij.
343
00:30:49,389 --> 00:30:51,182
Toen ik twee was.
344
00:31:16,124 --> 00:31:17,458
Wat is dat?
345
00:31:19,335 --> 00:31:20,628
Ik weet het niet.
346
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Hé.
347
00:31:39,355 --> 00:31:41,399
Ik denk dat dat ons bloed is.
348
00:32:02,670 --> 00:32:05,673
Dat is… Wat?
349
00:32:13,598 --> 00:32:16,059
'RC 1998.'
350
00:32:18,811 --> 00:32:20,229
Raccoon City.
351
00:32:37,747 --> 00:32:39,248
Wie is Lisa?
352
00:32:42,919 --> 00:32:45,296
LADEN
353
00:33:03,982 --> 00:33:05,274
Pap?
354
00:33:06,484 --> 00:33:09,946
Als ze iets probeert,
schiet haar dan neer.
355
00:33:10,029 --> 00:33:11,781
Pap is een klootzak.
356
00:33:13,157 --> 00:33:16,953
Lisa.
357
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
Lisa, we gaan je geen pijn doen.
358
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
We moeten gaan.
359
00:33:42,478 --> 00:33:43,646
Billie…
-Ik wil gaan.
360
00:33:43,730 --> 00:33:45,148
Hé, dat was niet echt.
361
00:33:46,065 --> 00:33:49,068
Dat kan niet echt zijn.
362
00:33:51,112 --> 00:33:52,739
Nee, Jade…
-Wacht.
363
00:33:54,365 --> 00:33:59,078
Ik ga.
-'18 september, na 12 uur…
364
00:33:59,162 --> 00:34:01,789
…toont haar lichaam
een gelimiteerde reactie op het virus.
365
00:34:01,873 --> 00:34:05,168
Na 24 uur is
de virale hoeveelheid gestegen.
366
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
Pupillen zijn niet groter,
maar het onderwerp is teruggetrokken…
367
00:34:08,838 --> 00:34:10,339
…op een abnormale manier.'
368
00:34:11,507 --> 00:34:13,426
Dat gaat over mij.
369
00:34:16,971 --> 00:34:20,224
'Het virus lijkt haar cellen
niet te overweldigen.
370
00:34:21,267 --> 00:34:24,771
Maar ik verwacht verslechtering.
371
00:34:24,854 --> 00:34:27,607
Op de standaardklok van 72 uur.
372
00:34:27,690 --> 00:34:29,776
Als ze verandert, moet ze…'
373
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Wat?
374
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
Moet ze in bedwang worden gehouden.'
375
00:34:54,634 --> 00:34:56,427
Je hebt gelijk. Laten we gaan.
376
00:35:03,267 --> 00:35:05,561
Wat doe je?
-Ik pak…
377
00:35:06,562 --> 00:35:07,897
Dit is bewijs.
378
00:35:10,608 --> 00:35:13,402
Netwerk onjuist losgekoppeld.
379
00:35:13,486 --> 00:35:15,279
Brandsequentie gestart.
-Shit.
380
00:35:15,363 --> 00:35:16,531
Dertig seconden.
381
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Vijfentwintig seconden.
382
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
Ga.
383
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
Twintig seconden.
384
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Vijftien seconden.
385
00:35:27,708 --> 00:35:29,836
Het is op slot.
-Het gaat niet open.
386
00:35:29,919 --> 00:35:31,379
Tien seconden.
387
00:35:31,462 --> 00:35:36,509
Negen, acht, zeven, zes, vijf…
388
00:35:36,592 --> 00:35:40,054
…vier, drie, twee, één.
389
00:35:40,138 --> 00:35:41,722
Brandsequentie geactiveerd.
390
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
O, mijn God.
391
00:37:03,346 --> 00:37:05,765
Wat doen jullie hier?
392
00:37:05,848 --> 00:37:08,100
Hoe zijn jullie hier gekomen?
393
00:37:08,184 --> 00:37:10,728
Je bedoelt, hoe hebben
we je geheime lab gevonden?
394
00:37:10,811 --> 00:37:12,396
Jullie weten wat ik doe.
395
00:37:12,480 --> 00:37:17,485
Een meisje met een gigantisch oog
op haar rug, is dat wat je doet?
396
00:37:21,739 --> 00:37:25,117
Dat was ik niet.
-Het klonk als jou.
397
00:37:25,201 --> 00:37:28,120
Jade, ik vertel de waarheid.
-Waarom zouden we je geloven?
398
00:37:28,204 --> 00:37:31,582
Omdat ik jullie vader ben.
-Is dat zo?
399
00:37:31,666 --> 00:37:33,793
Waar zijn we geboren? Welk ziekenhuis?
400
00:37:33,876 --> 00:37:35,920
Hoe heetten onze donoren?
401
00:37:36,003 --> 00:37:42,009
San Fransisco, UCSF med.
Tara Sutton en Alex Shaum.
402
00:37:43,052 --> 00:37:44,095
Niet doen.
403
00:37:46,430 --> 00:37:48,099
Ik heb de e-mail gevonden.
404
00:37:49,183 --> 00:37:51,185
En de stomme aanwijzingen, de tas.
405
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
Waarom heb je ons bloed in je koelkast?
406
00:38:02,780 --> 00:38:03,739
Billie.
407
00:38:03,823 --> 00:38:05,574
Wat is er mis met me?
408
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
Laten we daar boven over praten.
409
00:38:07,451 --> 00:38:09,078
Rot op.
410
00:38:09,161 --> 00:38:11,372
Jade.
-Stop.
411
00:38:12,832 --> 00:38:14,417
Ik zei stop.
412
00:38:16,252 --> 00:38:17,336
Nee.
413
00:38:20,631 --> 00:38:22,925
Ik speel dit spelletje niet mee.
414
00:38:24,885 --> 00:38:27,930
Ik ben verdomme je vader
en je doet wat ik zeg.
415
00:39:04,508 --> 00:39:06,302
Die stoel…
416
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
…was voor mij, of niet?
417
00:39:14,810 --> 00:39:18,814
De hond die je heeft gebeten was ziek.
418
00:39:18,898 --> 00:39:21,901
Umbrella testte een drug genaamd Joy.
Het was…
419
00:39:21,984 --> 00:39:24,111
Dat doet er niet toe. Kijk…
420
00:39:24,987 --> 00:39:28,491
In hoge doses infecteert het het lichaam
met iets genaamd het T-virus.
421
00:39:28,574 --> 00:39:32,244
Is dat net zoiets als covid?
422
00:39:33,162 --> 00:39:36,457
Het verandert je cellen,
het neemt je lichaam over.
423
00:39:36,540 --> 00:39:37,708
Het kan je…
424
00:39:40,544 --> 00:39:41,879
…onmenselijk maken.
425
00:39:54,600 --> 00:39:57,311
Het meisje in de video. Is dat wat ze had?
426
00:39:57,395 --> 00:39:58,729
Maar jij…
427
00:39:59,522 --> 00:40:01,273
Jij hebt het virus verslagen.
428
00:40:01,357 --> 00:40:04,443
Ik weet niet hoe, maar… Kijk naar jezelf.
429
00:40:04,527 --> 00:40:07,113
Je bent niet veranderd.
-Dus?
430
00:40:07,196 --> 00:40:08,572
Is het weg?
431
00:40:09,698 --> 00:40:12,118
Dit ding?
-Ik weet het niet.
432
00:40:13,077 --> 00:40:15,121
Ik kan wat testen uitvoeren.
-Geen testen.
433
00:40:17,790 --> 00:40:20,167
Billie, weet je nog wat we altijd deden?
434
00:40:20,251 --> 00:40:22,545
Ademen, handen op je hoofd.
435
00:40:24,588 --> 00:40:25,840
Goed zo.
436
00:40:29,176 --> 00:40:30,261
Billie.
437
00:40:30,970 --> 00:40:32,430
Je bent sterk.
438
00:40:36,809 --> 00:40:38,227
Wat betekent dat?
439
00:40:38,310 --> 00:40:42,356
Het betekent dat ik je sterk heb gemaakt.
440
00:40:47,445 --> 00:40:51,490
Je kunt een embryo altijd helpen.
441
00:40:51,574 --> 00:40:54,827
Bepaalde kenmerken selecteren,
DNA aanpassen om het kind…
442
00:40:55,744 --> 00:40:56,745
…voordelen te geven.
443
00:40:56,829 --> 00:40:59,790
Weet je nog, toen we
bij St. Patrick woonden?
444
00:40:59,874 --> 00:41:02,835
Op een dag sprak je
vloeiend Spaans met een van de nonnen…
445
00:41:02,918 --> 00:41:04,712
…toen je vier was.
446
00:41:04,795 --> 00:41:06,881
Je was altijd al buitengewoon.
447
00:41:06,964 --> 00:41:09,091
En hoe je lichaam
het virus heeft verslagen…
448
00:41:09,175 --> 00:41:10,718
…zoiets heb ik nog nooit gezien.
449
00:41:12,761 --> 00:41:13,929
Dus?
450
00:41:14,889 --> 00:41:17,141
Zijn we je wetenschapsexperimenten?
451
00:41:18,100 --> 00:41:21,437
Jullie zijn mijn dochters.
Ik ben jullie vader.
452
00:41:21,520 --> 00:41:24,190
Waarom neem je dan ons bloed?
453
00:41:29,737 --> 00:41:35,451
Umbrella heeft jullie mogelijk gemaakt.
Ze willen dat ik jullie in de gaten hou.
454
00:41:37,536 --> 00:41:39,330
Dus we zijn hun experimenten.
455
00:41:41,957 --> 00:41:44,793
Kennen jullie een man genaamd Angel Rubio?
456
00:41:48,214 --> 00:41:51,967
Umbrella heeft hem momenteel vastgebonden
en in elkaar geslagen.
457
00:41:52,051 --> 00:41:55,179
Daar was ik. Hij zei dat hij jullie kende.
458
00:41:55,262 --> 00:41:57,181
Heb je hem gezien? Met hem gepraat?
459
00:41:59,808 --> 00:42:01,769
Je hebt geen idee
wat Umbrella zal doen als…
460
00:42:01,852 --> 00:42:04,897
Geef hen niet de schuld.
461
00:42:04,980 --> 00:42:09,527
Dit is jouw schuld. Jij hebt dit gedaan.
462
00:42:12,738 --> 00:42:16,575
Je hebt gelijk.
Maar ik moet het toch weten.
463
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
We hebben niets gezegd,
maar hij weet dat ik gebeten ben.
464
00:42:32,508 --> 00:42:35,219
Je moet me laten gaan. Dit is mijn schuld.
465
00:42:35,302 --> 00:42:37,805
Maar als het bedrijf erachter komt
dat je geïnfecteerd bent…
466
00:42:37,888 --> 00:42:40,057
…zullen ze niet rusten tot ze je hebben.
467
00:42:40,140 --> 00:42:41,976
Je zag wat ze dat meisje
in de video aandeden.
468
00:42:42,059 --> 00:42:43,269
Wat jij haar aandeed.
469
00:42:45,729 --> 00:42:48,315
Ik ben de reden dat je nog leeft.
470
00:42:48,399 --> 00:42:51,277
De tas, dat is allemaal
om jullie veilig te houden.
471
00:42:51,360 --> 00:42:53,404
Angel heeft nog niets gezegd,
maar dat komt nog.
472
00:42:53,487 --> 00:42:56,532
Ik moet naar hem toe.
-Wat ga je dan doen?
473
00:42:57,950 --> 00:42:59,743
Jullie beschermen.
474
00:43:11,297 --> 00:43:14,675
Dit is onzin.
-Ik weet dat je me haat…
475
00:43:15,801 --> 00:43:17,052
…maar op dit moment…
476
00:43:19,054 --> 00:43:21,515
…ben ik de enige die je kan redden.
477
00:43:25,311 --> 00:43:27,563
Dus laat me je redden.
478
00:43:47,333 --> 00:43:48,584
Je gaat 'm geen pijn doen, toch?
479
00:43:51,086 --> 00:43:52,254
Blijf veilig.
480
00:44:33,796 --> 00:44:35,255
Hé, zus.
481
00:44:38,050 --> 00:44:39,134
Nee.
482
00:45:17,089 --> 00:45:18,424
GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL
RESIDENT EVIL
483
00:47:39,314 --> 00:47:42,234
Ondertiteld door: Sanne Egelmeers