1 00:00:06,047 --> 00:00:09,300 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 - Jade, décroche. - Ne me laissez pas de message. 3 00:01:32,509 --> 00:01:35,136 NOUVELLE NOTIFICATION ! 1 NOUVELLE VIDÉO ARCHIVÉE 4 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 ACTIVITÉ RÉCENTE 5 00:01:40,350 --> 00:01:41,851 NOUVELLE VIDÉO - 1 6 00:01:41,935 --> 00:01:47,232 PORTE D'ENTRÉE 00H39 7 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 Hé, elle te cherche. 8 00:02:01,830 --> 00:02:04,874 - Non. - Si. Elle se fiche de ton refus. 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,378 - Il est minuit passé. - C'est un ordre. 10 00:02:19,305 --> 00:02:20,348 JOIE POUR LES ENFANTS ! 11 00:02:25,436 --> 00:02:27,981 - C'est quoi, tout ça ? - Des produits dérivés. 12 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 C'est son grand truc. 13 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Pourquoi y es-tu allé ? 14 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 C'était qu'une teuf, maman. 15 00:02:34,404 --> 00:02:37,282 Tu savais que tu pourrais abuser de la bonne volonté de ta mère. 16 00:02:37,365 --> 00:02:39,284 C'est l'hôpital qui se fout de la charité. 17 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Tu es privé de sortie. 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,745 - Si tu veux. - Hé… 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,038 ÉCHEC DE L'APPEL 20 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Tu es en retard. 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,392 - Evelyn, que se passe-t-il ? - Tu connais cet homme ? 22 00:03:04,475 --> 00:03:07,353 - Pourquoi je le connaîtrais ? - Parce qu'il sait pour nous. 23 00:03:08,062 --> 00:03:11,858 - Pour Tijuana. - Tu disais maîtriser la situation. 24 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 Et je sais reconnaître quand j'ai tort. 25 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 Il s'appelle Angel Hernan Rubio. 26 00:03:16,696 --> 00:03:19,115 Il nous casse les couilles depuis des années. 27 00:03:19,866 --> 00:03:23,119 Il travaillait au Baja Post jusqu'à ce qu'il ait vent d'un incident 28 00:03:23,202 --> 00:03:27,665 dans notre centre de recherche mexicain et décide de l'ébruiter. 29 00:03:28,708 --> 00:03:31,002 - Il suffisait de le soudoyer. - On a essayé. 30 00:03:31,961 --> 00:03:36,466 On ne peut pas l'acheter, il est très réglo. 31 00:03:36,549 --> 00:03:39,552 Alors on a acheté tout son entourage et on l'a décrédibilisé. 32 00:03:40,261 --> 00:03:42,972 Les seuls qui l'ont cru, ce sont des complotistes 33 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 et des puceaux qui vont sur 4chan. Ou les deux. 34 00:03:45,600 --> 00:03:47,644 Généralement, ça va de pair. 35 00:03:47,727 --> 00:03:52,315 M. Rubio a découvert je ne sais comment qu'on avait déplacé la production ici. 36 00:03:52,398 --> 00:03:55,276 Et il sait bizarrement aussi que nous avons eu des soucis. 37 00:03:56,903 --> 00:03:58,238 Quel genre de souci ? 38 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Du genre canin. 39 00:04:02,533 --> 00:04:07,247 Je veux savoir ce qu'il sait, et qui l'en a informé. 40 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 - C'est pour ça que tu l'as tabassé ? - Non. 41 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 C'est pour ça que Roth l'a tabassé. 42 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 J'apprécie la bonne vieille méthode mais elle ne nous a pas menés bien loin. 43 00:04:17,590 --> 00:04:22,553 Donc, il est temps pour le bon vieil Albert de faire mumuse. 44 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 À LA MAISON. T'ES OÙ ? 45 00:04:34,524 --> 00:04:36,025 Les filles sont encore debout ? 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 PORTE DE DERRIÈRE 47 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 SALON 01H04 48 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 - Je dois rentrer. - Alors tu as intérêt à bosser vite. 49 00:04:47,412 --> 00:04:50,957 Evelyn, je suis sérieux. Je dois y aller, et tout de suite. 50 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 Je vous connais. 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Vous êtes censé être mort. 52 00:05:26,367 --> 00:05:27,285 Je… 53 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 Je… 54 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 Je connais vos filles. 55 00:05:42,508 --> 00:05:44,177 Là je le reconnais ! 56 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Non. 57 00:05:52,018 --> 00:05:55,646 Pitié, non ! 58 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 Je me renseigne sur l'ancienne Raccoon City, 59 00:06:00,276 --> 00:06:02,779 et ça dit nulle part qu'elle a été bombardée. 60 00:06:02,862 --> 00:06:04,280 Parce que ce type mentait. 61 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 Je vais bien ! 62 00:06:13,873 --> 00:06:18,294 Si on se réjouissait deux minutes. 63 00:06:18,377 --> 00:06:19,420 Tu veux bien ? 64 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 C'est déjà le cas. 65 00:06:22,799 --> 00:06:25,384 Super. Je vais nous chercher de la glace. 66 00:06:34,435 --> 00:06:36,354 Papa ne parle jamais d'elles. 67 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 De nos mères. 68 00:06:39,899 --> 00:06:44,695 Les donneuses d'ovules, Rick et Morty, notre mère porteuse, tout ça. 69 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 C'était une GPA anonyme, pareil pour les dons d'ovules. 70 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Papa ne parle jamais de sa famille. 71 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 On ignore s'il a des frères, des sœurs. On sait rien de ses parents. 72 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 On ignore même où il est né. 73 00:06:59,544 --> 00:07:00,670 Bon, arrête. 74 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 Ce type était cinglé. 75 00:07:04,257 --> 00:07:05,341 D'accord ? 76 00:07:12,974 --> 00:07:14,058 Quoi ? 77 00:07:16,102 --> 00:07:19,897 Quand on s'est introduites chez Umbrella, j'ai trouvé un fichier sur l'ordi de papa. 78 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 Un fichier sur Tijuana. 79 00:07:30,032 --> 00:07:31,325 Ça disait quoi ? 80 00:07:32,410 --> 00:07:34,871 Ça ne disait rien. C'était une vidéo. 81 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 On dirait 82 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 que des gens y sont morts. 83 00:07:42,253 --> 00:07:46,007 - Pourquoi me l'avoir caché ? - Je sais pas. 84 00:07:46,090 --> 00:07:48,468 Tout était parti en couilles et t'étais… 85 00:07:48,551 --> 00:07:50,470 Ça veut pas dire qu'il dit la vérité. 86 00:07:51,637 --> 00:07:53,639 Je sais, mais… 87 00:07:53,723 --> 00:07:56,767 Il a dit qu'on n'avait pas d'actes de naissance, pas vrai ? 88 00:07:59,604 --> 00:08:03,816 - Alors, cherchons-les. - Jade… 89 00:08:03,900 --> 00:08:07,612 Allez, aide-moi sur ce coup. 90 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 D'accord ? 91 00:08:12,450 --> 00:08:15,328 Quand on les aura trouvés, tu te détendras autour d'une glace ? 92 00:08:19,332 --> 00:08:22,376 Je t'en laisserai même pas. 93 00:08:27,173 --> 00:08:28,216 Marché conclu. 94 00:08:28,299 --> 00:08:29,342 Top ! 95 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 T'as repéré un truc ? 96 00:08:43,481 --> 00:08:44,690 Sherlock Holmes. 97 00:08:44,774 --> 00:08:47,777 Agatha Christie, Da Vinci Code. 98 00:08:48,653 --> 00:08:49,862 J'hallucine. 99 00:08:51,030 --> 00:08:52,114 Quoi ? 100 00:08:55,117 --> 00:08:58,204 Sortir passée la fleur de l'âge : un guide pour les amants d'âge mûr. 101 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 - Merde alors ! - Quoi ? 102 00:09:25,439 --> 00:09:29,735 J'ai trouvé un sifflet à ultrasons, et ce qui m'a l'air d'un chargeur d'arme. 103 00:09:33,614 --> 00:09:35,408 Papa déteste les armes. 104 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Minute. 105 00:09:47,295 --> 00:09:49,922 - Jade ! - C'est quoi, ça ? 106 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 Sérieusement… 107 00:10:05,855 --> 00:10:09,275 SAISISSEZ VOTRE MOT DE PASSE 108 00:10:09,358 --> 00:10:11,110 C'est pas son mot de passe habituel. 109 00:10:11,986 --> 00:10:13,362 Génial. 110 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 On peut passer à autre chose ? 111 00:10:22,413 --> 00:10:24,123 C'est ridicule. 112 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 Tu comptes raconter quoi à Simon, au juste… 113 00:10:27,043 --> 00:10:29,503 - Jade ! Salut. Tout va bien ? - Je… 114 00:10:30,546 --> 00:10:31,547 Pourquoi ? 115 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 Un vieux s'est incrusté à la teuf et Umbrella a débarqué. 116 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 - C'était dingue. - Trop. 117 00:10:36,427 --> 00:10:38,220 Tu peux te ramener ici ? 118 00:10:38,304 --> 00:10:40,181 Jade, il est une heure du matin. 119 00:10:40,264 --> 00:10:43,184 Et ma mère est furax. Je suis rentré trop tard à son goût. 120 00:10:43,267 --> 00:10:44,685 Elle me laissera pas sortir. 121 00:10:44,769 --> 00:10:46,896 - Passe par ta fenêtre. - J'y gagne quoi ? 122 00:10:46,979 --> 00:10:48,064 Répugnant. 123 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 Salut, Billie. 124 00:10:53,486 --> 00:10:56,447 - Je dois pirater l'ordi de mon père. - Pourquoi ? 125 00:10:56,530 --> 00:10:59,075 Tu sais quoi de la première Raccoon City ? 126 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 Elle a pété. À la suite d'une grosse fuite de gaz, il me semble. 127 00:11:04,955 --> 00:11:07,500 Le blogueur, celui que tu m'as aidée à joindre, 128 00:11:07,583 --> 00:11:09,126 dit qu'elle a été atomisée. 129 00:11:09,210 --> 00:11:11,796 - Tu te fous de moi ? - Il dit que mon père y était. 130 00:11:11,879 --> 00:11:13,839 C'est n'importe quoi. 131 00:11:13,923 --> 00:11:16,133 Umbrella serait bien capable d'atomiser les gens. 132 00:11:16,217 --> 00:11:17,760 Non mais sérieux ! 133 00:11:18,761 --> 00:11:19,970 Je sais pas. 134 00:11:20,805 --> 00:11:23,766 Mais tu veux le savoir, et tu veux m'aider. 135 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 Hé oh ! Je suis toujours là. 136 00:11:27,103 --> 00:11:28,979 Vous me filez encore la gerbe. 137 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 - Il nous aidera jamais. - Minute. 138 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 C'est d'accord, mais tu m'en devras une. 139 00:11:35,403 --> 00:11:36,362 C'est quand tu veux. 140 00:11:39,407 --> 00:11:40,741 Bon, voyons voir. 141 00:11:44,537 --> 00:11:45,621 La vache ! 142 00:11:45,704 --> 00:11:48,833 J'avais jamais vu un tel niveau de sécurité chez Umbrella. 143 00:11:48,916 --> 00:11:50,251 Donne-moi deux minutes. 144 00:11:51,293 --> 00:11:53,838 Tu peux lancer l'ordi. 145 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 - Où est ton père ? - Au boulot. 146 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 - Ma mère aussi. - Je croyais qu'elle était chez vous. 147 00:12:02,972 --> 00:12:05,641 Non, mon autre mère. J'en ai deux. 148 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 C'est pour ça que je sais y faire avec les filles. 149 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Ça y est. 150 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 Il a réussi. 151 00:12:19,530 --> 00:12:22,366 Il y a rien sur Raccoon City dans ses documents. 152 00:12:23,242 --> 00:12:25,161 Il y a surtout des articles scientifiques. 153 00:12:25,244 --> 00:12:27,913 Plein de trucs d'un certain William Birkin. 154 00:12:27,997 --> 00:12:32,877 Pour ce qui est de son activité Internet, il a MSNBC et Science Daily en favoris. 155 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 Le reste, c'est des trucs de vieux : 156 00:12:35,212 --> 00:12:37,840 relevés de cartes de crédit, de banque et d'assurances. 157 00:12:39,383 --> 00:12:40,718 Et dans sa boîte e-mail ? 158 00:12:41,385 --> 00:12:44,221 Il y a surtout des e-mails pros, dont beaucoup à ma mère. 159 00:12:47,433 --> 00:12:48,642 Merde alors ! 160 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Il a un e-mail sécurisé dans sa boîte d'envoi. 161 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 - Un quoi ? - Un e-mail sécurisé. 162 00:12:55,900 --> 00:12:59,403 S'il n'entre pas un code toutes les 24 heures, l'e-mail part. 163 00:12:59,487 --> 00:13:02,573 - À qui il est adressé ? - À toi, Billie. 164 00:13:05,367 --> 00:13:06,327 À moi ? 165 00:13:09,830 --> 00:13:11,207 Ça dit quoi ? 166 00:13:15,669 --> 00:13:19,465 "Billie, si tu lis ça, sache que je suis désolé. 167 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 "Il m'est arrivé malheur. Je ne peux pas t'aider 168 00:13:22,676 --> 00:13:24,553 "et tu dois te hâter. 169 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 "Umbrella en a après toi. 170 00:13:29,517 --> 00:13:31,936 "Je t'ai laissé un sac avec tout le nécessaire. 171 00:13:32,019 --> 00:13:34,897 "Trouve-le, va chercher Jade, et fuyez de la maison. 172 00:13:34,980 --> 00:13:37,608 "Désolé, c'est tout ce que je peux faire pour toi." 173 00:13:37,691 --> 00:13:39,151 C'est une blague. 174 00:13:39,235 --> 00:13:42,446 "Pour commencer, la clé est enterrée sous tes pieds 175 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 "sur le chemin menant à Lombard Street." 176 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 On va trouver ce sac. 177 00:13:51,705 --> 00:13:52,790 Jade. 178 00:13:54,833 --> 00:13:57,545 Écoute, tout ça n'a rien de normal. C'est… 179 00:13:59,004 --> 00:14:00,297 Je sais même pas. 180 00:14:01,632 --> 00:14:02,591 Merci, à plus. 181 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Attendez. Je peux vous aider. Avec les caméras ! 182 00:14:06,428 --> 00:14:08,013 - Quelles caméras ? - Chez vous. 183 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 Celles du système de sécurité. 184 00:14:10,349 --> 00:14:13,018 Votre père ou quelqu'un d'autre vous observe peut-être. 185 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 Je peux faire passer les mêmes images en boucle, 186 00:14:17,815 --> 00:14:21,819 histoire que votre comportement ait l'air barbant. 187 00:14:22,403 --> 00:14:25,698 - C'est légal ? - On n'est plus à ça près, si ? 188 00:14:36,166 --> 00:14:37,459 Voilà, c'est fait. 189 00:14:37,543 --> 00:14:40,087 Ça va diffuser les images de tout à l'heure en boucle. 190 00:14:40,629 --> 00:14:43,215 Autre souci : dans tout votre électroménager intelligent, 191 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 il y a des caméras. 192 00:14:46,635 --> 00:14:50,055 - Trafique-les aussi. - Impossible. Elles sont en circuit fermé. 193 00:14:50,139 --> 00:14:53,017 Seuls les flics et peut-être votre père y ont accès. 194 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 Donc on est foutues. 195 00:14:54,435 --> 00:14:57,438 Non, pas tout à fait. Leur champ de vision est limité. 196 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 Tenez. 197 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 - Je peux vous aider à les éviter. - Super. 198 00:15:07,281 --> 00:15:08,741 Pourquoi tu fais tout ça ? 199 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 Elle est canon, mais pas à ce point. 200 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 Si, justement. C'est vachement insultant. 201 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 - Si tu le dis. - Il est pas question de ça. 202 00:15:15,289 --> 00:15:18,042 Cette histoire est trop bizarre. 203 00:15:18,125 --> 00:15:21,879 Et je veux savoir pourquoi votre père pense qu'Umbrella s'en prendrait à lui. 204 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 Pourquoi ? 205 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 Parce qu'elle pourrait aussi s'en prendre à ma mère. 206 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 D'accord. 207 00:15:35,851 --> 00:15:37,561 Tu vas où ? 208 00:15:37,645 --> 00:15:38,896 Sur Lombard Street. 209 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 Stop ! 210 00:15:46,946 --> 00:15:48,113 Le thermostat. 211 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 Passez en dessous. 212 00:15:56,205 --> 00:15:57,456 Baissez-vous bien. 213 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Plus bas. 214 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 - Encore plus. - T'es sérieux ? 215 00:16:06,090 --> 00:16:09,843 Il y a la télé d'un côté et le frigo de l'autre, donc oui. 216 00:16:18,018 --> 00:16:20,104 C'est bon. Vous pouvez y aller. 217 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 Lombard Street. 218 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Papa a toujours dit que c'était sa photo préférée de nous. 219 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 Faites-moi voir. 220 00:16:48,966 --> 00:16:52,261 "La clé d'une Jade triste en CM2." 221 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 À quoi ça rime ? 222 00:17:05,190 --> 00:17:08,027 C'est fait pour qu'on soit les seules à pouvoir trouver le sac. 223 00:17:13,449 --> 00:17:14,491 Je parlais de toi. 224 00:17:15,451 --> 00:17:17,036 - C'est à toi qu'il a écrit. - Bon. 225 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 Jade, qu'est-ce qui te rendait triste ? 226 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Quand j'avais 11 ans ? 227 00:17:31,216 --> 00:17:32,760 La vie, 228 00:17:32,843 --> 00:17:35,596 Clannad, le fait de vivre dans un monde de merde. 229 00:17:38,390 --> 00:17:39,683 J'étais du genre sombre. 230 00:17:40,851 --> 00:17:41,852 Jade. 231 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 Réfléchis. 232 00:17:45,522 --> 00:17:49,026 J'en sais rien. On m'a opérée des amygdales. 233 00:17:49,985 --> 00:17:54,114 Le médecin m'a dit qu'il fallait que je dorme, mais ça me faisait trop mal. 234 00:17:54,198 --> 00:17:55,991 Je pleurais comme une madeleine. 235 00:17:57,201 --> 00:17:58,994 Papa est perdu dans ces cas-là. 236 00:17:59,078 --> 00:18:01,705 Pour m'aider à trouver le sommeil, il m'a joué… 237 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 Attention à la télé ! 238 00:18:19,848 --> 00:18:22,601 Je devrais peut-être garder ça pour moi, mais… 239 00:18:23,268 --> 00:18:24,645 je trouve tout ça plutôt cool. 240 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Traumatisant, mais cool. 241 00:18:27,314 --> 00:18:29,066 T'aimes passer du temps avec moi. 242 00:18:29,149 --> 00:18:31,360 J'aime que t'aies tout le temps besoin de moi. 243 00:18:31,443 --> 00:18:32,694 Loser, va ! 244 00:18:45,958 --> 00:18:49,169 C'est ce morceau. Celui que papa jouait tout le temps. 245 00:19:47,895 --> 00:19:49,897 "Dur de redescendre sur terre, non ?" 246 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Ça sonne creux. 247 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 C'est quoi ? 248 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Des passeports. 249 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Au nom 250 00:20:47,537 --> 00:20:51,250 d'Anna et de Mila Schneider, mais… 251 00:20:52,417 --> 00:20:54,544 avec nos photos. 252 00:20:55,754 --> 00:20:56,838 Je suis perdue. 253 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 Du liquide. 254 00:21:01,843 --> 00:21:04,638 Genre, dix mille dollars. 255 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 La vache ! 256 00:21:17,734 --> 00:21:19,069 J'ai trouvé son flingue. 257 00:21:22,155 --> 00:21:25,450 J'hallucine. En fait, c'est votre père qui a atomisé Raccoon City. 258 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 La ferme. 259 00:21:29,204 --> 00:21:30,747 C'est ça, ton problème ? 260 00:21:31,456 --> 00:21:34,876 Il y a ça à avaler, mais c'est ça, ton souci ? 261 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Écoute, tu… 262 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Je voulais pas faire ça. 263 00:21:53,103 --> 00:21:56,023 J'allais bien, tout allait bien. 264 00:21:56,106 --> 00:21:57,816 Tu te fais des illusions. 265 00:21:58,650 --> 00:22:01,987 En fin de compte, ce type avait raison. 266 00:22:02,070 --> 00:22:03,280 Pas du tout. 267 00:22:04,031 --> 00:22:06,325 - Tu ne… - Il avait tort à mon sujet ! 268 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 Papa nous ment depuis un bail. 269 00:22:27,637 --> 00:22:30,432 J'ignore comment et pourquoi. 270 00:22:30,515 --> 00:22:33,769 - Mais il est visiblement timbré. - Non. 271 00:22:33,852 --> 00:22:35,645 Il tient à nous. 272 00:22:36,313 --> 00:22:39,524 - Il nous a laissé un mot. - C'est à toi qu'il a laissé ce mot ! 273 00:22:42,986 --> 00:22:43,987 Peu importe. 274 00:22:45,072 --> 00:22:50,160 Il savait peut-être que tu obéirais sans te poser de questions. 275 00:23:00,337 --> 00:23:02,798 T'es vraiment une garce, parfois. 276 00:23:02,881 --> 00:23:05,509 - Billie… - J'ai cru que j'allais mourir. 277 00:23:05,592 --> 00:23:06,802 Tu t'en es souciée ? 278 00:23:06,885 --> 00:23:09,679 - C'est pas le sujet… - Parce qu'il s'agit pas de toi. 279 00:23:09,763 --> 00:23:12,849 Contrairement à toute notre existence. 280 00:23:14,476 --> 00:23:18,939 Ou peut-être que papa me fait confiance car il sait que c'est pas moi, la ratée. 281 00:23:19,606 --> 00:23:23,151 Tu te plains tout le temps de tout, t'as à peine la moyenne en cours. 282 00:23:23,235 --> 00:23:26,613 - T'as frappé cette fille avec une pierre. - Je l'ai fait pour toi ! 283 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 Regarde qui ment, maintenant ! 284 00:23:30,909 --> 00:23:33,662 Tu l'as fait parce que t'en avais envie. 285 00:23:34,329 --> 00:23:36,498 Tout le monde pense que c'est moi, la timbrée. 286 00:23:40,377 --> 00:23:41,711 Mais c'est toi, la pire. 287 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Hé ! 288 00:24:06,736 --> 00:24:08,238 C'est ça, les sœurs. 289 00:24:19,583 --> 00:24:23,170 - T'as entendu quoi ? - Rien, Billie. Je… 290 00:24:26,089 --> 00:24:29,384 Écoute, je sais que c'est dingue. 291 00:24:30,552 --> 00:24:32,762 Je vous connais à peine, mais… 292 00:24:34,764 --> 00:24:36,766 J'aime beaucoup ta sœur. 293 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 Tu aimes qu'elle se serve de toi ? 294 00:24:39,227 --> 00:24:44,816 - Parce que c'est le cas. - Peut-être, mais non. 295 00:24:44,900 --> 00:24:48,403 J'aime le fait que quand un truc lui tient à cœur, elle se donne à fond. 296 00:24:49,654 --> 00:24:53,283 Et elle doit beaucoup tenir à toi, car elle parle que de toi. 297 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Ouais. 298 00:24:58,914 --> 00:24:59,831 Je vois. 299 00:25:11,801 --> 00:25:13,595 Je te remets sur silencieux. 300 00:25:24,522 --> 00:25:25,690 Je suis désolée. 301 00:25:29,236 --> 00:25:30,487 J'ai juste peur. 302 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 Moi aussi. 303 00:25:36,201 --> 00:25:39,537 Si papa cache un tel secret, il cache quoi d'autre ? 304 00:25:44,542 --> 00:25:46,336 Qu'est-ce qu'il cache sur nous ? 305 00:25:48,004 --> 00:25:49,589 Tu veux vraiment le savoir ? 306 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 Oui. 307 00:26:03,561 --> 00:26:04,729 Moi aussi. 308 00:26:33,049 --> 00:26:36,011 Bon, si je voulais planquer un truc dans cette maison, 309 00:26:36,094 --> 00:26:39,389 disons des papiers importants, je les mettrais où ? 310 00:26:40,807 --> 00:26:42,183 Au sous-sol ? 311 00:26:42,267 --> 00:26:45,145 - On n'en a pas. - Si. 312 00:26:45,228 --> 00:26:48,023 Il y a deux modèles de baraques Umbrella : 313 00:26:48,106 --> 00:26:50,734 un avec patio et jacuzzi, et un avec piscine et jardin. 314 00:26:50,817 --> 00:26:53,361 Mais toutes ont un sous-sol. 315 00:26:56,448 --> 00:26:57,615 Attention à la caméra ! 316 00:27:02,495 --> 00:27:03,830 Bon sang ! 317 00:27:10,128 --> 00:27:11,379 Bizarre. 318 00:27:11,463 --> 00:27:13,089 D'habitude, ça mène au sous-sol. 319 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 Vous êtes hors champ. 320 00:27:37,405 --> 00:27:38,531 Jade ! 321 00:27:52,921 --> 00:27:54,923 C'est un lecteur RFID. 322 00:27:55,006 --> 00:27:57,926 C'est le même principe que pour ouvrir la porte d'un garage. 323 00:27:58,009 --> 00:28:00,804 Normalement, ça demande une carte d'accès spéciale. 324 00:28:00,887 --> 00:28:04,099 Certaines personnes préfèrent se faire implanter une puce dans la main. 325 00:28:11,022 --> 00:28:13,525 - Tu fais quoi ? - Approche. 326 00:28:14,275 --> 00:28:15,318 - Jade… - Allez. 327 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 Essaie pour voir. Pose tes mains là. 328 00:28:19,697 --> 00:28:20,824 - Jade ! - Essaie ça. 329 00:28:20,907 --> 00:28:22,283 - Laisse-moi… - Lâche-moi. 330 00:28:26,621 --> 00:28:28,331 Papa a sûrement la clé sur lui. 331 00:28:30,125 --> 00:28:33,044 On a tous des doubles. 332 00:28:37,966 --> 00:28:39,634 Le sifflet à ultrasons. 333 00:28:57,235 --> 00:28:59,821 Ma petite boule de poils pucée. 334 00:28:59,904 --> 00:29:02,490 Coucou. 335 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 C'était trop mignon. 336 00:29:33,772 --> 00:29:35,940 À toi l'honneur. 337 00:29:48,286 --> 00:29:51,372 Umbrella sait forcément qu'on a ce sous-sol. Elle l'a construit. 338 00:29:53,041 --> 00:29:55,794 J'espère que c'est pas son donjon sexuel d'homme mûr. 339 00:29:57,378 --> 00:30:02,008 Jade, je vous perds. Vous m'entendez ? 340 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 Tout sauf un donjon sexuel. 341 00:30:37,961 --> 00:30:39,546 RECHERCHES : Z74 2005 - 2011 342 00:30:46,594 --> 00:30:47,887 Ce truc était à moi. 343 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 Ça remonte à mes deux ans. 344 00:31:16,124 --> 00:31:17,458 C'est quoi, ça ? 345 00:31:19,335 --> 00:31:20,628 Aucune idée. 346 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Hé ! 347 00:31:39,355 --> 00:31:41,399 C'est notre sang, non ? 348 00:32:02,670 --> 00:32:05,673 Bon sang. C'est quoi, ce bordel ? 349 00:32:13,598 --> 00:32:16,059 "RC - 1998". 350 00:32:18,811 --> 00:32:20,229 Raccoon City. 351 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 C'est qui, Lisa ? 352 00:32:42,919 --> 00:32:45,296 LECTURE EN COURS 353 00:33:03,982 --> 00:33:05,274 Papa ? 354 00:33:06,484 --> 00:33:09,946 Si elle tente quoi que ce soit, abattez-la. 355 00:33:10,029 --> 00:33:11,781 Papa est un connard. 356 00:33:13,157 --> 00:33:16,953 Lisa. 357 00:33:19,038 --> 00:33:21,290 Lisa, on ne te veut aucun mal. 358 00:33:41,310 --> 00:33:42,395 Sortons d'ici. 359 00:33:42,478 --> 00:33:43,688 - Billie… - Je veux partir. 360 00:33:43,771 --> 00:33:45,148 Ce truc n'était pas réel ! 361 00:33:46,065 --> 00:33:49,068 Ça peut pas l'être. 362 00:33:51,112 --> 00:33:52,739 - Jade ! - Attends. 363 00:33:54,365 --> 00:33:59,078 - J'y vais. - "Le 18 septembre, 12 h après infection. 364 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 "Réaction corporelle au virus faible. 365 00:34:01,873 --> 00:34:05,168 "Charge virale en hausse 24 h après infection. 366 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 "Pas de dilatation des pupilles, mais le sujet est renfermé sur lui-même, 367 00:34:08,838 --> 00:34:10,339 "anormal." 368 00:34:11,507 --> 00:34:13,426 Il parle de moi. 369 00:34:16,971 --> 00:34:20,224 "Le virus ne semble pas prendre le dessus sur ses cellules. 370 00:34:21,267 --> 00:34:24,771 "Mais il faut s'attendre à leur détérioration 371 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 "dans les 72 h après l'infection, comme de coutume. 372 00:34:27,690 --> 00:34:29,776 "Si elle se transforme, il faudra…" 373 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 Quoi ? 374 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 "Il faudra l'entraver." 375 00:34:54,634 --> 00:34:56,427 T'as raison. On y va. 376 00:35:03,267 --> 00:35:05,561 - Tu fais quoi ? - Je prends… 377 00:35:06,562 --> 00:35:07,897 Ce sont des preuves. 378 00:35:10,608 --> 00:35:13,402 Connexion réseau mal coupée. 379 00:35:13,486 --> 00:35:15,279 - Séquence de combustion initialisée. - Merde. 380 00:35:15,363 --> 00:35:16,656 Trente secondes restantes. 381 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Vingt-cinq secondes. 382 00:35:21,285 --> 00:35:22,870 Cours ! 383 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 Vingt secondes. 384 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Quinze secondes. 385 00:35:27,708 --> 00:35:29,877 - La porte est verrouillée ! - On est coincées ! 386 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 Dix secondes. 387 00:35:31,462 --> 00:35:36,509 Neuf, huit, sept, six, cinq, 388 00:35:36,592 --> 00:35:40,054 quatre, trois, deux, un. 389 00:35:40,138 --> 00:35:41,722 Séquence de combustion activée. 390 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 C'est pas vrai ! 391 00:37:03,346 --> 00:37:05,765 Qu'est-ce que vous faites là ? 392 00:37:05,848 --> 00:37:08,100 Comment vous vous êtes retrouvées ici ? 393 00:37:08,184 --> 00:37:10,728 Tu te demandes comment on a trouvé ton labo secret ? 394 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 Vous savez ce que je fais. 395 00:37:12,480 --> 00:37:17,485 Une pauvre fille avec un œil géant dans le dos, c'est ça que tu fais ? 396 00:37:21,739 --> 00:37:25,117 - Ce n'était pas moi. - Pourtant ça en avait tout l'air. 397 00:37:25,201 --> 00:37:28,120 - Jade, je vous dis la vérité. - Pourquoi on devrait te croire ? 398 00:37:28,204 --> 00:37:31,582 - Parce que je suis votre père. - Vraiment ? 399 00:37:31,666 --> 00:37:33,793 On est nées où ? Dans quel hôpital ? 400 00:37:33,876 --> 00:37:35,920 Comment s'appelaient les donneuses d'ovules ? 401 00:37:36,003 --> 00:37:39,840 Au centre médical de l'université de Californie à San Francisco. 402 00:37:39,924 --> 00:37:42,009 Des ovules de Tara Sutton et Alex Shaum. 403 00:37:43,052 --> 00:37:44,095 Ne t'approche pas. 404 00:37:46,430 --> 00:37:48,099 J'ai trouvé l'e-mail. 405 00:37:49,183 --> 00:37:51,185 Et les indices merdiques, le sac. 406 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 Pourquoi tu conserves notre sang dans ton frigo ? 407 00:38:02,780 --> 00:38:03,739 Billie. 408 00:38:03,823 --> 00:38:05,574 Qu'est-ce que j'ai ? 409 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 Discutons-en à l'étage. 410 00:38:07,451 --> 00:38:09,078 Va te faire foutre. 411 00:38:09,161 --> 00:38:11,372 - Jade. - N'approche pas. 412 00:38:12,832 --> 00:38:14,417 N'approche pas ! 413 00:38:16,252 --> 00:38:17,336 Non. 414 00:38:20,631 --> 00:38:22,925 Je ne jouerai pas à ce petit jeu. 415 00:38:24,885 --> 00:38:27,930 Je suis votre putain de père et vous allez faire ce que je dis ! 416 00:39:04,508 --> 00:39:06,302 Cette chaise… 417 00:39:06,385 --> 00:39:08,095 Elle était pour moi, pas vrai ? 418 00:39:14,810 --> 00:39:18,814 Le chien qui t'a mordue était malade. 419 00:39:18,898 --> 00:39:21,901 Umbrella a mis à l'essai un médicament du nom de Joie. Il devait… 420 00:39:21,984 --> 00:39:24,111 Peu importe. 421 00:39:24,987 --> 00:39:28,491 À forte dose, il infecte le corps avec ce qu'on appelle le virus T. 422 00:39:28,574 --> 00:39:32,244 C'est quoi, un genre de Covid ? 423 00:39:33,162 --> 00:39:36,457 Il modifie les cellules de l'hôte, prend le contrôle de son corps. 424 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 Il peut le rendre… 425 00:39:40,544 --> 00:39:41,879 inhumain. 426 00:39:54,600 --> 00:39:57,311 La fille de la vidéo… C'est ce qu'elle avait ? 427 00:39:57,395 --> 00:39:58,729 Mais tu n'es pas… 428 00:39:59,522 --> 00:40:01,273 Tu as combattu le virus. 429 00:40:01,357 --> 00:40:04,443 J'ignore comment, mais regarde-toi. 430 00:40:04,527 --> 00:40:07,113 - Tu es toujours toi. - Et donc ? 431 00:40:07,196 --> 00:40:08,572 Le virus… 432 00:40:09,698 --> 00:40:12,118 - Je l'ai éliminé ? - Je ne sais pas. 433 00:40:13,077 --> 00:40:15,121 - Je pourrais faire des analyses. - Non. 434 00:40:17,790 --> 00:40:20,209 Billie, rappelle-toi notre méthode. 435 00:40:20,292 --> 00:40:22,545 Respire, les mains sur la tête. 436 00:40:24,588 --> 00:40:25,840 Voilà. 437 00:40:29,176 --> 00:40:30,261 Billie ! 438 00:40:30,970 --> 00:40:32,430 Tu es forte. 439 00:40:36,809 --> 00:40:38,227 Comment ça ? 440 00:40:38,310 --> 00:40:42,356 C'est simple, je vous ai faites fortes. 441 00:40:47,445 --> 00:40:51,490 Dans un embryon, il y a des moyens d'aider le futur bébé, 442 00:40:51,574 --> 00:40:54,827 de choisir certains traits, de modifier les brins d'ADN pour lui donner 443 00:40:55,744 --> 00:40:56,745 des avantages. 444 00:40:56,829 --> 00:40:59,790 Tu te souviens quand on vivait près d'une cathédrale ? 445 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 Un jour, je t'ai retrouvée dehors parlant espagnol aux nonnes. 446 00:41:02,918 --> 00:41:04,712 Tu n'avais que quatre ans. 447 00:41:04,795 --> 00:41:06,881 Vous avez toujours été exceptionnelles. 448 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 Quant à toi et à ta réaction immunitaire, 449 00:41:09,175 --> 00:41:10,718 je n'avais encore jamais vu ça. 450 00:41:12,761 --> 00:41:13,929 Et donc ? 451 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 On est tes expériences scientifiques ? 452 00:41:18,100 --> 00:41:21,437 Vous êtes mes filles. Je suis votre père. 453 00:41:21,520 --> 00:41:24,190 Alors pourquoi tu prélèves notre sang ? 454 00:41:29,737 --> 00:41:35,451 C'est à Umbrella que je vous dois. On m'a demandé de vous suivre de près. 455 00:41:37,536 --> 00:41:39,330 On est donc leurs expériences. 456 00:41:41,957 --> 00:41:44,793 Vous connaissez un certain Angel Rubio ? 457 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 Au moment même où je vous parle, il est ligoté et Umbrella le fait frapper. 458 00:41:52,051 --> 00:41:55,179 Voilà où j'étais. Il m'a dit qu'il vous connaissait. 459 00:41:55,262 --> 00:41:57,181 Vous l'avez vu ? Vous lui avez parlé ? 460 00:41:59,808 --> 00:42:01,769 Vous n'imaginez pas ce que ferait Umbrella… 461 00:42:01,852 --> 00:42:04,897 Arrête de mettre ça sur le dos d'Umbrella ! 462 00:42:04,980 --> 00:42:09,527 C'est ta faute ! C'est toi, le responsable ! 463 00:42:12,738 --> 00:42:16,575 C'est vrai, mais je dois quand même savoir ce qu'il en est. 464 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 On ne lui a rien dit, mais il sait que j'ai été mordue. 465 00:42:32,508 --> 00:42:35,219 Il faut que vous me libériez. Tout ça est ma faute. 466 00:42:35,302 --> 00:42:37,805 Mais si Umbrella découvre que tu as été infectée ? 467 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 Elle te poursuivra sans relâche. 468 00:42:40,140 --> 00:42:41,976 Voyez ce qu'ils ont fait à cette fille ! 469 00:42:42,059 --> 00:42:43,269 Ce que tu lui as fait. 470 00:42:45,729 --> 00:42:48,315 Si vous êtes encore en vie, c'est grâce à moi. 471 00:42:48,399 --> 00:42:51,277 Ce sac, c'est pour votre sécurité. 472 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 Angel n'a encore rien dit, mais il le fera. 473 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 - Je dois retourner là-bas. - Pour quoi faire ? 474 00:42:57,950 --> 00:42:59,743 Continuer à vous protéger. 475 00:43:11,297 --> 00:43:14,675 - Tout ça, c'est des conneries. - Je sais que vous me haïssez. 476 00:43:15,801 --> 00:43:17,052 Mais pour l'instant, 477 00:43:19,054 --> 00:43:21,515 je suis le seul à pouvoir vous sauver la vie. 478 00:43:25,311 --> 00:43:27,563 Alors, laissez-moi le faire. 479 00:43:47,291 --> 00:43:48,667 Tu ne vas rien lui faire, si ? 480 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 Soyez prudentes. 481 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 Salut, sœurette. 482 00:44:38,050 --> 00:44:39,134 Non. 483 00:45:17,089 --> 00:45:19,049 D'APRÈS RESIDENT EVIL, UN JEU VIDÉO CAPCOM 484 00:47:39,314 --> 00:47:42,234 Sous-titres : Aude Rey