1
00:00:06,047 --> 00:00:09,300
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:23,208 --> 00:01:26,211
- Jade, décroche.
- Ne me laissez pas de message.
3
00:01:32,509 --> 00:01:35,136
NOUVELLE NOTIFICATION !
1 NOUVELLE VIDÉO ARCHIVÉE
4
00:01:38,723 --> 00:01:40,266
ACTIVITÉ RÉCENTE
5
00:01:40,350 --> 00:01:41,851
NOUVELLE VIDÉO - 1
6
00:01:41,935 --> 00:01:47,232
PORTE D'ENTRÉE
00H39
7
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
Hé, elle te cherche.
8
00:02:01,830 --> 00:02:04,874
- Non.
- Si. Elle se fiche de ton refus.
9
00:02:04,958 --> 00:02:08,378
- Il est minuit passé.
- C'est un ordre.
10
00:02:19,305 --> 00:02:20,348
JOIE POUR LES ENFANTS !
11
00:02:25,436 --> 00:02:27,981
- C'est quoi, tout ça ?
- Des produits dérivés.
12
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
C'est son grand truc.
13
00:02:30,441 --> 00:02:31,568
Pourquoi y es-tu allé ?
14
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
C'était qu'une teuf, maman.
15
00:02:34,404 --> 00:02:37,282
Tu savais que tu pourrais abuser
de la bonne volonté de ta mère.
16
00:02:37,365 --> 00:02:39,284
C'est l'hôpital qui se fout de la charité.
17
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
Tu es privé de sortie.
18
00:02:41,411 --> 00:02:42,745
- Si tu veux.
- Hé…
19
00:02:42,829 --> 00:02:44,038
ÉCHEC DE L'APPEL
20
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
Tu es en retard.
21
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
- Evelyn, que se passe-t-il ?
- Tu connais cet homme ?
22
00:03:04,475 --> 00:03:07,353
- Pourquoi je le connaîtrais ?
- Parce qu'il sait pour nous.
23
00:03:08,062 --> 00:03:11,858
- Pour Tijuana.
- Tu disais maîtriser la situation.
24
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
Et je sais reconnaître quand j'ai tort.
25
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
Il s'appelle Angel Hernan Rubio.
26
00:03:16,696 --> 00:03:19,115
Il nous casse les couilles
depuis des années.
27
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
Il travaillait au Baja Post
jusqu'à ce qu'il ait vent d'un incident
28
00:03:23,202 --> 00:03:27,665
dans notre centre de recherche mexicain
et décide de l'ébruiter.
29
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
- Il suffisait de le soudoyer.
- On a essayé.
30
00:03:31,961 --> 00:03:36,466
On ne peut pas l'acheter,
il est très réglo.
31
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Alors on a acheté tout son entourage
et on l'a décrédibilisé.
32
00:03:40,261 --> 00:03:42,972
Les seuls qui l'ont cru,
ce sont des complotistes
33
00:03:43,056 --> 00:03:45,516
et des puceaux qui vont
sur 4chan. Ou les deux.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,644
Généralement, ça va de pair.
35
00:03:47,727 --> 00:03:52,315
M. Rubio a découvert je ne sais comment
qu'on avait déplacé la production ici.
36
00:03:52,398 --> 00:03:55,276
Et il sait bizarrement aussi
que nous avons eu des soucis.
37
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
Quel genre de souci ?
38
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
Du genre canin.
39
00:04:02,533 --> 00:04:07,247
Je veux savoir ce qu'il sait,
et qui l'en a informé.
40
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
- C'est pour ça que tu l'as tabassé ?
- Non.
41
00:04:10,166 --> 00:04:12,126
C'est pour ça que Roth l'a tabassé.
42
00:04:12,210 --> 00:04:15,630
J'apprécie la bonne vieille méthode
mais elle ne nous a pas menés bien loin.
43
00:04:17,590 --> 00:04:22,553
Donc, il est temps
pour le bon vieil Albert de faire mumuse.
44
00:04:33,064 --> 00:04:34,440
À LA MAISON. T'ES OÙ ?
45
00:04:34,524 --> 00:04:36,025
Les filles sont encore debout ?
46
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
PORTE DE DERRIÈRE
47
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
SALON
01H04
48
00:04:40,321 --> 00:04:43,032
- Je dois rentrer.
- Alors tu as intérêt à bosser vite.
49
00:04:47,412 --> 00:04:50,957
Evelyn, je suis sérieux.
Je dois y aller, et tout de suite.
50
00:05:19,485 --> 00:05:21,237
Je vous connais.
51
00:05:21,321 --> 00:05:23,281
Vous êtes censé être mort.
52
00:05:26,367 --> 00:05:27,285
Je…
53
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Je…
54
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
Je connais vos filles.
55
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
Là je le reconnais !
56
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Non.
57
00:05:52,018 --> 00:05:55,646
Pitié, non !
58
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
Je me renseigne
sur l'ancienne Raccoon City,
59
00:06:00,276 --> 00:06:02,779
et ça dit nulle part
qu'elle a été bombardée.
60
00:06:02,862 --> 00:06:04,280
Parce que ce type mentait.
61
00:06:09,077 --> 00:06:10,536
Je vais bien !
62
00:06:13,873 --> 00:06:18,294
Si on se réjouissait deux minutes.
63
00:06:18,377 --> 00:06:19,420
Tu veux bien ?
64
00:06:21,047 --> 00:06:22,173
C'est déjà le cas.
65
00:06:22,799 --> 00:06:25,384
Super. Je vais nous chercher de la glace.
66
00:06:34,435 --> 00:06:36,354
Papa ne parle jamais d'elles.
67
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
De nos mères.
68
00:06:39,899 --> 00:06:44,695
Les donneuses d'ovules, Rick et Morty,
notre mère porteuse, tout ça.
69
00:06:45,738 --> 00:06:48,950
C'était une GPA anonyme,
pareil pour les dons d'ovules.
70
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Papa ne parle jamais de sa famille.
71
00:06:53,996 --> 00:06:58,084
On ignore s'il a des frères, des sœurs.
On sait rien de ses parents.
72
00:06:58,167 --> 00:06:59,460
On ignore même où il est né.
73
00:06:59,544 --> 00:07:00,670
Bon, arrête.
74
00:07:02,713 --> 00:07:04,173
Ce type était cinglé.
75
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
D'accord ?
76
00:07:12,974 --> 00:07:14,058
Quoi ?
77
00:07:16,102 --> 00:07:19,897
Quand on s'est introduites chez Umbrella,
j'ai trouvé un fichier sur l'ordi de papa.
78
00:07:24,360 --> 00:07:25,987
Un fichier sur Tijuana.
79
00:07:30,032 --> 00:07:31,325
Ça disait quoi ?
80
00:07:32,410 --> 00:07:34,871
Ça ne disait rien. C'était une vidéo.
81
00:07:35,705 --> 00:07:36,873
On dirait
82
00:07:38,332 --> 00:07:39,667
que des gens y sont morts.
83
00:07:42,253 --> 00:07:46,007
- Pourquoi me l'avoir caché ?
- Je sais pas.
84
00:07:46,090 --> 00:07:48,468
Tout était parti en couilles et t'étais…
85
00:07:48,551 --> 00:07:50,470
Ça veut pas dire qu'il dit la vérité.
86
00:07:51,637 --> 00:07:53,639
Je sais, mais…
87
00:07:53,723 --> 00:07:56,767
Il a dit qu'on n'avait
pas d'actes de naissance, pas vrai ?
88
00:07:59,604 --> 00:08:03,816
- Alors, cherchons-les.
- Jade…
89
00:08:03,900 --> 00:08:07,612
Allez, aide-moi sur ce coup.
90
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
D'accord ?
91
00:08:12,450 --> 00:08:15,328
Quand on les aura trouvés,
tu te détendras autour d'une glace ?
92
00:08:19,332 --> 00:08:22,376
Je t'en laisserai même pas.
93
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Marché conclu.
94
00:08:28,299 --> 00:08:29,342
Top !
95
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
T'as repéré un truc ?
96
00:08:43,481 --> 00:08:44,690
Sherlock Holmes.
97
00:08:44,774 --> 00:08:47,777
Agatha Christie, Da Vinci Code.
98
00:08:48,653 --> 00:08:49,862
J'hallucine.
99
00:08:51,030 --> 00:08:52,114
Quoi ?
100
00:08:55,117 --> 00:08:58,204
Sortir passée la fleur de l'âge :
un guide pour les amants d'âge mûr.
101
00:09:22,353 --> 00:09:24,772
- Merde alors !
- Quoi ?
102
00:09:25,439 --> 00:09:29,735
J'ai trouvé un sifflet à ultrasons,
et ce qui m'a l'air d'un chargeur d'arme.
103
00:09:33,614 --> 00:09:35,408
Papa déteste les armes.
104
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
Minute.
105
00:09:47,295 --> 00:09:49,922
- Jade !
- C'est quoi, ça ?
106
00:09:50,006 --> 00:09:51,257
Sérieusement…
107
00:10:05,855 --> 00:10:09,275
SAISISSEZ VOTRE MOT DE PASSE
108
00:10:09,358 --> 00:10:11,110
C'est pas son mot de passe habituel.
109
00:10:11,986 --> 00:10:13,362
Génial.
110
00:10:13,446 --> 00:10:14,864
On peut passer à autre chose ?
111
00:10:22,413 --> 00:10:24,123
C'est ridicule.
112
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
Tu comptes raconter quoi
à Simon, au juste…
113
00:10:27,043 --> 00:10:29,503
- Jade ! Salut. Tout va bien ?
- Je…
114
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Pourquoi ?
115
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Un vieux s'est incrusté à la teuf
et Umbrella a débarqué.
116
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
- C'était dingue.
- Trop.
117
00:10:36,427 --> 00:10:38,220
Tu peux te ramener ici ?
118
00:10:38,304 --> 00:10:40,181
Jade, il est une heure du matin.
119
00:10:40,264 --> 00:10:43,184
Et ma mère est furax.
Je suis rentré trop tard à son goût.
120
00:10:43,267 --> 00:10:44,685
Elle me laissera pas sortir.
121
00:10:44,769 --> 00:10:46,896
- Passe par ta fenêtre.
- J'y gagne quoi ?
122
00:10:46,979 --> 00:10:48,064
Répugnant.
123
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
Salut, Billie.
124
00:10:53,486 --> 00:10:56,447
- Je dois pirater l'ordi de mon père.
- Pourquoi ?
125
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
Tu sais quoi de la première Raccoon City ?
126
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
Elle a pété. À la suite
d'une grosse fuite de gaz, il me semble.
127
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
Le blogueur,
celui que tu m'as aidée à joindre,
128
00:11:07,583 --> 00:11:09,126
dit qu'elle a été atomisée.
129
00:11:09,210 --> 00:11:11,796
- Tu te fous de moi ?
- Il dit que mon père y était.
130
00:11:11,879 --> 00:11:13,839
C'est n'importe quoi.
131
00:11:13,923 --> 00:11:16,133
Umbrella serait bien capable
d'atomiser les gens.
132
00:11:16,217 --> 00:11:17,760
Non mais sérieux !
133
00:11:18,761 --> 00:11:19,970
Je sais pas.
134
00:11:20,805 --> 00:11:23,766
Mais tu veux le savoir,
et tu veux m'aider.
135
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
Hé oh ! Je suis toujours là.
136
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
Vous me filez encore la gerbe.
137
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
- Il nous aidera jamais.
- Minute.
138
00:11:32,650 --> 00:11:34,819
C'est d'accord, mais tu m'en devras une.
139
00:11:35,403 --> 00:11:36,362
C'est quand tu veux.
140
00:11:39,407 --> 00:11:40,741
Bon, voyons voir.
141
00:11:44,537 --> 00:11:45,621
La vache !
142
00:11:45,704 --> 00:11:48,833
J'avais jamais vu un tel niveau
de sécurité chez Umbrella.
143
00:11:48,916 --> 00:11:50,251
Donne-moi deux minutes.
144
00:11:51,293 --> 00:11:53,838
Tu peux lancer l'ordi.
145
00:11:56,382 --> 00:11:58,843
- Où est ton père ?
- Au boulot.
146
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
- Ma mère aussi.
- Je croyais qu'elle était chez vous.
147
00:12:02,972 --> 00:12:05,641
Non, mon autre mère. J'en ai deux.
148
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
C'est pour ça
que je sais y faire avec les filles.
149
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
Ça y est.
150
00:12:16,861 --> 00:12:17,903
Il a réussi.
151
00:12:19,530 --> 00:12:22,366
Il y a rien sur Raccoon City
dans ses documents.
152
00:12:23,242 --> 00:12:25,161
Il y a surtout des articles scientifiques.
153
00:12:25,244 --> 00:12:27,913
Plein de trucs
d'un certain William Birkin.
154
00:12:27,997 --> 00:12:32,877
Pour ce qui est de son activité Internet,
il a MSNBC et Science Daily en favoris.
155
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
Le reste, c'est des trucs de vieux :
156
00:12:35,212 --> 00:12:37,840
relevés de cartes de crédit,
de banque et d'assurances.
157
00:12:39,383 --> 00:12:40,718
Et dans sa boîte e-mail ?
158
00:12:41,385 --> 00:12:44,221
Il y a surtout des e-mails pros,
dont beaucoup à ma mère.
159
00:12:47,433 --> 00:12:48,642
Merde alors !
160
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Il a un e-mail sécurisé
dans sa boîte d'envoi.
161
00:12:54,273 --> 00:12:55,816
- Un quoi ?
- Un e-mail sécurisé.
162
00:12:55,900 --> 00:12:59,403
S'il n'entre pas un code
toutes les 24 heures, l'e-mail part.
163
00:12:59,487 --> 00:13:02,573
- À qui il est adressé ?
- À toi, Billie.
164
00:13:05,367 --> 00:13:06,327
À moi ?
165
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
Ça dit quoi ?
166
00:13:15,669 --> 00:13:19,465
"Billie, si tu lis ça,
sache que je suis désolé.
167
00:13:20,424 --> 00:13:22,593
"Il m'est arrivé malheur.
Je ne peux pas t'aider
168
00:13:22,676 --> 00:13:24,553
"et tu dois te hâter.
169
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
"Umbrella en a après toi.
170
00:13:29,517 --> 00:13:31,936
"Je t'ai laissé un sac
avec tout le nécessaire.
171
00:13:32,019 --> 00:13:34,897
"Trouve-le, va chercher Jade,
et fuyez de la maison.
172
00:13:34,980 --> 00:13:37,608
"Désolé, c'est tout
ce que je peux faire pour toi."
173
00:13:37,691 --> 00:13:39,151
C'est une blague.
174
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
"Pour commencer,
la clé est enterrée sous tes pieds
175
00:13:42,530 --> 00:13:44,490
"sur le chemin menant à Lombard Street."
176
00:13:49,036 --> 00:13:50,829
On va trouver ce sac.
177
00:13:51,705 --> 00:13:52,790
Jade.
178
00:13:54,833 --> 00:13:57,545
Écoute, tout ça n'a rien de normal. C'est…
179
00:13:59,004 --> 00:14:00,297
Je sais même pas.
180
00:14:01,632 --> 00:14:02,591
Merci, à plus.
181
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Attendez. Je peux vous aider.
Avec les caméras !
182
00:14:06,428 --> 00:14:08,013
- Quelles caméras ?
- Chez vous.
183
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Celles du système de sécurité.
184
00:14:10,349 --> 00:14:13,018
Votre père ou quelqu'un d'autre
vous observe peut-être.
185
00:14:15,479 --> 00:14:17,731
Je peux faire passer
les mêmes images en boucle,
186
00:14:17,815 --> 00:14:21,819
histoire que votre comportement
ait l'air barbant.
187
00:14:22,403 --> 00:14:25,698
- C'est légal ?
- On n'est plus à ça près, si ?
188
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
Voilà, c'est fait.
189
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
Ça va diffuser les images
de tout à l'heure en boucle.
190
00:14:40,629 --> 00:14:43,215
Autre souci : dans tout
votre électroménager intelligent,
191
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
il y a des caméras.
192
00:14:46,635 --> 00:14:50,055
- Trafique-les aussi.
- Impossible. Elles sont en circuit fermé.
193
00:14:50,139 --> 00:14:53,017
Seuls les flics
et peut-être votre père y ont accès.
194
00:14:53,100 --> 00:14:54,351
Donc on est foutues.
195
00:14:54,435 --> 00:14:57,438
Non, pas tout à fait.
Leur champ de vision est limité.
196
00:14:58,564 --> 00:14:59,565
Tenez.
197
00:15:04,153 --> 00:15:06,363
- Je peux vous aider à les éviter.
- Super.
198
00:15:07,281 --> 00:15:08,741
Pourquoi tu fais tout ça ?
199
00:15:08,824 --> 00:15:10,784
Elle est canon, mais pas à ce point.
200
00:15:10,868 --> 00:15:12,786
Si, justement. C'est vachement insultant.
201
00:15:12,870 --> 00:15:15,205
- Si tu le dis.
- Il est pas question de ça.
202
00:15:15,289 --> 00:15:18,042
Cette histoire est trop bizarre.
203
00:15:18,125 --> 00:15:21,879
Et je veux savoir pourquoi votre père
pense qu'Umbrella s'en prendrait à lui.
204
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
Pourquoi ?
205
00:15:23,380 --> 00:15:26,008
Parce qu'elle pourrait aussi
s'en prendre à ma mère.
206
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
D'accord.
207
00:15:35,851 --> 00:15:37,561
Tu vas où ?
208
00:15:37,645 --> 00:15:38,896
Sur Lombard Street.
209
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
Stop !
210
00:15:46,946 --> 00:15:48,113
Le thermostat.
211
00:15:50,449 --> 00:15:51,909
Passez en dessous.
212
00:15:56,205 --> 00:15:57,456
Baissez-vous bien.
213
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Plus bas.
214
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
- Encore plus.
- T'es sérieux ?
215
00:16:06,090 --> 00:16:09,843
Il y a la télé d'un côté
et le frigo de l'autre, donc oui.
216
00:16:18,018 --> 00:16:20,104
C'est bon. Vous pouvez y aller.
217
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
Lombard Street.
218
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Papa a toujours dit que c'était
sa photo préférée de nous.
219
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
Faites-moi voir.
220
00:16:48,966 --> 00:16:52,261
"La clé d'une Jade triste en CM2."
221
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
À quoi ça rime ?
222
00:17:05,190 --> 00:17:08,027
C'est fait pour qu'on soit les seules
à pouvoir trouver le sac.
223
00:17:13,449 --> 00:17:14,491
Je parlais de toi.
224
00:17:15,451 --> 00:17:17,036
- C'est à toi qu'il a écrit.
- Bon.
225
00:17:17,119 --> 00:17:19,413
Jade, qu'est-ce qui te rendait triste ?
226
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
Quand j'avais 11 ans ?
227
00:17:31,216 --> 00:17:32,760
La vie,
228
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
Clannad, le fait de vivre
dans un monde de merde.
229
00:17:38,390 --> 00:17:39,683
J'étais du genre sombre.
230
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
Jade.
231
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
Réfléchis.
232
00:17:45,522 --> 00:17:49,026
J'en sais rien.
On m'a opérée des amygdales.
233
00:17:49,985 --> 00:17:54,114
Le médecin m'a dit qu'il fallait
que je dorme, mais ça me faisait trop mal.
234
00:17:54,198 --> 00:17:55,991
Je pleurais comme une madeleine.
235
00:17:57,201 --> 00:17:58,994
Papa est perdu dans ces cas-là.
236
00:17:59,078 --> 00:18:01,705
Pour m'aider à trouver
le sommeil, il m'a joué…
237
00:18:08,170 --> 00:18:09,213
Attention à la télé !
238
00:18:19,848 --> 00:18:22,601
Je devrais peut-être
garder ça pour moi, mais…
239
00:18:23,268 --> 00:18:24,645
je trouve tout ça plutôt cool.
240
00:18:24,728 --> 00:18:27,231
Traumatisant, mais cool.
241
00:18:27,314 --> 00:18:29,066
T'aimes passer du temps avec moi.
242
00:18:29,149 --> 00:18:31,360
J'aime que t'aies
tout le temps besoin de moi.
243
00:18:31,443 --> 00:18:32,694
Loser, va !
244
00:18:45,958 --> 00:18:49,169
C'est ce morceau. Celui
que papa jouait tout le temps.
245
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
"Dur de redescendre sur terre, non ?"
246
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
Ça sonne creux.
247
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
C'est quoi ?
248
00:20:43,242 --> 00:20:44,660
Des passeports.
249
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Au nom
250
00:20:47,537 --> 00:20:51,250
d'Anna et de Mila Schneider, mais…
251
00:20:52,417 --> 00:20:54,544
avec nos photos.
252
00:20:55,754 --> 00:20:56,838
Je suis perdue.
253
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Du liquide.
254
00:21:01,843 --> 00:21:04,638
Genre, dix mille dollars.
255
00:21:04,721 --> 00:21:05,764
La vache !
256
00:21:17,734 --> 00:21:19,069
J'ai trouvé son flingue.
257
00:21:22,155 --> 00:21:25,450
J'hallucine. En fait, c'est votre père
qui a atomisé Raccoon City.
258
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
La ferme.
259
00:21:29,204 --> 00:21:30,747
C'est ça, ton problème ?
260
00:21:31,456 --> 00:21:34,876
Il y a ça à avaler,
mais c'est ça, ton souci ?
261
00:21:34,960 --> 00:21:36,295
Écoute, tu…
262
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Je voulais pas faire ça.
263
00:21:53,103 --> 00:21:56,023
J'allais bien, tout allait bien.
264
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
Tu te fais des illusions.
265
00:21:58,650 --> 00:22:01,987
En fin de compte, ce type avait raison.
266
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
Pas du tout.
267
00:22:04,031 --> 00:22:06,325
- Tu ne…
- Il avait tort à mon sujet !
268
00:22:24,968 --> 00:22:27,012
Papa nous ment depuis un bail.
269
00:22:27,637 --> 00:22:30,432
J'ignore comment et pourquoi.
270
00:22:30,515 --> 00:22:33,769
- Mais il est visiblement timbré.
- Non.
271
00:22:33,852 --> 00:22:35,645
Il tient à nous.
272
00:22:36,313 --> 00:22:39,524
- Il nous a laissé un mot.
- C'est à toi qu'il a laissé ce mot !
273
00:22:42,986 --> 00:22:43,987
Peu importe.
274
00:22:45,072 --> 00:22:50,160
Il savait peut-être que tu obéirais
sans te poser de questions.
275
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
T'es vraiment une garce, parfois.
276
00:23:02,881 --> 00:23:05,509
- Billie…
- J'ai cru que j'allais mourir.
277
00:23:05,592 --> 00:23:06,802
Tu t'en es souciée ?
278
00:23:06,885 --> 00:23:09,679
- C'est pas le sujet…
- Parce qu'il s'agit pas de toi.
279
00:23:09,763 --> 00:23:12,849
Contrairement à toute notre existence.
280
00:23:14,476 --> 00:23:18,939
Ou peut-être que papa me fait confiance
car il sait que c'est pas moi, la ratée.
281
00:23:19,606 --> 00:23:23,151
Tu te plains tout le temps de tout,
t'as à peine la moyenne en cours.
282
00:23:23,235 --> 00:23:26,613
- T'as frappé cette fille avec une pierre.
- Je l'ai fait pour toi !
283
00:23:28,907 --> 00:23:30,325
Regarde qui ment, maintenant !
284
00:23:30,909 --> 00:23:33,662
Tu l'as fait parce que t'en avais envie.
285
00:23:34,329 --> 00:23:36,498
Tout le monde pense
que c'est moi, la timbrée.
286
00:23:40,377 --> 00:23:41,711
Mais c'est toi, la pire.
287
00:24:00,730 --> 00:24:01,731
Hé !
288
00:24:06,736 --> 00:24:08,238
C'est ça, les sœurs.
289
00:24:19,583 --> 00:24:23,170
- T'as entendu quoi ?
- Rien, Billie. Je…
290
00:24:26,089 --> 00:24:29,384
Écoute, je sais que c'est dingue.
291
00:24:30,552 --> 00:24:32,762
Je vous connais à peine, mais…
292
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
J'aime beaucoup ta sœur.
293
00:24:36,850 --> 00:24:39,144
Tu aimes qu'elle se serve de toi ?
294
00:24:39,227 --> 00:24:44,816
- Parce que c'est le cas.
- Peut-être, mais non.
295
00:24:44,900 --> 00:24:48,403
J'aime le fait que quand un truc
lui tient à cœur, elle se donne à fond.
296
00:24:49,654 --> 00:24:53,283
Et elle doit beaucoup tenir à toi,
car elle parle que de toi.
297
00:24:54,284 --> 00:24:55,285
Ouais.
298
00:24:58,914 --> 00:24:59,831
Je vois.
299
00:25:11,801 --> 00:25:13,595
Je te remets sur silencieux.
300
00:25:24,522 --> 00:25:25,690
Je suis désolée.
301
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
J'ai juste peur.
302
00:25:32,572 --> 00:25:33,657
Moi aussi.
303
00:25:36,201 --> 00:25:39,537
Si papa cache un tel secret,
il cache quoi d'autre ?
304
00:25:44,542 --> 00:25:46,336
Qu'est-ce qu'il cache sur nous ?
305
00:25:48,004 --> 00:25:49,589
Tu veux vraiment le savoir ?
306
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
Oui.
307
00:26:03,561 --> 00:26:04,729
Moi aussi.
308
00:26:33,049 --> 00:26:36,011
Bon, si je voulais planquer
un truc dans cette maison,
309
00:26:36,094 --> 00:26:39,389
disons des papiers importants,
je les mettrais où ?
310
00:26:40,807 --> 00:26:42,183
Au sous-sol ?
311
00:26:42,267 --> 00:26:45,145
- On n'en a pas.
- Si.
312
00:26:45,228 --> 00:26:48,023
Il y a deux modèles de baraques Umbrella :
313
00:26:48,106 --> 00:26:50,734
un avec patio et jacuzzi,
et un avec piscine et jardin.
314
00:26:50,817 --> 00:26:53,361
Mais toutes ont un sous-sol.
315
00:26:56,448 --> 00:26:57,615
Attention à la caméra !
316
00:27:02,495 --> 00:27:03,830
Bon sang !
317
00:27:10,128 --> 00:27:11,379
Bizarre.
318
00:27:11,463 --> 00:27:13,089
D'habitude, ça mène au sous-sol.
319
00:27:14,090 --> 00:27:15,675
Vous êtes hors champ.
320
00:27:37,405 --> 00:27:38,531
Jade !
321
00:27:52,921 --> 00:27:54,923
C'est un lecteur RFID.
322
00:27:55,006 --> 00:27:57,926
C'est le même principe
que pour ouvrir la porte d'un garage.
323
00:27:58,009 --> 00:28:00,804
Normalement, ça demande
une carte d'accès spéciale.
324
00:28:00,887 --> 00:28:04,099
Certaines personnes préfèrent
se faire implanter une puce dans la main.
325
00:28:11,022 --> 00:28:13,525
- Tu fais quoi ?
- Approche.
326
00:28:14,275 --> 00:28:15,318
- Jade…
- Allez.
327
00:28:17,153 --> 00:28:19,614
Essaie pour voir. Pose tes mains là.
328
00:28:19,697 --> 00:28:20,824
- Jade !
- Essaie ça.
329
00:28:20,907 --> 00:28:22,283
- Laisse-moi…
- Lâche-moi.
330
00:28:26,621 --> 00:28:28,331
Papa a sûrement la clé sur lui.
331
00:28:30,125 --> 00:28:33,044
On a tous des doubles.
332
00:28:37,966 --> 00:28:39,634
Le sifflet à ultrasons.
333
00:28:57,235 --> 00:28:59,821
Ma petite boule de poils pucée.
334
00:28:59,904 --> 00:29:02,490
Coucou.
335
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
C'était trop mignon.
336
00:29:33,772 --> 00:29:35,940
À toi l'honneur.
337
00:29:48,286 --> 00:29:51,372
Umbrella sait forcément qu'on a
ce sous-sol. Elle l'a construit.
338
00:29:53,041 --> 00:29:55,794
J'espère que c'est pas
son donjon sexuel d'homme mûr.
339
00:29:57,378 --> 00:30:02,008
Jade, je vous perds. Vous m'entendez ?
340
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
Tout sauf un donjon sexuel.
341
00:30:37,961 --> 00:30:39,546
RECHERCHES : Z74
2005 - 2011
342
00:30:46,594 --> 00:30:47,887
Ce truc était à moi.
343
00:30:49,389 --> 00:30:51,182
Ça remonte à mes deux ans.
344
00:31:16,124 --> 00:31:17,458
C'est quoi, ça ?
345
00:31:19,335 --> 00:31:20,628
Aucune idée.
346
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Hé !
347
00:31:39,355 --> 00:31:41,399
C'est notre sang, non ?
348
00:32:02,670 --> 00:32:05,673
Bon sang. C'est quoi, ce bordel ?
349
00:32:13,598 --> 00:32:16,059
"RC - 1998".
350
00:32:18,811 --> 00:32:20,229
Raccoon City.
351
00:32:37,747 --> 00:32:39,248
C'est qui, Lisa ?
352
00:32:42,919 --> 00:32:45,296
LECTURE EN COURS
353
00:33:03,982 --> 00:33:05,274
Papa ?
354
00:33:06,484 --> 00:33:09,946
Si elle tente quoi que ce soit,
abattez-la.
355
00:33:10,029 --> 00:33:11,781
Papa est un connard.
356
00:33:13,157 --> 00:33:16,953
Lisa.
357
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
Lisa, on ne te veut aucun mal.
358
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
Sortons d'ici.
359
00:33:42,478 --> 00:33:43,688
- Billie…
- Je veux partir.
360
00:33:43,771 --> 00:33:45,148
Ce truc n'était pas réel !
361
00:33:46,065 --> 00:33:49,068
Ça peut pas l'être.
362
00:33:51,112 --> 00:33:52,739
- Jade !
- Attends.
363
00:33:54,365 --> 00:33:59,078
- J'y vais.
- "Le 18 septembre, 12 h après infection.
364
00:33:59,162 --> 00:34:01,789
"Réaction corporelle au virus faible.
365
00:34:01,873 --> 00:34:05,168
"Charge virale en hausse
24 h après infection.
366
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
"Pas de dilatation des pupilles,
mais le sujet est renfermé sur lui-même,
367
00:34:08,838 --> 00:34:10,339
"anormal."
368
00:34:11,507 --> 00:34:13,426
Il parle de moi.
369
00:34:16,971 --> 00:34:20,224
"Le virus ne semble pas
prendre le dessus sur ses cellules.
370
00:34:21,267 --> 00:34:24,771
"Mais il faut s'attendre
à leur détérioration
371
00:34:24,854 --> 00:34:27,607
"dans les 72 h après l'infection,
comme de coutume.
372
00:34:27,690 --> 00:34:29,776
"Si elle se transforme, il faudra…"
373
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Quoi ?
374
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
"Il faudra l'entraver."
375
00:34:54,634 --> 00:34:56,427
T'as raison. On y va.
376
00:35:03,267 --> 00:35:05,561
- Tu fais quoi ?
- Je prends…
377
00:35:06,562 --> 00:35:07,897
Ce sont des preuves.
378
00:35:10,608 --> 00:35:13,402
Connexion réseau mal coupée.
379
00:35:13,486 --> 00:35:15,279
- Séquence de combustion initialisée.
- Merde.
380
00:35:15,363 --> 00:35:16,656
Trente secondes restantes.
381
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Vingt-cinq secondes.
382
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
Cours !
383
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
Vingt secondes.
384
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Quinze secondes.
385
00:35:27,708 --> 00:35:29,877
- La porte est verrouillée !
- On est coincées !
386
00:35:29,961 --> 00:35:31,379
Dix secondes.
387
00:35:31,462 --> 00:35:36,509
Neuf, huit, sept, six, cinq,
388
00:35:36,592 --> 00:35:40,054
quatre, trois, deux, un.
389
00:35:40,138 --> 00:35:41,722
Séquence de combustion activée.
390
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
C'est pas vrai !
391
00:37:03,346 --> 00:37:05,765
Qu'est-ce que vous faites là ?
392
00:37:05,848 --> 00:37:08,100
Comment vous vous êtes retrouvées ici ?
393
00:37:08,184 --> 00:37:10,728
Tu te demandes
comment on a trouvé ton labo secret ?
394
00:37:10,811 --> 00:37:12,396
Vous savez ce que je fais.
395
00:37:12,480 --> 00:37:17,485
Une pauvre fille avec un œil géant
dans le dos, c'est ça que tu fais ?
396
00:37:21,739 --> 00:37:25,117
- Ce n'était pas moi.
- Pourtant ça en avait tout l'air.
397
00:37:25,201 --> 00:37:28,120
- Jade, je vous dis la vérité.
- Pourquoi on devrait te croire ?
398
00:37:28,204 --> 00:37:31,582
- Parce que je suis votre père.
- Vraiment ?
399
00:37:31,666 --> 00:37:33,793
On est nées où ? Dans quel hôpital ?
400
00:37:33,876 --> 00:37:35,920
Comment s'appelaient
les donneuses d'ovules ?
401
00:37:36,003 --> 00:37:39,840
Au centre médical de l'université
de Californie à San Francisco.
402
00:37:39,924 --> 00:37:42,009
Des ovules de Tara Sutton et Alex Shaum.
403
00:37:43,052 --> 00:37:44,095
Ne t'approche pas.
404
00:37:46,430 --> 00:37:48,099
J'ai trouvé l'e-mail.
405
00:37:49,183 --> 00:37:51,185
Et les indices merdiques, le sac.
406
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
Pourquoi tu conserves
notre sang dans ton frigo ?
407
00:38:02,780 --> 00:38:03,739
Billie.
408
00:38:03,823 --> 00:38:05,574
Qu'est-ce que j'ai ?
409
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
Discutons-en à l'étage.
410
00:38:07,451 --> 00:38:09,078
Va te faire foutre.
411
00:38:09,161 --> 00:38:11,372
- Jade.
- N'approche pas.
412
00:38:12,832 --> 00:38:14,417
N'approche pas !
413
00:38:16,252 --> 00:38:17,336
Non.
414
00:38:20,631 --> 00:38:22,925
Je ne jouerai pas à ce petit jeu.
415
00:38:24,885 --> 00:38:27,930
Je suis votre putain de père
et vous allez faire ce que je dis !
416
00:39:04,508 --> 00:39:06,302
Cette chaise…
417
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
Elle était pour moi, pas vrai ?
418
00:39:14,810 --> 00:39:18,814
Le chien qui t'a mordue était malade.
419
00:39:18,898 --> 00:39:21,901
Umbrella a mis à l'essai
un médicament du nom de Joie. Il devait…
420
00:39:21,984 --> 00:39:24,111
Peu importe.
421
00:39:24,987 --> 00:39:28,491
À forte dose, il infecte le corps
avec ce qu'on appelle le virus T.
422
00:39:28,574 --> 00:39:32,244
C'est quoi, un genre de Covid ?
423
00:39:33,162 --> 00:39:36,457
Il modifie les cellules de l'hôte,
prend le contrôle de son corps.
424
00:39:36,540 --> 00:39:37,708
Il peut le rendre…
425
00:39:40,544 --> 00:39:41,879
inhumain.
426
00:39:54,600 --> 00:39:57,311
La fille de la vidéo…
C'est ce qu'elle avait ?
427
00:39:57,395 --> 00:39:58,729
Mais tu n'es pas…
428
00:39:59,522 --> 00:40:01,273
Tu as combattu le virus.
429
00:40:01,357 --> 00:40:04,443
J'ignore comment, mais regarde-toi.
430
00:40:04,527 --> 00:40:07,113
- Tu es toujours toi.
- Et donc ?
431
00:40:07,196 --> 00:40:08,572
Le virus…
432
00:40:09,698 --> 00:40:12,118
- Je l'ai éliminé ?
- Je ne sais pas.
433
00:40:13,077 --> 00:40:15,121
- Je pourrais faire des analyses.
- Non.
434
00:40:17,790 --> 00:40:20,209
Billie, rappelle-toi notre méthode.
435
00:40:20,292 --> 00:40:22,545
Respire, les mains sur la tête.
436
00:40:24,588 --> 00:40:25,840
Voilà.
437
00:40:29,176 --> 00:40:30,261
Billie !
438
00:40:30,970 --> 00:40:32,430
Tu es forte.
439
00:40:36,809 --> 00:40:38,227
Comment ça ?
440
00:40:38,310 --> 00:40:42,356
C'est simple, je vous ai faites fortes.
441
00:40:47,445 --> 00:40:51,490
Dans un embryon, il y a des moyens
d'aider le futur bébé,
442
00:40:51,574 --> 00:40:54,827
de choisir certains traits, de modifier
les brins d'ADN pour lui donner
443
00:40:55,744 --> 00:40:56,745
des avantages.
444
00:40:56,829 --> 00:40:59,790
Tu te souviens
quand on vivait près d'une cathédrale ?
445
00:40:59,874 --> 00:41:02,835
Un jour, je t'ai retrouvée dehors
parlant espagnol aux nonnes.
446
00:41:02,918 --> 00:41:04,712
Tu n'avais que quatre ans.
447
00:41:04,795 --> 00:41:06,881
Vous avez toujours été exceptionnelles.
448
00:41:06,964 --> 00:41:09,091
Quant à toi et à ta réaction immunitaire,
449
00:41:09,175 --> 00:41:10,718
je n'avais encore jamais vu ça.
450
00:41:12,761 --> 00:41:13,929
Et donc ?
451
00:41:14,889 --> 00:41:17,141
On est tes expériences scientifiques ?
452
00:41:18,100 --> 00:41:21,437
Vous êtes mes filles. Je suis votre père.
453
00:41:21,520 --> 00:41:24,190
Alors pourquoi tu prélèves notre sang ?
454
00:41:29,737 --> 00:41:35,451
C'est à Umbrella que je vous dois.
On m'a demandé de vous suivre de près.
455
00:41:37,536 --> 00:41:39,330
On est donc leurs expériences.
456
00:41:41,957 --> 00:41:44,793
Vous connaissez un certain Angel Rubio ?
457
00:41:48,214 --> 00:41:51,967
Au moment même où je vous parle,
il est ligoté et Umbrella le fait frapper.
458
00:41:52,051 --> 00:41:55,179
Voilà où j'étais.
Il m'a dit qu'il vous connaissait.
459
00:41:55,262 --> 00:41:57,181
Vous l'avez vu ? Vous lui avez parlé ?
460
00:41:59,808 --> 00:42:01,769
Vous n'imaginez pas
ce que ferait Umbrella…
461
00:42:01,852 --> 00:42:04,897
Arrête de mettre ça
sur le dos d'Umbrella !
462
00:42:04,980 --> 00:42:09,527
C'est ta faute !
C'est toi, le responsable !
463
00:42:12,738 --> 00:42:16,575
C'est vrai, mais je dois quand même
savoir ce qu'il en est.
464
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
On ne lui a rien dit,
mais il sait que j'ai été mordue.
465
00:42:32,508 --> 00:42:35,219
Il faut que vous me libériez.
Tout ça est ma faute.
466
00:42:35,302 --> 00:42:37,805
Mais si Umbrella découvre
que tu as été infectée ?
467
00:42:37,888 --> 00:42:40,057
Elle te poursuivra sans relâche.
468
00:42:40,140 --> 00:42:41,976
Voyez ce qu'ils ont fait à cette fille !
469
00:42:42,059 --> 00:42:43,269
Ce que tu lui as fait.
470
00:42:45,729 --> 00:42:48,315
Si vous êtes encore en vie,
c'est grâce à moi.
471
00:42:48,399 --> 00:42:51,277
Ce sac, c'est pour votre sécurité.
472
00:42:51,360 --> 00:42:53,404
Angel n'a encore rien dit,
mais il le fera.
473
00:42:53,487 --> 00:42:56,532
- Je dois retourner là-bas.
- Pour quoi faire ?
474
00:42:57,950 --> 00:42:59,743
Continuer à vous protéger.
475
00:43:11,297 --> 00:43:14,675
- Tout ça, c'est des conneries.
- Je sais que vous me haïssez.
476
00:43:15,801 --> 00:43:17,052
Mais pour l'instant,
477
00:43:19,054 --> 00:43:21,515
je suis le seul
à pouvoir vous sauver la vie.
478
00:43:25,311 --> 00:43:27,563
Alors, laissez-moi le faire.
479
00:43:47,291 --> 00:43:48,667
Tu ne vas rien lui faire, si ?
480
00:43:51,086 --> 00:43:52,254
Soyez prudentes.
481
00:44:33,796 --> 00:44:35,255
Salut, sœurette.
482
00:44:38,050 --> 00:44:39,134
Non.
483
00:45:17,089 --> 00:45:19,049
D'APRÈS RESIDENT EVIL,
UN JEU VIDÉO CAPCOM
484
00:47:39,314 --> 00:47:42,234
Sous-titres : Aude Rey