1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Hvordan går det, far?
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Har du fundet arbejde?
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Vi er bagud med huslejen.
5
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Jeg tager mig af det.
6
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Hvordan? Med dit job?
7
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Jeg har et job.
8
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Jeg har boet her hele mit liv.
9
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Jeg har set disse firmaer komme her…
10
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
…og bygge deres fabrikker,
som om vi ikke var til.
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
De påstår, de giver os muligheder
i form af jobs, men…
12
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
…når det går skævt…
13
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
…når arbejderne kommer til skade…
14
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
…stikker vores frelsere
halen mellem benene.
15
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
De er ligeglade med os.
16
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
Medmindre vi gør noget ved det.
17
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Ja?
18
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Fortæl mig om din mand.
19
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Hvordan var han som person?
20
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Han var meget morsom.
21
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Han elskede baseball.
22
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Og han elskede sit job.
23
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Skete det…
24
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
…der?
25
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
Han var…
26
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
…i færd med at udføre en test.
27
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
Nogen havde ladet lågen
til buret stå åben…
28
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
…og rotten bed ham.
29
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Han sagde ikke noget til mig.
30
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
Det skete så hurtigt.
31
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Du nævnte…
32
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
…et udslæt.
33
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Havde han andre symptomer?
34
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Ja.
35
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Han klagede over blinkende lys…
36
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
…og høje lyde.
37
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Han var endda oprevet over barnet.
38
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Så…
39
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
…han var vred hele tiden.
40
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Han blev ekstremt aggressiv.
41
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Varede de symptomer…
42
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
…i tre dage?
43
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
Jeg hørte, at han slog nogen ihjel.
44
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Du tror ikke på mig, vel?
45
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Selvfølgelig gør jeg det.
46
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Jeg fandt det her.
47
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
Blandt hans ejendele.
48
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Folk har ret til at kende sandheden.
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
At de…
50
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
…lyver.
51
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella…
52
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
…lyver.
53
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
RACCOON CITY-HÆNDELSEN
54
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…DESPERATE TILTAG FOR
AT STOPPE UDBRUD OG SPREDE…
55
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANKRIG
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Kættere.
57
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Kattedamen fortalte,
at du arbejder for universitetet.
58
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Du ved godt, de er skurkene, ikke?
59
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Jeg hører,
de har kopier af alt fra før faldet.
60
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Bøger, musik…
61
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
SpongeBob.
62
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
Jeg elskede fandeme SpongeBob.
63
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Hans bedste ven er en søstjerne.
64
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Er det dit alvor?
65
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Slap dog af.
66
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Jeg har en chip i min arm.
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella er på vej.
68
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Test 328.
69
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALYSERER…
70
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Analyserer prøve.
71
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALYSE FULDFØRT
72
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
INGEN ANTIVIRUS
73
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Gå.
74
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Forsvind!
75
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
INGEN ANTIVIRUS
76
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
UNDSKYLD FOR DET TIDLIGERE
HÅBER DU ER OK, TAG MED TIL FESTEN
77
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
Simon?
78
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Hvilken slags fest?
79
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Sikkert en flok dumme unger,
der gør dumme ting.
80
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Hvad er klokken?
81
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Et minut senere end sidst.
82
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
-Jade…
-Hør, fyren var vanvittig.
83
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
-Hvor meget tid er der tilbage?
-Tre timer og 22 minutter.
84
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Måske bør vi fortælle far det.
85
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
-Der vil ikke ske noget.
-Det siger du,
86
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
men du ved det ikke…
87
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Jeg har det så varmt.
88
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Du er bange.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
-Bare træk vejret.
-Ja, det er…
90
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Du forstår det ikke.
91
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Jeg vil med til den fest.
92
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
-Nej, det kan du ikke.
-Far sagde, det ikke er karantæne.
93
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Så hvis jeg skal…
94
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
…dø, gider jeg ikke sidde her.
95
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Og vente på, at det sker. Hvis det sker…
96
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
Så skid hul i det.
97
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Okay?
98
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Hvor er vi?
99
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Jeg har en idé om det.
100
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Kan du se det?
101
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
Et lukket område med begrænset adgang
og cirka 300 dårligt indespærrede zeroer.
102
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Det her sted er sgu en kødhakker.
103
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Af sted.
104
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
105
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Jeg er ikke Umbrella.
106
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Det er jeg.
107
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Så det kloge at gøre her er at lade os gå.
108
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
Før min chef udløser
helvedes ild over dig.
109
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
"Helvedes ild?"
110
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Jeg kan lide det.
111
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Det her er verden, ikke?
Et helvede på jord.
112
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Den sidste Umbrella, der dukkede op her…
113
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
Jeg sendte ham hjem
med sine nosser i hånden.
114
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Fedt.
115
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
I mit tilfælde
ville det kræve begge hænder,
116
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
men jeg forstår.
117
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Du er meget skræmmende.
118
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Så hvad vil du have?
119
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Penge? Teknologi? Stoffer?
120
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Det er stoffer, ikke?
121
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Tror du, vi kan købes?
122
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
For den rette pris.
123
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Vi er alle skøger.
124
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Og en skøge hører hjemme på sine knæ.
125
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Vent, jeg er ikke sammen med det røvhul.
126
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Men du kom sammen med det røvhul.
127
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Han vil tage mig hen til Umbrella.
128
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
Hvorfor?
129
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Virussen.
130
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Jeg prøver at forstå den, stoppe den.
131
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
-Den kan ikke stoppes.
-Så inddæmme den.
132
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Jeg prøver at hjælpe folk.
133
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Plagen er skabt af Gud.
134
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Hvor vover du at betvivle Guds vilje?
135
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Undskyld, troede…
136
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
Tror du, at Gud står bag det her?
137
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Hvad fanden kalder du så det der?
138
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Hans mirakel…
139
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
…der skal varetages af de udvalgte.
140
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Udvalgte?
141
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Millarder af mennesker er døde.
142
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
For at fjerne ormen fra æblet
skal man bruge en kniv.
143
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
De døde for at skabe en bedre verden.
144
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Rend mig!
145
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Numseimplantater.
146
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Tal med ham.
Han har stirret på dig hele aftenen.
147
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Falske bryster.
148
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Og store bryster.
149
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Kan du se ham derovre? I den røde bluse?
150
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Det er hårimplantater.
151
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Virkelig.
152
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Åh, Botox.
153
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Og han er på steroider.
154
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Hårde steroider.
155
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Ingen bør være så hakket.
156
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Og hun har lige fået
sin vagina tapetseret.
157
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Det kan man ikke.
158
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Sikkert i LA.
159
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Sikkert.
160
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Du ved, hvis…
161
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Hvis jeg går amok,
skal du holde dig væk fra mig.
162
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
Nej.
163
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
-Det er dig og mig, for altid.
-Helt ærligt.
164
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Sig det.
165
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
-Billie.
-Sig det.
166
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Okay.
167
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Okay.
168
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Men…
169
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
…alting skal nok ordne sig.
170
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Slip mig.
171
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Jeg elskede, da du gav ham en på tuden.
172
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Hold da kæft, se lige de kultsærlinge.
173
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
-Se på dig selv.
-Jeg ved, du har…
174
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
…skeletter i skabet.
175
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Men står valget mellem Umbrella
og en skør korsfæstelses-verden,
176
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
ved jeg godt, hvad jeg ville vælge.
177
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella har gjort værre ting,
og du ved det.
178
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Ikke imod mig.
179
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Og hvad så? Op i røven med alle andre?
180
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Har du børn?
181
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
For det har jeg.
182
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie og Cardi.
183
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
De er mit et og alt.
184
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella passer på mig, så jeg kan passe…
185
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
…på dem.
186
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Seriøst?
187
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Du er sådan et røvhul.
188
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Fedt, ja. Virkelig fedt.
189
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Så du hader hunde? Fedt nok.
190
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Alle I Wesker-børn har vist
vredesproblemer, for din søster?
191
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
Kæmpe psykopat.
192
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Min søster er død.
193
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Hun døde, da jeg var 14.
194
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Hej.
195
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
-Fedt setup.
-Ja, tak.
196
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Hej. Fedt setup."
197
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Hvad så?
198
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Det var for vildt.
199
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Hej.
200
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
201
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Angående i går, jeg er ked af det.
202
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Nej, det var ikke din skyld.
203
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Jeg er ved at blive skør.
204
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Fedest.
205
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Ja.
206
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Undskyld.
207
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Må jeg låne dit skateboard?
208
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
-Ja.
-Hvad?
209
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Det bliver sjovt.
210
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Vent og se.
211
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
Hun virker flink nok?
212
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Undskyld.
213
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Hvad laver du?
214
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Jeg vil hoppe.
215
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Hvordan klarer du…
216
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
…at bo i den her by?
217
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Jeg lægger an på alle de nye piger.
218
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Virkelig?
219
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Nej. Jeg…
220
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Min mor har arbejdet for Umbrella,
siden jeg blev født.
221
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Så vi har boet en masse steder,
og det er surt.
222
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Jeg ved ikke, man…
223
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
…får det til at fungere.
224
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Du har en søster,
og jeg har mine forældre.
225
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
-Slå dig løs.
-Kom så.
226
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
-Gør det.
-Og det er det vigtigste, ikke?
227
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Familie.
228
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Ja, for fanden.
229
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Du kan gøre det.
230
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
231
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
232
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
CUPCAKE-KARAVANEN
VEGANSKE LUKSUS-CUPCAKES
233
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
FØLG
234
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Er det her en date?
235
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
-Bare find din indre ro.
-"Din indre ro."
236
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
-Jeg hader dig.
-Det ved jeg.
237
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Bare to sekunder.
238
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Det er okay.
239
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Dit arbejde er vigtigt.
240
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Hvad?
241
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Der var et brud på netværket.
242
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Men overvågningen fangede en person.
243
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Kender du ham?
244
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Ja.
245
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
246
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
SENESTE AKTIVITET
247
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
HOVEDDØR, I DAG
KL. 17.50
248
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
HVOR ER DU?
249
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
HVOR ER DU?
250
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Er du ved at dø?
251
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Nej. Kuglen gik lige igennem.
Det gør bare pisse ondt.
252
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
-Men tak for omtanken.
-Håbede.
253
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Jeg håbede.
254
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
Hvad kigger du på?
255
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Zeroerne, de arbejder.
256
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Koordineret. Det burde ikke være muligt.
257
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Måske har Broderskabet trænet dem.
258
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Med trusler, du ved.
259
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Zeroer er ikke hunde.
260
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Deres hjernefunktion er begrænset
og med virussen
261
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
-går de kun op i…
-At æde og hore.
262
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Præcis.
263
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Nej.
264
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
-Vær sød at lade være.
-Det er aldrig et godt tegn.
265
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Nej, jeg beder dig, nej.
266
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Nej, giv slip…
267
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Hold nu kæft.
268
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Jeg tror, hun kontrollerer dem.
269
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
-Og?
-"Og"? Det er organisering.
270
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
Højere hjernefunktion,
virussen udvikler sig.
271
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
-Jeg vidste det fandeme.
-Godt for dig.
272
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Men jeg har ikke lyst til
at blive onde bedstemors middagsmåltid.
273
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
Tid til at gå.
274
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Et sjovt faktum.
275
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
De her kultsærlinge går ikke op i at
vedligeholde deres hardware.
276
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Bare kald mig…
277
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
…"en mesterlig låsesmed".
278
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Det er det nemmeste fængsel,
jeg nogensinde har brudt ud af.
279
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Har du siddet inde?
280
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Hvad gjorde du?
281
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Hvad gjorde jeg ikke?
282
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Lidt hjælp, tak.
283
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Hør, hvis vi kommer ud herfra,
lader jeg dig gå.
284
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Jeg fortæller alle, at du er…
285
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
…et eller andet. Død.
286
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
-Og hvorfor skulle jeg tro på dig?
-Jeg er blevet skudt.
287
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Jeg var nær blevet dræbt af hjernemonstre,
288
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
og jeg blev lige gennemtæsket
289
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
at en flok dødsmetal-groupier.
290
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Jeg vil bare gerne hjem
og se mine hunde, okay?
291
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Flyt dig.
292
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
En til.
293
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Du får den ikke op på fra den vinkel.
294
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Måske vil det hjælpe at smøre den lidt.
295
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Sagde præsten til kordrengen.
296
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Jeg jokede bare.
297
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Det gjorde præsten ikke.
298
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hej. Hvad laver I?
299
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Skynd dig, for fanden.
300
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Stop dem.
301
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Sådan.
302
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Nøgler.
303
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Her. Hold den her.
304
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Kom nu.
305
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Hold da kæft.
306
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Godt skudt.
307
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Tak.
308
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
På med udstyret.
309
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Dig, gå.
310
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Jeg skal bruge et våben.
311
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Så hent et.
312
00:27:39,949 --> 00:27:41,326
Der er ingen vej ud.
313
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
NOTENTRIEGELUNG
314
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-rieg-elung?
315
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
Det eneste tyske ord, jeg kender,
er "Edelweiss".
316
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sound of Music.
317
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Bare gør noget!
318
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
319
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Om bag mig.
320
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Så du det, Jade?
321
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Hallo?
322
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Det er en gadefest.
323
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Vi elsker jer hver og en.
324
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Tak for at komme og støtte
lokal musik og lokale kunstnere.
325
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
326
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Slap nu af.
327
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Pis, jeg troede, du var…
328
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Død?
329
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Du er da ligeglad.
330
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Hvad snakker du om?
331
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Du går kun op i at være sammen med Simon.
332
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Det er det, du har gang i,ikke?
333
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Hør…
334
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Jeg er…
335
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
Hvad end.
336
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Syg.
337
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
-Og du er forgabt i en fyr.
-Det er…
338
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
-Nej.
-For jeg er måske ved at dø,
339
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
men du skal nok klare dig.
340
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Måske vil du være ked af det en stund.
341
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Men det kommer du over.
342
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Du vil ikke savne mig.
343
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
-Det ved du godt ikke passer.
-Nej, mit…
344
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
Hele mit liv…
345
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
Jeg har aldrig forstået mennesker.
346
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Jeg har kun haft dig.
347
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Men dig?
348
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
Du har ikke brug for mig.
349
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Det har du aldrig haft.
350
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Alting handler bare om Jade.
351
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
-Billie.
-Lad være.
352
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hej, knægt.
353
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Kender du Jade Wesker?
354
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
-Narkopolitiet.
-Narkopolitiet!
355
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
-Narkobetjent.
-Løb.
356
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Hvad sker der?
357
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Vi må væk.
358
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Vi må væk, kom nu.
359
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Kom så.
360
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Kom nu.
361
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Skynd dig. Kom nu.
362
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, helt ærligt.
363
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker?
364
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Duk dig.
365
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker?
366
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Vi må tale sammen.
367
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Personen, der blev bidt, er…
368
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
Er i fare.
369
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Jeg har brug for din hjælp.
370
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
-Jeg må tale med dig.
-Hvad mener du…
371
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
"Er i fare"?
372
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Er du Billie Wesker?
373
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Hvorfra kender du hendes navn?
374
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Hvordan fandt du os?
375
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Med den her, okay?
376
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Hvem er du?
377
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
Det er ham fra nettet.
378
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
-Ham, der sagde, at…
-Hvis nogen blev bidt…
379
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
-…ville de blive psykopater.
-Nej. Ikke psykopater, nej.
380
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Nej, ikke psykopater…
381
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Virussen. Okay?
382
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Virussen inficerer deres hjerne.
383
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Den forvandler dets vært til noget…
384
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
Noget umenneskeligt.
385
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Du lyver.
386
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
Hvorfor skulle jeg rejse halvvejs
rundt om kloden for at lyve?
387
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Jeg må tale med offeret.
388
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Vide, hvem der blev angrebet.
389
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Hvorfor?
390
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Jeg interviewer ham,
lægger det ud på nettet.
391
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Jeg beviser Umbrellas ugerninger,
for ellers…
392
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Ved du, hvad der skete
med den første Raccoon City?
393
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Der var en gaslækage
eller en omfattende brand.
394
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Nej, den blev ødelagt af en atombombe.
395
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Det…
396
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
-Nej.
-Ja.
397
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Virussen?
398
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Den slap ud.
399
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Den inficerede hundredvis…
400
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
Tusindvis.
401
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Så mange at myndighederne
og Umbrella besluttede
402
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
at brænde den ned til jorden,
og dække over det.
403
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Og nu…
404
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
Hvis det sker igen…
405
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
…vil mange mennesker dø.
406
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Men før jeg kan offentliggøre det,
har jeg brug for beviser.
407
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Det er derfor, jeg er her.
408
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Jeg skal tale med offeret.
409
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
Og jeg skal tale med Albert Wesker.
410
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Hvorfor?
411
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Fordi han var der.
412
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Fordi han eftersigende er død.
413
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker døde i 2009.
414
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
-Du er fandeme skør.
-Det er sandheden.
415
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Jeg har undersøgt ham.
416
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Og dig.
417
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Ved du, at du ikke figurerer nogen steder?
418
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Ingen fødselsattest,
intet personnummer, ingenting.
419
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
-Hold kæft.
-Du aner ikke, hvor dybt det stikker.
420
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
De mennesker,
denne historie har ikke givet
421
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
min familie andet end sorger. Min…
422
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Min far kan knap nok se på mig og tror,
jeg er vanvittig.
423
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Tusinder…
424
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
Millioner…
425
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
Millarder af liv er på spil.
426
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Jeg skal vide,
hvem der er inficeret. Okay?
427
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Fortæl mig det.
428
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
-Sig det.
-Slip mig.
429
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Jeg…
430
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Gå.
431
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Lige her.
432
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Lige her, dit røvhul.
433
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Hænderne op.
434
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Sæt dig ind i bilen. Kom så.
435
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Ja. Vend dig om.
436
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Af sted.
437
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hej.
438
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Den zero, du havde lænket,
439
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
den, der kontrollerede dem,
med den forskruede ting om halsen.
440
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Hvad er hun?
441
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
-Vi fandt hende i skoven.
-Hvad er hun?
442
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Leur reine.
443
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Deres dronning.
444
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Pis.
445
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
OPKALD
446
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Hallo?
447
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea?
448
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Hej, mor.
449
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Jeg…
450
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Er du okay?
451
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Du, Bea.
452
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Du ved, jeg elsk…
453
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
LAVT BATTERINIVEAU
454
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Mor?
455
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Mor?
456
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Er du der endnu?
457
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, du skal vide…
458
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
…at alt, jeg har gjort…
459
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
Alt…
460
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
…var for din skyld.
461
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Men jeg er så stolt af dig.
462
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Det er dig og mig…
463
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
…for altid.
464
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
Skid hul i det.
465
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Åh, Gud.
466
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Okay.
467
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hej.
468
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Du er i live.
469
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Godt for dig. Tunnelerne er blokerede.
470
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Vi må op på taget.
471
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Jeg vil slet ikke vide det.
472
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Tilkald politiet.
473
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
Det sydafrikanske politi,
ikke dem, der er i lommen på dig.
474
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Vi ved, hvem du er, hr. Rubio.
475
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Jeg har læst din…
476
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
…blog.
477
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Du virker besat af os.
478
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Hvad skete der med
Susanna Franco i Tijuana?
479
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Efter jeg interviewede hende
om hendes mand…
480
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
Hun forsvandt.
481
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Mit bud er, at hun…
482
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
…tog imod betalingen
fra hendes mands forsikring,
483
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
og flyttede til et smukt sted.
484
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Langt væk fra dig.
485
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
Er det, hvad du vil? Afsløre alt det her?
486
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Jeg vil kende sandheden.
487
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
Sandheden.
488
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Hvad betyder det egentlig?
489
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Du flyttede Glæde.
490
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Det er her nu.
491
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Hvordan ved du det?
492
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
På samme måde som jeg ved,
at noget har slået fejl.
493
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Har det?
494
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Et af dine forsøgsdyr slap ud.
495
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Igen.
496
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Det bør du virkelig arbejde på.
497
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Og det er ikke alt.
498
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Er der mere?
499
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Ja, af den slemme art.
500
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Jeg kan hjælpe dig med at løse det.
501
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Hvis du lader mig gå.
502
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Jeg ryster.
503
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Der er noget galt.
504
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Kom nu, piger. Hvor er I?
505
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Vent. Fører den vej op på taget?
506
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Det finder vi kun ud af på en måde.
507
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Se på mine hænder.
508
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Nu sker det.
509
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
For helvede… Træk mig op.
510
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Nu sker det.
511
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Nu sker det.
512
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Smid tasken, Jade.
513
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Det sker virkelig.
514
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade.
515
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
516
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
-Jade, nu sker det.
-Nej, det gør ej.
517
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Åh, pis.
518
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
519
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie.
520
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Tiden randt ud for fem minutter siden.
521
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Hvordan har du det?
522
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Fint.
523
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Åh, Gud.
524
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Jeg vidste det.
Jeg vidste, han var en forbandet løgner.
525
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Hvad med alt det andet?
526
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Jeg mener, far?
527
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Du og jeg?
528
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Du tror, alt det er falskt, ikke?
529
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Det er meget sandsynligt.
530
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Måske.
531
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Jeg ved det ikke.
532
00:51:04,603 --> 00:51:06,021
BASERET PÅ CAPCOMS COMPUTERSPIL
"RESIDENT EVIL"
533
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen