1 00:00:06,047 --> 00:00:09,300 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 Neem op, Jade. -Laat geen bericht achter. 3 00:01:32,509 --> 00:01:35,136 WAARSCHUWING 1 NIEUWE GEARCHIVEERDE VIDEO 4 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 RECENTE ACTIVITEIT 1 5 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 NIEUWE VIDEO 1 6 00:01:41,935 --> 00:01:47,232 VOORDEUR 0.39 UUR 7 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 Ze is naar je op zoek. 8 00:02:01,830 --> 00:02:04,874 Nee. -Ja, ze zei nee tegen nee. 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,378 Het is midden in de nacht. -Het is geen verzoek. 10 00:02:19,305 --> 00:02:20,306 JOY VOOR KINDEREN! 11 00:02:25,436 --> 00:02:27,981 Wat is dit? -Koopwaar. 12 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 Ze houdt van koopwaar. 13 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Dus waarom ben je gegaan? 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 Het was maar een feest, mam. 15 00:02:34,404 --> 00:02:37,323 En je wist dat je misbruik kon maken van je moeder. 16 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 Alsjeblieft. Je doet altijd wat je wil. 17 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 Je hebt huisarrest. 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,745 Boeien. -Hé… 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,038 GESPREK BEËINDIGD 20 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Je bent laat. 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,392 Evelyn, wat is er aan de hand? -Ken je deze man? 22 00:03:04,475 --> 00:03:07,353 Waarom zou ik? -Omdat hij dingen over ons weet. 23 00:03:08,062 --> 00:03:11,858 Tijuana. -Je zei dat dat geen probleem zou zijn. 24 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Ik kan het toegeven als ik fout zat. 25 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 Dit is Angel Hernan Rubio… 26 00:03:16,696 --> 00:03:19,115 …en hij is al jarenlang een last voor ons. 27 00:03:19,866 --> 00:03:23,119 Hij werkte voor de Baja Post tot hij hoorde dat er iets was gebeurd… 28 00:03:23,202 --> 00:03:27,665 …in onze Mexicaanse locatie en besloot het openbaar te maken. 29 00:03:28,708 --> 00:03:31,002 Waarom koop je hem niet om? -Dat hebben we geprobeerd. 30 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 Niet te koop, hij heeft te veel trots. 31 00:03:36,549 --> 00:03:39,552 Dus kochten we alle anderen om en hielden we hem buiten de publiciteit. 32 00:03:40,261 --> 00:03:42,972 De enigen die hem geloofden waren complotgekkies… 33 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 …en 4chan-maagden. Of beide. 34 00:03:45,600 --> 00:03:47,644 Meestal zijn ze het allebei. 35 00:03:47,727 --> 00:03:52,315 Op de een of andere manier weet Mr Rubio dat Joy nu in Zuid-Afrika zit. 36 00:03:52,398 --> 00:03:55,276 En op de een of andere manier weet hij dat we een probleem hadden. 37 00:03:56,903 --> 00:03:58,238 Wat voor probleem? 38 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Met een hond. 39 00:04:02,533 --> 00:04:07,247 Ik wil weten wat hij weet en met wie hij praat. 40 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 Heb je hem daarom verrot geslagen? -Nee. 41 00:04:10,166 --> 00:04:11,626 Daarom heeft Roth hem verrot geslagen. 42 00:04:12,293 --> 00:04:16,005 En hoe erg ik dat ook waardeer, het heeft ons niet echt geholpen. 43 00:04:17,590 --> 00:04:22,553 Dus het is tijd voor onze Albert om wat te spelen. 44 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 BILLIE THUIS. WAAR BEN JIJ? 45 00:04:34,524 --> 00:04:36,025 Zijn de meiden nog wakker? 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 ACHTERDEUR 47 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 WOONKAMER 1.04 UUR 48 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 Ik moet gaan. -Ga dan maar snel te werk. 49 00:04:47,412 --> 00:04:50,957 Evelyn, ik meen het. Ik moet nu weg. 50 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 Ik ken jou. 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Jij zou dood moeten zijn. 52 00:05:26,367 --> 00:05:27,285 Ik… 53 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Ik… 54 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 Ik ken je dochters. 55 00:05:42,508 --> 00:05:44,177 Daar is hij. 56 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Nee. 57 00:05:52,018 --> 00:05:55,646 Nee, alsjeblieft. Nee. 58 00:05:58,107 --> 00:06:02,779 Ik heb de originele Raccoon City opgezocht en er staat niets over een kernexplosie. 59 00:06:02,862 --> 00:06:04,280 Omdat die gast loog. 60 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 Het gaat prima met me. 61 00:06:13,873 --> 00:06:18,294 Laten we gewoon even blij zijn. 62 00:06:18,377 --> 00:06:19,420 Oké? 63 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 Ik ben blij. 64 00:06:22,799 --> 00:06:25,384 Mooi. Ik ga ijs halen. 65 00:06:34,435 --> 00:06:36,354 Pap praat nooit over ze. 66 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 De moeders. 67 00:06:39,899 --> 00:06:44,695 De donoren, Rick and Morty, onze draagmoeder. 68 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 Het was een anoniem draagmoederschap, anonieme donaties. 69 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Pap praat nooit over zijn familie. 70 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 Broers? Zussen? Ouders? 71 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 Waar was hij geboren? 72 00:06:59,544 --> 00:07:00,670 Hé, stop. 73 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 Die vent was gestoord. 74 00:07:04,257 --> 00:07:05,341 Oké? 75 00:07:12,974 --> 00:07:14,058 Wat? 76 00:07:16,185 --> 00:07:19,856 Toen we naar Umbrella gingen, vond ik een bestand op de computer van pap… 77 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 …over Tijuana. 78 00:07:30,032 --> 00:07:31,325 Wat stond er in? 79 00:07:32,410 --> 00:07:34,871 Niets. Het was een video. 80 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 Het leek alsof… 81 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 …mensen stierven. 82 00:07:42,253 --> 00:07:46,007 Waarom heb je niks gezegd? -Ik weet het niet. 83 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 Alles was zo gestoord en jij was… 84 00:07:48,551 --> 00:07:50,470 Dat betekent niet dat hij de waarheid vertelt. 85 00:07:51,637 --> 00:07:53,639 Dat weet ik, maar… Oké. 86 00:07:53,723 --> 00:07:56,767 Hij zei dat we geen geboortecertificaten hebben, toch? 87 00:07:59,604 --> 00:08:03,816 Dus, laten we die gaan zoeken. -Jade. 88 00:08:03,900 --> 00:08:07,612 Werk alsjeblieft met me mee. 89 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 Oké? 90 00:08:12,533 --> 00:08:15,328 Als we ze hebben gevonden, zul je dan rustig doen en ijs eten? 91 00:08:19,332 --> 00:08:22,376 Ik zal al het ijs eten. 92 00:08:27,173 --> 00:08:28,216 Deal. 93 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Iets gevonden? 94 00:08:43,481 --> 00:08:44,690 Sherlock Holmes. 95 00:08:44,774 --> 00:08:47,777 Agathie Christie. The Da Vinci Code. 96 00:08:48,653 --> 00:08:49,862 O, mijn God. 97 00:08:51,030 --> 00:08:52,114 Wat? 98 00:08:55,117 --> 00:08:58,412 'Daten Na Je Piek. Een Gids voor Volwassen Minnaren.' 99 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 O, shit. -Wat? 100 00:09:25,439 --> 00:09:29,735 Ik heb een hondenfluitje gevonden. En dit is voor een wapen? 101 00:09:33,614 --> 00:09:35,408 Pap haat wapens. 102 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Wacht. 103 00:09:47,295 --> 00:09:49,922 Jade. -Wat is dit? 104 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 Kom op. 105 00:10:05,855 --> 00:10:09,275 ALBERT WESKER VOER WACHTWOORD IN 106 00:10:09,358 --> 00:10:11,110 Hij gebruikt een ander wachtwoord. 107 00:10:11,986 --> 00:10:13,362 Cool. 108 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 Zijn we klaar? 109 00:10:22,413 --> 00:10:24,123 Dit is zo stom. 110 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 Wat ga je Simon ver… 111 00:10:27,043 --> 00:10:29,503 Jade. Hé, alles oké? -Ik… 112 00:10:30,546 --> 00:10:31,547 Waarom? 113 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 Een oude vent verpestte het feest en er kwam beveiliging van Umbrella. 114 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 Het was gestoord. -Super gestoord. 115 00:10:36,427 --> 00:10:38,220 Hé, kun je langskomen? 116 00:10:38,304 --> 00:10:40,181 Jade, het is midden in de nacht. 117 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 Mijn moeder is super pissig… 118 00:10:41,682 --> 00:10:43,225 …omdat ik zo laat thuiskwam. 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,685 Ze laat me vast niet gaan. 120 00:10:44,769 --> 00:10:46,896 Ga door het raam. -Waarom zou ik? 121 00:10:46,979 --> 00:10:48,064 Smerig. 122 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 Hé, Billie. 123 00:10:53,486 --> 00:10:56,447 Ik moet de laptop van mijn vader hacken. -Waarom? 124 00:10:56,530 --> 00:10:59,075 Wat weet je over de eerste Raccoon City? 125 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 Opgeblazen door een soort gaslek. 126 00:11:04,955 --> 00:11:07,500 Die blogger, met wie je me hielp praten, hij zei… 127 00:11:07,583 --> 00:11:09,126 …dat het met kernwapens werd vernietigd. 128 00:11:09,210 --> 00:11:11,796 Echt niet. -En hij zei dat mijn vader erbij was. 129 00:11:11,879 --> 00:11:13,839 Dat klinkt krankzinnig. 130 00:11:13,923 --> 00:11:16,092 Denk je echt dat Umbrella geen kernwapens zou gebruiken? 131 00:11:16,175 --> 00:11:17,760 Nou, nee. 132 00:11:18,761 --> 00:11:19,970 Ik weet het niet. 133 00:11:20,805 --> 00:11:23,766 Maar je wil het weten, en je wil me helpen. 134 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 Hoi. Ik ben er ook nog. 135 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 En ik moet nog steeds kokhalzen. 136 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 Hij gaat ons nooit helpen. -Wacht. 137 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 Oké, prima. Maar je staat bij me in het krijt. 138 00:11:35,403 --> 00:11:36,362 Natuurlijk. 139 00:11:39,407 --> 00:11:40,741 Oké. 140 00:11:44,537 --> 00:11:45,621 Verdomme. 141 00:11:45,704 --> 00:11:48,833 Ik heb nog nooit zulke beveiliging gezien in een netwerk van Umbrella. 142 00:11:48,916 --> 00:11:50,251 Even wachten. 143 00:11:51,293 --> 00:11:53,838 Oké, je kunt de laptop aanzetten. 144 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Waar is je vader nu? -Op het werk. 145 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 Ja, mijn moeder ook. -Ik dacht dat je zei dat ze thuis was. 146 00:12:02,972 --> 00:12:05,641 Nee, andere moeder. Twee moeders. 147 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 Daarom ben ik zo goed met de dames. 148 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Oké, gelukt. 149 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 Het is gelukt. 150 00:12:19,530 --> 00:12:22,366 Niets over de originele Raccoon City in deze documenten. 151 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 Vooral onderzoeksartikelen. 152 00:12:25,202 --> 00:12:27,913 Een hoop van ene William Birkin. 153 00:12:27,997 --> 00:12:32,877 Verder heeft hij MSNBC en Science Daily in zijn bladwijzers staan. 154 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 De rest is oude mensen troep… 155 00:12:35,212 --> 00:12:37,840 …zoals creditcards, banken, verzekeringen. 156 00:12:39,383 --> 00:12:40,718 En zijn e-mail? 157 00:12:41,385 --> 00:12:44,221 Voornamelijk werk. Een hoop naar mijn moeder. 158 00:12:47,433 --> 00:12:48,642 Shit. 159 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Hij heeft een e-mail met een dode brievenbus. 160 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 Een wat? -Dode brievenbus. 161 00:12:55,900 --> 00:12:59,403 Je moet iedere 24 uur een code invoeren, anders wordt die verstuurd. 162 00:12:59,487 --> 00:13:02,573 Naar wie? -Naar jou, Billie. 163 00:13:05,367 --> 00:13:06,327 Naar mij? 164 00:13:09,830 --> 00:13:11,207 Waar staat erin? 165 00:13:15,669 --> 00:13:19,465 'Billie, als je dit leest, het spijt me. 166 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 Er is iets gebeurd en ik kan je niet helpen… 167 00:13:22,676 --> 00:13:24,553 …en je hebt wellicht niet veel tijd meer. 168 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Umbrella komt achter je aan. 169 00:13:29,517 --> 00:13:31,936 Er ligt een tas met alles wat je nodig hebt. 170 00:13:32,019 --> 00:13:34,897 Vind die, haal Jade en verlaat het huis. 171 00:13:34,980 --> 00:13:37,608 Het spijt me, maar dit is alles wat ik voor je kan doen.' 172 00:13:37,691 --> 00:13:39,151 Dit is een grap. 173 00:13:39,235 --> 00:13:42,446 'Om te beginnen, de sleutel ligt waar je staat… 174 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 …op de weg naar Lombardstraat.' 175 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 We gaan die tas zoeken. 176 00:13:51,705 --> 00:13:52,790 Jade. 177 00:13:54,833 --> 00:13:57,545 Kom op, dat is niet normaal. Dat is… 178 00:13:59,004 --> 00:14:00,297 Ik weet niet wat dit is. 179 00:14:01,632 --> 00:14:02,591 Bedankt. Doei. 180 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Wacht, ik kan helpen. De camera's. 181 00:14:06,428 --> 00:14:08,013 Welke camera's? -In je huis. 182 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Het beveiligingssysteem. 183 00:14:10,349 --> 00:14:13,018 Jullie vader, of wie dan ook kan meekijken. 184 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 Ik kan ze hacken… 185 00:14:17,815 --> 00:14:21,819 …de beelden, zodat het lijkt alsof jullie iets saais doen of zo. 186 00:14:22,403 --> 00:14:25,698 Is dat legaal? -Maakt dat je nu echt uit? 187 00:14:36,166 --> 00:14:37,459 Oké, klaar. 188 00:14:37,543 --> 00:14:40,129 Het herhaalt nu wat er een half uur geleden gebeurde. 189 00:14:40,629 --> 00:14:43,215 Het tweede probleem, alle slimme apparaten in huis… 190 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 …hebben een camera. 191 00:14:46,635 --> 00:14:50,055 Doe daar hetzelfde mee. -Kan niet. Dat is een gesloten systeem. 192 00:14:50,139 --> 00:14:53,017 Alleen de politie en misschien je vader hebben toegang. 193 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 Dus we zijn de lul. 194 00:14:54,435 --> 00:14:57,438 Niet helemaal. Ze hebben een beperkt zichtveld. 195 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 Hier. 196 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 Ik kan je er voorbij helpen. -Cool. 197 00:15:07,281 --> 00:15:08,741 Waarom doe je dit? 198 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 Ze is niet knap genoeg voor een misdrijf. 199 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 Dat ben ik wel. Dat is gemeen. 200 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 Oké. -Daar gaat het niet om. 201 00:15:15,289 --> 00:15:18,042 Ten eerste, dit is gewoon te raar. 202 00:15:18,125 --> 00:15:21,879 Maar ik wil weten waarom je vader denkt dat Umbrella achter hem aankomt. 203 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 Want… 204 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 Want dan komen ze misschien ook achter mijn moeder aan. 205 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Prima. 206 00:15:35,851 --> 00:15:37,561 Waar ga je heen? 207 00:15:37,645 --> 00:15:38,896 Lombardstraat. 208 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 Stop. 209 00:15:46,946 --> 00:15:48,113 De thermostaat. 210 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 Ga eronderdoor. 211 00:15:56,205 --> 00:15:57,456 Blijf laag. 212 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Lager. 213 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 Lager. -Serieus? 214 00:16:06,090 --> 00:16:09,843 Ja, de tv staat aan de ene kant en de koelkast aan de andere kant. 215 00:16:18,018 --> 00:16:20,104 Oké, het is veilig. 216 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 Lombardstraat. 217 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Pap zei altijd dat dit zijn favoriete foto was van ons. 218 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 Hou me omhoog. 219 00:16:48,966 --> 00:16:52,261 'De sleutel tot een verdrietige Jade in groep zeven.' 220 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Waarom doet hij dit? 221 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 Omdat alleen wij dit kunnen oplossen. 222 00:17:13,449 --> 00:17:17,036 Jij, bedoel ik. Hij schreef aan jou. -Kom op… 223 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 Jade, waar was je verdrietig om? 224 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Toen ik 11 was. 225 00:17:31,216 --> 00:17:32,760 Nou, het leven… 226 00:17:32,843 --> 00:17:35,596 …Clannad, het feit dat de wereld verrot is en ik erin leefde. 227 00:17:35,679 --> 00:17:36,638 Ik… 228 00:17:38,390 --> 00:17:39,683 Ik was een duister kind, oké? 229 00:17:40,476 --> 00:17:41,477 Jade… 230 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 …kom op. 231 00:17:45,522 --> 00:17:49,026 Ik weet het niet. Mijn amandelen werden verwijderd. 232 00:17:49,985 --> 00:17:54,114 En de dokter zei dat ik moest slapen, maar het deed zoveel pijn. 233 00:17:54,198 --> 00:17:55,991 Ik huilde alleen maar. 234 00:17:57,201 --> 00:17:58,994 Pap weet dan nooit wat hij moet doen. 235 00:17:59,078 --> 00:18:01,705 Dus om me in slaap te laten vallen, speelde hij… 236 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 Tv. 237 00:18:19,848 --> 00:18:22,601 Ik mag dit waarschijnlijk niet zeggen, maar… 238 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 …dit is best cool. 239 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Traumatisch, maar cool. 240 00:18:27,314 --> 00:18:29,066 Je brengt gewoon graag tijd met me door. 241 00:18:29,149 --> 00:18:31,360 Het is fijn dat je me steeds nodig hebt. 242 00:18:31,443 --> 00:18:32,694 Loser. 243 00:18:45,958 --> 00:18:49,169 Het lied wat pap altijd speelde. 244 00:19:47,895 --> 00:19:49,897 'Ontroerend lied, hè?' 245 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Het is hol. 246 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 Wat ligt daar? 247 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Paspoorten. 248 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Voor… 249 00:20:47,537 --> 00:20:51,250 …Anna en Mila Schneider, maar… 250 00:20:52,417 --> 00:20:54,544 …met onze foto's. 251 00:20:55,754 --> 00:20:56,838 Ik… 252 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 Geld. 253 00:21:01,843 --> 00:21:04,638 Zo'n 10.000. 254 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 Shit. 255 00:21:17,734 --> 00:21:19,069 Zijn wapen. 256 00:21:22,155 --> 00:21:25,450 Jullie vader heeft die stad zeker opgeblazen. 257 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 Hou je mond. 258 00:21:29,204 --> 00:21:30,747 Dat is je probleem. 259 00:21:31,456 --> 00:21:34,876 Dit allemaal… en dat is je probleem? 260 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Nee, je… 261 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Ik wilde dit niet doen. 262 00:21:53,103 --> 00:21:56,023 Het ging prima met me. Alles was oké. 263 00:21:56,106 --> 00:21:57,816 Niets was oké. 264 00:21:58,650 --> 00:22:01,987 Weet je… die vent had gelijk. 265 00:22:02,070 --> 00:22:03,280 Nee, dat is niet waar. 266 00:22:04,031 --> 00:22:06,325 Je… -Hij had geen gelijk over mij. 267 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 Pap heeft tegen ons gelogen. 268 00:22:27,637 --> 00:22:30,432 Ik weet niet hoe. Ik weet niet waarom. 269 00:22:30,515 --> 00:22:33,769 Maar hij is duidelijk gestoord. -Pap is niet… 270 00:22:33,852 --> 00:22:35,645 Hij geeft om ons. 271 00:22:36,313 --> 00:22:39,524 Hij liet een bericht achter voor ons. -Voor jou. 272 00:22:42,986 --> 00:22:43,987 Zal wel. 273 00:22:45,072 --> 00:22:50,160 Misschien wist hij dat jij geen vragen zou stellen. 274 00:23:00,337 --> 00:23:02,798 Je bent super gemeen soms, weet je dat? 275 00:23:02,881 --> 00:23:05,509 Billie… -Ik dacht dat ik doodging. 276 00:23:05,592 --> 00:23:06,802 Gaf jij daar wat om? 277 00:23:06,885 --> 00:23:09,679 Daar gaat dit nu niet… -Omdat het niet om jou ging. 278 00:23:09,763 --> 00:23:12,849 Zoals het ons hele leven al gaat. 279 00:23:14,476 --> 00:23:18,939 Misschien vertrouwt pap me omdat hij weet dat ik niet de mislukkeling ben. 280 00:23:19,606 --> 00:23:23,151 Je klaagt altijd overal over en je haalt slechte cijfers. 281 00:23:23,235 --> 00:23:26,613 Je hebt die meid in elkaar geslagen… -Dat deed ik voor jou. 282 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 Kijk eens wie er nu liegt. 283 00:23:30,909 --> 00:23:33,662 Dat deed je omdat je het wilde. 284 00:23:34,329 --> 00:23:36,498 Iedereen denkt dat ik de psychopaat ben. 285 00:23:40,377 --> 00:23:41,711 Maar jij bent erger. 286 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Hé? 287 00:24:06,736 --> 00:24:08,238 Zussen, hè? 288 00:24:19,583 --> 00:24:23,170 Hoeveel heb je gehoord? -Nee, ik… Niets, Billie. 289 00:24:26,089 --> 00:24:29,384 Kijk, het is gestoord. Het is compleet gestoord. 290 00:24:30,552 --> 00:24:32,762 Weet je, ik ken je maar amper, maar ik… 291 00:24:34,764 --> 00:24:36,766 Ik vind je zus erg leuk. 292 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 Vind je het leuk dat ze je gebruikt? 293 00:24:39,227 --> 00:24:44,816 Want… dat is wat ze doet. -Misschien, maar nee. 294 00:24:44,900 --> 00:24:48,403 Als ze om iemand geeft, is het meteen extreem, weet je? 295 00:24:49,654 --> 00:24:53,283 En ze geeft heel veel om jou, want ze praat constant over je. 296 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Ja. 297 00:24:58,914 --> 00:24:59,831 Natuurlijk. 298 00:25:11,801 --> 00:25:13,595 Ik zet je geluid weer uit. 299 00:25:24,522 --> 00:25:25,690 Het spijt me. 300 00:25:29,236 --> 00:25:30,487 Ik ben gewoon bang. 301 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 Ik ook. 302 00:25:36,201 --> 00:25:39,537 Als pap dit verbergt, wat verbergt hij dan nog meer? 303 00:25:44,542 --> 00:25:46,336 Wat verbergt hij over ons? 304 00:25:48,004 --> 00:25:49,589 Wil je dat echt weten? 305 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 Ja. 306 00:26:03,561 --> 00:26:04,729 Ik ook. 307 00:26:33,049 --> 00:26:36,011 Als ik iets wilde verbergen in dit huis… 308 00:26:36,094 --> 00:26:39,389 …zoals bijvoorbeeld belangrijke papieren, waar zou ik ze dan laten? 309 00:26:40,807 --> 00:26:42,183 Misschien in de kelder? 310 00:26:42,267 --> 00:26:45,145 We hebben geen kelder. -Jawel. 311 00:26:45,228 --> 00:26:48,023 Umbrella geeft je altijd twee keuzes voor je huis… 312 00:26:48,106 --> 00:26:50,734 …terras en jacuzzi of zwembad en kruidentuin. 313 00:26:50,817 --> 00:26:53,361 Maar ze hebben allemaal kelders. 314 00:26:56,448 --> 00:26:57,615 Er is een camera. 315 00:27:02,495 --> 00:27:03,830 Verdomme. 316 00:27:10,128 --> 00:27:11,379 Raar. 317 00:27:11,463 --> 00:27:13,089 Daar is normaal gesproken de kelder. 318 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 Je bent uit het zicht van de camera. 319 00:27:37,405 --> 00:27:38,531 Jade. 320 00:27:52,921 --> 00:27:54,923 Dat lijkt op een RFID-lezer. 321 00:27:55,006 --> 00:27:57,926 Voor als je in een garage moet of zo. 322 00:27:58,009 --> 00:28:00,804 Normaal gesproken heb je een speciale kaart nodig… 323 00:28:00,887 --> 00:28:04,057 …of sommige mensen laten chips in hun handen plaatsen. 324 00:28:11,022 --> 00:28:13,525 Wat doe je? -Kom hier. 325 00:28:14,275 --> 00:28:15,318 Gast. -Hier. 326 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 Probeer… Doe je handen… 327 00:28:19,697 --> 00:28:20,824 Jade. -Misschien zo? 328 00:28:20,907 --> 00:28:22,283 Laat me gewoon… -Blijf van me af. 329 00:28:26,621 --> 00:28:28,331 Pap heeft de sleutel vast bij zich. 330 00:28:30,125 --> 00:28:33,044 Maar iedereen heeft een reservesleutel, toch? 331 00:28:37,966 --> 00:28:39,634 De hondenfluit. 332 00:28:57,235 --> 00:28:59,821 Gechipte zachte baby. 333 00:28:59,904 --> 00:29:02,490 Hé. 334 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 Dat was… schattig. 335 00:29:33,772 --> 00:29:35,940 Jij mag eerst. 336 00:29:48,286 --> 00:29:51,372 Umbrella moet hiervan weten. Zij hebben het gebouwd, toch? 337 00:29:53,041 --> 00:29:55,794 Laat dit niet zijn sekskelder zijn. 338 00:29:57,378 --> 00:30:01,257 Jade, ik val weg. Jade, kun je me horen? 339 00:30:01,341 --> 00:30:02,258 OPROEP MISLUKT 340 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 Geen sekskelder. 341 00:30:37,961 --> 00:30:39,546 ONDERZOEK: Z74 2005 - 2011 342 00:30:46,594 --> 00:30:47,887 Dit was van mij. 343 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 Toen ik twee was. 344 00:31:16,124 --> 00:31:17,458 Wat is dat? 345 00:31:19,335 --> 00:31:20,628 Ik weet het niet. 346 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Hé. 347 00:31:39,355 --> 00:31:41,399 Ik denk dat dat ons bloed is. 348 00:32:02,670 --> 00:32:05,673 Dat is… Wat? 349 00:32:13,598 --> 00:32:16,059 'RC 1998.' 350 00:32:18,811 --> 00:32:20,229 Raccoon City. 351 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 Wie is Lisa? 352 00:32:42,919 --> 00:32:45,296 LADEN 353 00:33:03,982 --> 00:33:05,274 Pap? 354 00:33:06,484 --> 00:33:09,946 Als ze iets probeert, schiet haar dan neer. 355 00:33:10,029 --> 00:33:11,781 Pap is een klootzak. 356 00:33:13,157 --> 00:33:16,953 Lisa. 357 00:33:19,038 --> 00:33:21,290 Lisa, we gaan je geen pijn doen. 358 00:33:41,310 --> 00:33:42,395 We moeten gaan. 359 00:33:42,478 --> 00:33:43,646 Billie… -Ik wil gaan. 360 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 Hé, dat was niet echt. 361 00:33:46,065 --> 00:33:49,068 Dat kan niet echt zijn. 362 00:33:51,112 --> 00:33:52,739 Nee, Jade… -Wacht. 363 00:33:54,365 --> 00:33:59,078 Ik ga. -'18 september, na 12 uur… 364 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 …toont haar lichaam een gelimiteerde reactie op het virus. 365 00:34:01,873 --> 00:34:05,168 Na 24 uur is de virale hoeveelheid gestegen. 366 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 Pupillen zijn niet groter, maar het onderwerp is teruggetrokken… 367 00:34:08,838 --> 00:34:10,339 …op een abnormale manier.' 368 00:34:11,507 --> 00:34:13,426 Dat gaat over mij. 369 00:34:16,971 --> 00:34:20,224 'Het virus lijkt haar cellen niet te overweldigen. 370 00:34:21,267 --> 00:34:24,771 Maar ik verwacht verslechtering. 371 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Op de standaardklok van 72 uur. 372 00:34:27,690 --> 00:34:29,776 Als ze verandert, moet ze…' 373 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Wat? 374 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 Moet ze in bedwang worden gehouden.' 375 00:34:54,634 --> 00:34:56,427 Je hebt gelijk. Laten we gaan. 376 00:35:03,267 --> 00:35:05,561 Wat doe je? -Ik pak… 377 00:35:06,562 --> 00:35:07,897 Dit is bewijs. 378 00:35:10,608 --> 00:35:13,402 Netwerk onjuist losgekoppeld. 379 00:35:13,486 --> 00:35:15,279 Brandsequentie gestart. -Shit. 380 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 Dertig seconden. 381 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Vijfentwintig seconden. 382 00:35:21,285 --> 00:35:22,870 Ga. 383 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 Twintig seconden. 384 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Vijftien seconden. 385 00:35:27,708 --> 00:35:29,836 Het is op slot. -Het gaat niet open. 386 00:35:29,919 --> 00:35:31,379 Tien seconden. 387 00:35:31,462 --> 00:35:36,509 Negen, acht, zeven, zes, vijf… 388 00:35:36,592 --> 00:35:40,054 …vier, drie, twee, één. 389 00:35:40,138 --> 00:35:41,722 Brandsequentie geactiveerd. 390 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 O, mijn God. 391 00:37:03,346 --> 00:37:05,765 Wat doen jullie hier? 392 00:37:05,848 --> 00:37:08,100 Hoe zijn jullie hier gekomen? 393 00:37:08,184 --> 00:37:10,728 Je bedoelt, hoe hebben we je geheime lab gevonden? 394 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 Jullie weten wat ik doe. 395 00:37:12,480 --> 00:37:17,485 Een meisje met een gigantisch oog op haar rug, is dat wat je doet? 396 00:37:21,739 --> 00:37:25,117 Dat was ik niet. -Het klonk als jou. 397 00:37:25,201 --> 00:37:28,120 Jade, ik vertel de waarheid. -Waarom zouden we je geloven? 398 00:37:28,204 --> 00:37:31,582 Omdat ik jullie vader ben. -Is dat zo? 399 00:37:31,666 --> 00:37:33,793 Waar zijn we geboren? Welk ziekenhuis? 400 00:37:33,876 --> 00:37:35,920 Hoe heetten onze donoren? 401 00:37:36,003 --> 00:37:42,009 San Fransisco, UCSF med. Tara Sutton en Alex Shaum. 402 00:37:43,052 --> 00:37:44,095 Niet doen. 403 00:37:46,430 --> 00:37:48,099 Ik heb de e-mail gevonden. 404 00:37:49,183 --> 00:37:51,185 En de stomme aanwijzingen, de tas. 405 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 Waarom heb je ons bloed in je koelkast? 406 00:38:02,780 --> 00:38:03,739 Billie. 407 00:38:03,823 --> 00:38:05,574 Wat is er mis met me? 408 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 Laten we daar boven over praten. 409 00:38:07,451 --> 00:38:09,078 Rot op. 410 00:38:09,161 --> 00:38:11,372 Jade. -Stop. 411 00:38:12,832 --> 00:38:14,417 Ik zei stop. 412 00:38:16,252 --> 00:38:17,336 Nee. 413 00:38:20,631 --> 00:38:22,925 Ik speel dit spelletje niet mee. 414 00:38:24,885 --> 00:38:27,930 Ik ben verdomme je vader en je doet wat ik zeg. 415 00:39:04,508 --> 00:39:06,302 Die stoel… 416 00:39:06,385 --> 00:39:08,095 …was voor mij, of niet? 417 00:39:14,810 --> 00:39:18,814 De hond die je heeft gebeten was ziek. 418 00:39:18,898 --> 00:39:21,901 Umbrella testte een drug genaamd Joy. Het was… 419 00:39:21,984 --> 00:39:24,111 Dat doet er niet toe. Kijk… 420 00:39:24,987 --> 00:39:28,491 In hoge doses infecteert het het lichaam met iets genaamd het T-virus. 421 00:39:28,574 --> 00:39:32,244 Is dat net zoiets als covid? 422 00:39:33,162 --> 00:39:36,457 Het verandert je cellen, het neemt je lichaam over. 423 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 Het kan je… 424 00:39:40,544 --> 00:39:41,879 …onmenselijk maken. 425 00:39:54,600 --> 00:39:57,311 Het meisje in de video. Is dat wat ze had? 426 00:39:57,395 --> 00:39:58,729 Maar jij… 427 00:39:59,522 --> 00:40:01,273 Jij hebt het virus verslagen. 428 00:40:01,357 --> 00:40:04,443 Ik weet niet hoe, maar… Kijk naar jezelf. 429 00:40:04,527 --> 00:40:07,113 Je bent niet veranderd. -Dus? 430 00:40:07,196 --> 00:40:08,572 Is het weg? 431 00:40:09,698 --> 00:40:12,118 Dit ding? -Ik weet het niet. 432 00:40:13,077 --> 00:40:15,121 Ik kan wat testen uitvoeren. -Geen testen. 433 00:40:17,790 --> 00:40:20,167 Billie, weet je nog wat we altijd deden? 434 00:40:20,251 --> 00:40:22,545 Ademen, handen op je hoofd. 435 00:40:24,588 --> 00:40:25,840 Goed zo. 436 00:40:29,176 --> 00:40:30,261 Billie. 437 00:40:30,970 --> 00:40:32,430 Je bent sterk. 438 00:40:36,809 --> 00:40:38,227 Wat betekent dat? 439 00:40:38,310 --> 00:40:42,356 Het betekent dat ik je sterk heb gemaakt. 440 00:40:47,445 --> 00:40:51,490 Je kunt een embryo altijd helpen. 441 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 Bepaalde kenmerken selecteren, DNA aanpassen om het kind… 442 00:40:55,744 --> 00:40:56,745 …voordelen te geven. 443 00:40:56,829 --> 00:40:59,790 Weet je nog, toen we bij St. Patrick woonden? 444 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 Op een dag sprak je vloeiend Spaans met een van de nonnen… 445 00:41:02,918 --> 00:41:04,712 …toen je vier was. 446 00:41:04,795 --> 00:41:06,881 Je was altijd al buitengewoon. 447 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 En hoe je lichaam het virus heeft verslagen… 448 00:41:09,175 --> 00:41:10,718 …zoiets heb ik nog nooit gezien. 449 00:41:12,761 --> 00:41:13,929 Dus? 450 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 Zijn we je wetenschapsexperimenten? 451 00:41:18,100 --> 00:41:21,437 Jullie zijn mijn dochters. Ik ben jullie vader. 452 00:41:21,520 --> 00:41:24,190 Waarom neem je dan ons bloed? 453 00:41:29,737 --> 00:41:35,451 Umbrella heeft jullie mogelijk gemaakt. Ze willen dat ik jullie in de gaten hou. 454 00:41:37,536 --> 00:41:39,330 Dus we zijn hun experimenten. 455 00:41:41,957 --> 00:41:44,793 Kennen jullie een man genaamd Angel Rubio? 456 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 Umbrella heeft hem momenteel vastgebonden en in elkaar geslagen. 457 00:41:52,051 --> 00:41:55,179 Daar was ik. Hij zei dat hij jullie kende. 458 00:41:55,262 --> 00:41:57,181 Heb je hem gezien? Met hem gepraat? 459 00:41:59,808 --> 00:42:01,769 Je hebt geen idee wat Umbrella zal doen als… 460 00:42:01,852 --> 00:42:04,897 Geef hen niet de schuld. 461 00:42:04,980 --> 00:42:09,527 Dit is jouw schuld. Jij hebt dit gedaan. 462 00:42:12,738 --> 00:42:16,575 Je hebt gelijk. Maar ik moet het toch weten. 463 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 We hebben niets gezegd, maar hij weet dat ik gebeten ben. 464 00:42:32,508 --> 00:42:35,219 Je moet me laten gaan. Dit is mijn schuld. 465 00:42:35,302 --> 00:42:37,805 Maar als het bedrijf erachter komt dat je geïnfecteerd bent… 466 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 …zullen ze niet rusten tot ze je hebben. 467 00:42:40,140 --> 00:42:41,976 Je zag wat ze dat meisje in de video aandeden. 468 00:42:42,059 --> 00:42:43,269 Wat jij haar aandeed. 469 00:42:45,729 --> 00:42:48,315 Ik ben de reden dat je nog leeft. 470 00:42:48,399 --> 00:42:51,277 De tas, dat is allemaal om jullie veilig te houden. 471 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 Angel heeft nog niets gezegd, maar dat komt nog. 472 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 Ik moet naar hem toe. -Wat ga je dan doen? 473 00:42:57,950 --> 00:42:59,743 Jullie beschermen. 474 00:43:11,297 --> 00:43:14,675 Dit is onzin. -Ik weet dat je me haat… 475 00:43:15,801 --> 00:43:17,052 …maar op dit moment… 476 00:43:19,054 --> 00:43:21,515 …ben ik de enige die je kan redden. 477 00:43:25,311 --> 00:43:27,563 Dus laat me je redden. 478 00:43:47,333 --> 00:43:48,584 Je gaat 'm geen pijn doen, toch? 479 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 Blijf veilig. 480 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 Hé, zus. 481 00:44:38,050 --> 00:44:39,134 Nee. 482 00:45:17,089 --> 00:45:18,424 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 483 00:47:39,314 --> 00:47:42,234 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers