1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Hvordan går det, far? 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Har du fundet arbejde? 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Vi er bagud med huslejen. 5 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Jeg tager mig af det. 6 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Hvordan? Med dit job? 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Jeg har et job. 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Jeg har boet her hele mit liv. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Jeg har set disse firmaer komme her… 10 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 …og bygge deres fabrikker, som om vi ikke var til. 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 De påstår, de giver os muligheder i form af jobs, men… 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 …når det går skævt… 13 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 …når arbejderne kommer til skade… 14 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 …stikker vores frelsere halen mellem benene. 15 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 De er ligeglade med os. 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 Medmindre vi gør noget ved det. 17 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Ja? 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Fortæl mig om din mand. 19 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Hvordan var han som person? 20 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Han var meget morsom. 21 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Han elskede baseball. 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 Og han elskede sit job. 23 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Skete det… 24 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 …der? 25 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Han var… 26 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 …i færd med at udføre en test. 27 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 Nogen havde ladet lågen til buret stå åben… 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 …og rotten bed ham. 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Han sagde ikke noget til mig. 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Det skete så hurtigt. 31 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Du nævnte… 32 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 …et udslæt. 33 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Havde han andre symptomer? 34 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Ja. 35 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Han klagede over blinkende lys… 36 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 …og høje lyde. 37 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Han var endda oprevet over barnet. 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Så… 39 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 …han var vred hele tiden. 40 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Han blev ekstremt aggressiv. 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 Varede de symptomer… 42 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 …i tre dage? 43 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 Jeg hørte, at han slog nogen ihjel. 44 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 Du tror ikke på mig, vel? 45 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Selvfølgelig gør jeg det. 46 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 Jeg fandt det her. 47 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 Blandt hans ejendele. 48 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 Folk har ret til at kende sandheden. 49 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 At de… 50 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 …lyver. 51 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella… 52 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 …lyver. 53 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 RACCOON CITY-HÆNDELSEN 54 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 …DESPERATE TILTAG FOR AT STOPPE UDBRUD OG SPREDE… 55 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 CALAIS, FRANKRIG 56 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Kættere. 57 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 Kattedamen fortalte, at du arbejder for universitetet. 58 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Du ved godt, de er skurkene, ikke? 59 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Jeg hører, de har kopier af alt fra før faldet. 60 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Bøger, musik… 61 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 SpongeBob. 62 00:05:08,099 --> 00:05:10,393 Jeg elskede fandeme SpongeBob. 63 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Hans bedste ven er en søstjerne. 64 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 Er det dit alvor? 65 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Slap dog af. 66 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Jeg har en chip i min arm. 67 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella er på vej. 68 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Test 328. 69 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 ANALYSERER… 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Analyserer prøve. 71 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALYSE FULDFØRT 72 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 INGEN ANTIVIRUS 73 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Gå. 74 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Forsvind! 75 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 INGEN ANTIVIRUS 76 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 UNDSKYLD FOR DET TIDLIGERE HÅBER DU ER OK, TAG MED TIL FESTEN 77 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 Simon? 78 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Hvilken slags fest? 79 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Sikkert en flok dumme unger, der gør dumme ting. 80 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 Hvad er klokken? 81 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Et minut senere end sidst. 82 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 -Jade… -Hør, fyren var vanvittig. 83 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 -Hvor meget tid er der tilbage? -Tre timer og 22 minutter. 84 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Måske bør vi fortælle far det. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 -Der vil ikke ske noget. -Det siger du, 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 men du ved det ikke… 87 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Jeg har det så varmt. 88 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Du er bange. 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 -Bare træk vejret. -Ja, det er… 90 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Du forstår det ikke. 91 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Jeg vil med til den fest. 92 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 -Nej, det kan du ikke. -Far sagde, det ikke er karantæne. 93 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Så hvis jeg skal… 94 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 …dø, gider jeg ikke sidde her. 95 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Og vente på, at det sker. Hvis det sker… 96 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 Så skid hul i det. 97 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Okay? 98 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Hvor er vi? 99 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Jeg har en idé om det. 100 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Kan du se det? 101 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 Et lukket område med begrænset adgang og cirka 300 dårligt indespærrede zeroer. 102 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Det her sted er sgu en kødhakker. 103 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Af sted. 104 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Umbrella. 105 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Jeg er ikke Umbrella. 106 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Det er jeg. 107 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Så det kloge at gøre her er at lade os gå. 108 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 Før min chef udløser helvedes ild over dig. 109 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "Helvedes ild?" 110 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Jeg kan lide det. 111 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 Det her er verden, ikke? Et helvede på jord. 112 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Den sidste Umbrella, der dukkede op her… 113 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 Jeg sendte ham hjem med sine nosser i hånden. 114 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Fedt. 115 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 I mit tilfælde ville det kræve begge hænder, 116 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 men jeg forstår. 117 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Du er meget skræmmende. 118 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Så hvad vil du have? 119 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 Penge? Teknologi? Stoffer? 120 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Det er stoffer, ikke? 121 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 Tror du, vi kan købes? 122 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 For den rette pris. 123 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Vi er alle skøger. 124 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Og en skøge hører hjemme på sine knæ. 125 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Vent, jeg er ikke sammen med det røvhul. 126 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Men du kom sammen med det røvhul. 127 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Han vil tage mig hen til Umbrella. 128 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 Hvorfor? 129 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Virussen. 130 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Jeg prøver at forstå den, stoppe den. 131 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 -Den kan ikke stoppes. -Så inddæmme den. 132 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Jeg prøver at hjælpe folk. 133 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 Plagen er skabt af Gud. 134 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Hvor vover du at betvivle Guds vilje? 135 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 Undskyld, troede… 136 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 Tror du, at Gud står bag det her? 137 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Hvad fanden kalder du så det der? 138 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Hans mirakel… 139 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 …der skal varetages af de udvalgte. 140 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Udvalgte? 141 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Millarder af mennesker er døde. 142 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 For at fjerne ormen fra æblet skal man bruge en kniv. 143 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 De døde for at skabe en bedre verden. 144 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Rend mig! 145 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Numseimplantater. 146 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Tal med ham. Han har stirret på dig hele aftenen. 147 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Falske bryster. 148 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 Og store bryster. 149 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 Kan du se ham derovre? I den røde bluse? 150 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Det er hårimplantater. 151 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Virkelig. 152 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Åh, Botox. 153 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 Og han er på steroider. 154 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 Hårde steroider. 155 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Ingen bør være så hakket. 156 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Og hun har lige fået sin vagina tapetseret. 157 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 Det kan man ikke. 158 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Sikkert i LA. 159 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Sikkert. 160 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Du ved, hvis… 161 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Hvis jeg går amok, skal du holde dig væk fra mig. 162 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 Nej. 163 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 -Det er dig og mig, for altid. -Helt ærligt. 164 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Sig det. 165 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 -Billie. -Sig det. 166 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Okay. 167 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Okay. 168 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Men… 169 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 …alting skal nok ordne sig. 170 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Slip mig. 171 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Jeg elskede, da du gav ham en på tuden. 172 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Hold da kæft, se lige de kultsærlinge. 173 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 -Se på dig selv. -Jeg ved, du har… 174 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 …skeletter i skabet. 175 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 Men står valget mellem Umbrella og en skør korsfæstelses-verden, 176 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 ved jeg godt, hvad jeg ville vælge. 177 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella har gjort værre ting, og du ved det. 178 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Ikke imod mig. 179 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 Og hvad så? Op i røven med alle andre? 180 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Har du børn? 181 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 For det har jeg. 182 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie og Cardi. 183 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 De er mit et og alt. 184 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella passer på mig, så jeg kan passe… 185 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 …på dem. 186 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Seriøst? 187 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Du er sådan et røvhul. 188 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Fedt, ja. Virkelig fedt. 189 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Så du hader hunde? Fedt nok. 190 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Alle I Wesker-børn har vist vredesproblemer, for din søster? 191 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 Kæmpe psykopat. 192 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Min søster er død. 193 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Hun døde, da jeg var 14. 194 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Hej. 195 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 -Fedt setup. -Ja, tak. 196 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Hej. Fedt setup." 197 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Hvad så? 198 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Det var for vildt. 199 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Hej. 200 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 201 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Angående i går, jeg er ked af det. 202 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Nej, det var ikke din skyld. 203 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Jeg er ved at blive skør. 204 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Fedest. 205 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Ja. 206 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Undskyld. 207 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Må jeg låne dit skateboard? 208 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 -Ja. -Hvad? 209 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Det bliver sjovt. 210 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Vent og se. 211 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 Hun virker flink nok? 212 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Undskyld. 213 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Hvad laver du? 214 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Jeg vil hoppe. 215 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Hvordan klarer du… 216 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 …at bo i den her by? 217 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Jeg lægger an på alle de nye piger. 218 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Virkelig? 219 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 Nej. Jeg… 220 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Min mor har arbejdet for Umbrella, siden jeg blev født. 221 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Så vi har boet en masse steder, og det er surt. 222 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Jeg ved ikke, man… 223 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 …får det til at fungere. 224 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Du har en søster, og jeg har mine forældre. 225 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 -Slå dig løs. -Kom så. 226 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 -Gør det. -Og det er det vigtigste, ikke? 227 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Familie. 228 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Ja, for fanden. 229 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Du kan gøre det. 230 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 231 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 232 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 CUPCAKE-KARAVANEN VEGANSKE LUKSUS-CUPCAKES 233 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 FØLG 234 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Er det her en date? 235 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 -Bare find din indre ro. -"Din indre ro." 236 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 -Jeg hader dig. -Det ved jeg. 237 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Bare to sekunder. 238 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Det er okay. 239 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 Dit arbejde er vigtigt. 240 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Hvad? 241 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Der var et brud på netværket. 242 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Men overvågningen fangede en person. 243 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Kender du ham? 244 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Ja. 245 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie? 246 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 SENESTE AKTIVITET 247 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 HOVEDDØR, I DAG KL. 17.50 248 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 HVOR ER DU? 249 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 HVOR ER DU? 250 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Er du ved at dø? 251 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 Nej. Kuglen gik lige igennem. Det gør bare pisse ondt. 252 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 -Men tak for omtanken. -Håbede. 253 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 Jeg håbede. 254 00:21:19,820 --> 00:21:21,196 Hvad kigger du på? 255 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Zeroerne, de arbejder. 256 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Koordineret. Det burde ikke være muligt. 257 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Måske har Broderskabet trænet dem. 258 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 Med trusler, du ved. 259 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Zeroer er ikke hunde. 260 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Deres hjernefunktion er begrænset og med virussen 261 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 -går de kun op i… -At æde og hore. 262 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Præcis. 263 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 Nej. 264 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 -Vær sød at lade være. -Det er aldrig et godt tegn. 265 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Nej, jeg beder dig, nej. 266 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Nej, giv slip… 267 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Hold nu kæft. 268 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Jeg tror, hun kontrollerer dem. 269 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 -Og? -"Og"? Det er organisering. 270 00:24:35,473 --> 00:24:38,852 Højere hjernefunktion, virussen udvikler sig. 271 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 -Jeg vidste det fandeme. -Godt for dig. 272 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Men jeg har ikke lyst til at blive onde bedstemors middagsmåltid. 273 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 Tid til at gå. 274 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Et sjovt faktum. 275 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 De her kultsærlinge går ikke op i at vedligeholde deres hardware. 276 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Bare kald mig… 277 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 …"en mesterlig låsesmed". 278 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Det er det nemmeste fængsel, jeg nogensinde har brudt ud af. 279 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Har du siddet inde? 280 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Hvad gjorde du? 281 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Hvad gjorde jeg ikke? 282 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Lidt hjælp, tak. 283 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Hør, hvis vi kommer ud herfra, lader jeg dig gå. 284 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Jeg fortæller alle, at du er… 285 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 …et eller andet. Død. 286 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 -Og hvorfor skulle jeg tro på dig? -Jeg er blevet skudt. 287 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Jeg var nær blevet dræbt af hjernemonstre, 288 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 og jeg blev lige gennemtæsket 289 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 at en flok dødsmetal-groupier. 290 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Jeg vil bare gerne hjem og se mine hunde, okay? 291 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Flyt dig. 292 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 En til. 293 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Du får den ikke op på fra den vinkel. 294 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Måske vil det hjælpe at smøre den lidt. 295 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Sagde præsten til kordrengen. 296 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Jeg jokede bare. 297 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Det gjorde præsten ikke. 298 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Hej. Hvad laver I? 299 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Skynd dig, for fanden. 300 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Stop dem. 301 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Sådan. 302 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Nøgler. 303 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Her. Hold den her. 304 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Kom nu. 305 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Hold da kæft. 306 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Godt skudt. 307 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Tak. 308 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 På med udstyret. 309 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Dig, gå. 310 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Jeg skal bruge et våben. 311 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Så hent et. 312 00:27:39,949 --> 00:27:41,326 Der er ingen vej ud. 313 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 NOTENTRIEGELUNG 314 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Not-ent-rieg-elung? 315 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Det eneste tyske ord, jeg kender, er "Edelweiss". 316 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sound of Music. 317 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 Bare gør noget! 318 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 319 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Om bag mig. 320 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Så du det, Jade? 321 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade? Hallo? 322 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Det er en gadefest. 323 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Vi elsker jer hver og en. 324 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Tak for at komme og støtte lokal musik og lokale kunstnere. 325 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie? 326 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Slap nu af. 327 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Pis, jeg troede, du var… 328 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Død? 329 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Du er da ligeglad. 330 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 Hvad snakker du om? 331 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Du går kun op i at være sammen med Simon. 332 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Det er det, du har gang i,ikke? 333 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Hør… 334 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Jeg er… 335 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 Hvad end. 336 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Syg. 337 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 -Og du er forgabt i en fyr. -Det er… 338 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 -Nej. -For jeg er måske ved at dø, 339 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 men du skal nok klare dig. 340 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Måske vil du være ked af det en stund. 341 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Men det kommer du over. 342 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Du vil ikke savne mig. 343 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 -Det ved du godt ikke passer. -Nej, mit… 344 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 Hele mit liv… 345 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 Jeg har aldrig forstået mennesker. 346 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Jeg har kun haft dig. 347 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Men dig? 348 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 Du har ikke brug for mig. 349 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Det har du aldrig haft. 350 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Alting handler bare om Jade. 351 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 -Billie. -Lad være. 352 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Hej, knægt. 353 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Kender du Jade Wesker? 354 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 -Narkopolitiet. -Narkopolitiet! 355 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 -Narkobetjent. -Løb. 356 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Hvad sker der? 357 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Vi må væk. 358 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Vi må væk, kom nu. 359 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Kom så. 360 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Kom nu. 361 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Skynd dig. Kom nu. 362 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, helt ærligt. 363 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Wesker? 364 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Duk dig. 365 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Wesker? 366 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Vi må tale sammen. 367 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 Personen, der blev bidt, er… 368 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 Er i fare. 369 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Jeg har brug for din hjælp. 370 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 -Jeg må tale med dig. -Hvad mener du… 371 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 "Er i fare"? 372 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Er du Billie Wesker? 373 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Hvorfra kender du hendes navn? 374 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 Hvordan fandt du os? 375 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Med den her, okay? 376 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Hvem er du? 377 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 Det er ham fra nettet. 378 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 -Ham, der sagde, at… -Hvis nogen blev bidt… 379 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 -…ville de blive psykopater. -Nej. Ikke psykopater, nej. 380 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Nej, ikke psykopater… 381 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Virussen. Okay? 382 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Virussen inficerer deres hjerne. 383 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Den forvandler dets vært til noget… 384 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 Noget umenneskeligt. 385 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Du lyver. 386 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 Hvorfor skulle jeg rejse halvvejs rundt om kloden for at lyve? 387 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Jeg må tale med offeret. 388 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Vide, hvem der blev angrebet. 389 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Hvorfor? 390 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Jeg interviewer ham, lægger det ud på nettet. 391 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Jeg beviser Umbrellas ugerninger, for ellers… 392 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Ved du, hvad der skete med den første Raccoon City? 393 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Der var en gaslækage eller en omfattende brand. 394 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 Nej, den blev ødelagt af en atombombe. 395 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Det… 396 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 -Nej. -Ja. 397 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Virussen? 398 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Den slap ud. 399 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Den inficerede hundredvis… 400 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 Tusindvis. 401 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 Så mange at myndighederne og Umbrella besluttede 402 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 at brænde den ned til jorden, og dække over det. 403 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 Og nu… 404 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 Hvis det sker igen… 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 …vil mange mennesker dø. 406 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Men før jeg kan offentliggøre det, har jeg brug for beviser. 407 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 Det er derfor, jeg er her. 408 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Jeg skal tale med offeret. 409 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 Og jeg skal tale med Albert Wesker. 410 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Hvorfor? 411 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Fordi han var der. 412 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Fordi han eftersigende er død. 413 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker døde i 2009. 414 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 -Du er fandeme skør. -Det er sandheden. 415 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Jeg har undersøgt ham. 416 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 Og dig. 417 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Ved du, at du ikke figurerer nogen steder? 418 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Ingen fødselsattest, intet personnummer, ingenting. 419 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 -Hold kæft. -Du aner ikke, hvor dybt det stikker. 420 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 De mennesker, denne historie har ikke givet 421 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 min familie andet end sorger. Min… 422 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Min far kan knap nok se på mig og tror, jeg er vanvittig. 423 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Tusinder… 424 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 Millioner… 425 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Millarder af liv er på spil. 426 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Jeg skal vide, hvem der er inficeret. Okay? 427 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Fortæl mig det. 428 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 -Sig det. -Slip mig. 429 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Jeg… 430 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Gå. 431 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 Lige her. 432 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Lige her, dit røvhul. 433 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Hænderne op. 434 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Sæt dig ind i bilen. Kom så. 435 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Ja. Vend dig om. 436 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Af sted. 437 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Hej. 438 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Den zero, du havde lænket, 439 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 den, der kontrollerede dem, med den forskruede ting om halsen. 440 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 Hvad er hun? 441 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 -Vi fandt hende i skoven. -Hvad er hun? 442 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 Leur reine. 443 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Deres dronning. 444 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Pis. 445 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 OPKALD 446 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Hallo? 447 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Bea? 448 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Hej, mor. 449 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Jeg… 450 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Er du okay? 451 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Du, Bea. 452 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Du ved, jeg elsk… 453 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 LAVT BATTERINIVEAU 454 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 Mor? 455 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Mor? 456 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Er du der endnu? 457 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Bea, du skal vide… 458 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 …at alt, jeg har gjort… 459 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 Alt… 460 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 …var for din skyld. 461 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Men jeg er så stolt af dig. 462 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 Det er dig og mig… 463 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 …for altid. 464 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 Skid hul i det. 465 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Åh, Gud. 466 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Okay. 467 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Hej. 468 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Du er i live. 469 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Godt for dig. Tunnelerne er blokerede. 470 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Vi må op på taget. 471 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 Jeg vil slet ikke vide det. 472 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Tilkald politiet. 473 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 Det sydafrikanske politi, ikke dem, der er i lommen på dig. 474 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Vi ved, hvem du er, hr. Rubio. 475 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Jeg har læst din… 476 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 …blog. 477 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Du virker besat af os. 478 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 Hvad skete der med Susanna Franco i Tijuana? 479 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Efter jeg interviewede hende om hendes mand… 480 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 Hun forsvandt. 481 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Mit bud er, at hun… 482 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 …tog imod betalingen fra hendes mands forsikring, 483 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 og flyttede til et smukt sted. 484 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 Langt væk fra dig. 485 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 Er det, hvad du vil? Afsløre alt det her? 486 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Jeg vil kende sandheden. 487 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 Sandheden. 488 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Hvad betyder det egentlig? 489 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Du flyttede Glæde. 490 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Det er her nu. 491 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Hvordan ved du det? 492 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 På samme måde som jeg ved, at noget har slået fejl. 493 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Har det? 494 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Et af dine forsøgsdyr slap ud. 495 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Igen. 496 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Det bør du virkelig arbejde på. 497 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Og det er ikke alt. 498 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Er der mere? 499 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 Ja, af den slemme art. 500 00:46:30,370 --> 00:46:31,788 Jeg kan hjælpe dig med at løse det. 501 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Hvis du lader mig gå. 502 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Jeg ryster. 503 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Der er noget galt. 504 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Kom nu, piger. Hvor er I? 505 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Vent. Fører den vej op på taget? 506 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 Det finder vi kun ud af på en måde. 507 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Se på mine hænder. 508 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Nu sker det. 509 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 For helvede… Træk mig op. 510 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Nu sker det. 511 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Nu sker det. 512 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Smid tasken, Jade. 513 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Det sker virkelig. 514 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade. 515 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade! 516 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 -Jade, nu sker det. -Nej, det gør ej. 517 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Åh, pis. 518 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 519 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie. 520 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 Tiden randt ud for fem minutter siden. 521 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Hvordan har du det? 522 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Fint. 523 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Åh, Gud. 524 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Jeg vidste det. Jeg vidste, han var en forbandet løgner. 525 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Hvad med alt det andet? 526 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 Jeg mener, far? 527 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Du og jeg? 528 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Du tror, alt det er falskt, ikke? 529 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Det er meget sandsynligt. 530 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Måske. 531 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Jeg ved det ikke. 532 00:51:04,603 --> 00:51:06,021 BASERET PÅ CAPCOMS COMPUTERSPIL "RESIDENT EVIL" 533 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen