1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
TIJUANA, MEXIKO
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Jak jde život, tati?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Našels práci?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Jsme pozadu s nájmem.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Postarám se o to.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Jak? S tvou prací?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Já mám práci.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Poslyšte, žiju tady celý svůj život.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Viděl jsem, jak sem ty firmy přišly…
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
a postavily továrny,
jako bychom vůbec neexistovali.
12
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
Prý nám dávají příležitost
vytvářením nových míst, ale…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
když se něco zvrtne…
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
když přijdeme k pracovnímu úrazu…
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
naši zachránci vezmou nohy na ramena.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
Nezáleží jim na nás.
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
Dokud s tím něco neuděláme.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Ano?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Povězte mi o vašem manželovi.
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Řekněte, jaký byl?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Byla s ním legrace.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Miloval basket.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
A taky svou práci.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Stalo se to…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
tam?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
Dělal…
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
test.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
Klec zůstala otevřená…
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
a ta krysa ho pokousala.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Neřekl mi to.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
Stalo se to rychle.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Mluvila jste o…
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
vyrážce.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Měl nějaké další příznaky?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Ano.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Stěžoval si na blikající světla…
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
na hlasité zvuky.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Dokonce ho rozčilovalo i dítě.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Pak…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
už zuřil pořád.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Stal se velmi agresivním.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Trvaly ty příznaky…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
tři dny?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
Prý už někoho zabil.
45
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Vy mi nevěříte, že?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Samozřejmě že ano.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Tohle jsem našla.
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
V jeho věcech.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Lidé musí znát pravdu.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
O tom, že…
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
lžou.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella…
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
lže.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INCIDENT V RACCOON CITY
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…zoufalý pokus zastavit
další výskyt a šíření…
56
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANCIE
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Kacíři.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Ta kočičí lady mi řekla,
žes pracovala na univerzitě.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Víš, že jsou na seznamu zlobivých, že?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Prý mají kopie všeho před pádem.
61
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Knihy, hudbu…
62
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
SpongeBoba.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
SpongeBob je moje srdcovka.
64
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Jeho nejlepším kámošem je hvězdice.
65
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
To myslíš fakt vážně?
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Kristepane, zklidni hormon.
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Mám v paži čip.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella je na cestě.
69
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Test 328.
70
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
PROBÍHÁ ANALÝZA
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Vzorek se analyzuje.
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALÝZA DOKONČENA
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
TEST 3-20-8
NEÚSPĚŠNÉ ANTIVIROTIKUM
74
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Běžte.
75
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Vypadněte!
76
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
NEÚSPĚŠNÉ ANTIVIROTIKUM
77
00:06:31,140 --> 00:06:32,266
SORRY ZA TO PŘEDTÍM,
PŘIJĎ NA PÁRTY
78
00:06:32,350 --> 00:06:33,434
Simon?
79
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Co je to za párty?
80
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Skupina blbejch děcek, co dělá kraviny.
81
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Kolik je hodin?
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
O minutu víc.
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Ten chlápek byl rapl.
84
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- Kolik času zbývá?
- Tři hodiny, dvaadvacet minut.
85
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Musíme to říct tátovi.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- Nic se nestane.
- Pořád to opakuješ,
87
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
ale jistotu nemáš…
88
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Je mi hrozně horko.
89
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Bojíš se.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Jen dýchej.
- Jo, to je…
91
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Nechápeš to.
92
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Chci jít na tu párty.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- Billie, to nemůžeš.
- Táta řekl, že nejsem v karanténě.
94
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Takže, jestli mám…
95
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
umřít, nebudu tady jen tak sedět na zadku.
96
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
A čekat, až se to stane. Jestli to přijde…
97
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
Takže, nasrat na to.
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Ne?
99
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Kde to jsme?
100
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Asi tuším.
101
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Vidíš to?
102
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
Je to uzavřený prostor s pár východy
a asi 300 prachbídně izolovanými nulami.
103
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Tohle místo je zasranej mlejnek na maso.
104
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Pohyb.
105
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
106
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Nejsem z Umbrelly.
107
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Já ano.
108
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Takže uděláte líp, když nás pustíte.
109
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
Než vám můj šéf udělá ze života peklo.
110
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
„Peklo“.
111
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
To se mi líbí.
112
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Tohle je ono, ne? Peklo.
113
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
V okamžiku, kdy sem vkročí Umbrella…
114
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
pošlu ho domů s jeho koulema v ruce.
115
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Super.
116
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Mně by obě ruce nestačily,
117
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
ale jo, jasný, chápu.
118
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Jde z vás fakt strach.
119
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Co teda chcete?
120
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Prachy? Technologii? Meth?
121
00:10:27,501 --> 00:10:28,544
Meth, že?
122
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Myslíš, že si nás koupíš?
123
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Každý má svou cenu.
124
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Všichni jsme kurvy.
125
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
A kurva má klečet na kolenou.
126
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Počkej, ten kretén ke mně nepatří.
127
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Ale přesto jsi s ním.
128
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Chce mě odvést do Umbrelly.
129
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
Proč?
130
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Kvůli viru.
131
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Snažím se to pochopit, zastavit.
132
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Nedá se zastavit.
- A izolovat.
133
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Snažím se lidem pomoct.
134
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Mor je bič Boží.
135
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Kdo jseš, abys zpochybňovala Boží vůli?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Promiň, myslíš…
137
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
že tohle udělal Bůh?
138
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Tak kdo jsou kurva oni?
139
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Jeho zázrak…
140
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
který mají vyvolení využít.
141
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Vyvolení?
142
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Miliardy lidí zemřely.
143
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
Aby se jablko zbavilo červa,
je potřeba nůž.
144
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Zemřeli, aby vytvořili lepší svět.
145
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Jdi do prdele!
146
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Implantáty na zadku.
147
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Musíš si s ním promluvit.
Zírá na tebe celou noc.
148
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Umělý kozy.
149
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
A taky velký kozy.
150
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Vidíš toho divnýho chlápka?
V červené košili?
151
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Má nastřelený vlasy.
152
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Věř mi.
153
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Hele, botox.
154
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
A ten jede na steroidech.
155
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Tvrdejch steroidech.
156
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Takhle vysekanej nikdo není.
157
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
A ta si to právě s někým rozdala.
158
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
O to nejde.
159
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Víš, asi je to v LA.
160
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Asi jo.
161
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Víš, jestli…
162
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Musíš se ode mě držet dál.
163
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
Ne.
164
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- Jsme ty a já, vždycky.
- Fakt.
165
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Řekni to.
166
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie.
- Řekni to.
167
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Dobře.
168
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Dobře.
169
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Ale…
170
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
všechno bude v pohodě.
171
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Nešahej na mě.
172
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Mně se nejvíc líbilo,
jaks mu dala pěstí do ksichtu.
173
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Kurva, podívej na ty pomatence.
174
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
- Podívej se na sebe.
- Hele, vím, že máš…
175
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
svoje problémy.
176
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Ale jestli si mám vybrat
mezi Umbrellou a ukřižováním,
177
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
vím, do čeho jdu.
178
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella je horší, a ty to víš.
179
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Jo, ale ne pro mě.
180
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Takže co? Vysereme se na všechny ostatní?
181
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Máš děti?
182
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Protože já jo.
183
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlieho a Cardi.
184
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Jsou celej můj život.
185
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella se stará o mě,
takže já se můžu starat…
186
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
o ně.
187
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
To fakt kurva myslíš vážně?
188
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Ty jseš kretén.
189
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Super, jo. Fakt bomba.
190
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Takže nesnášíš psy? Jo, to je bezva.
191
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Všechny Weskerovic děcka
jsou vyšinutý? To kvůli tvé sestře?
192
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
Zasranej magore.
193
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Moje sestra je mrtvá.
194
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Umřela, když jí bylo 14.
195
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Ahoj.
196
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
- Skvělá sestava.
- Jo, díky.
197
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
„Ahoj. Skvělá sestava.“
198
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Co se děje?
199
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
To bylo hustý.
200
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Ahoj.
201
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
202
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Hele, ten včerejšek mě mrzí.
203
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Ne, to nebyla tvoje vina.
204
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Přicházím o rozum.
205
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Super.
206
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Jo.
207
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Promiň.
208
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Můžu si půjčit prkno?
209
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Jasně.
- Cože?
210
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Bude to legrace.
211
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Sleduj.
212
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
No, zdá se v pohodě?
213
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Promiň.
214
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Co chceš dělat?
215
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Skočit.
216
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Jak zvládneš…
217
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
žít v tomhle městě?
218
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Balím všechny nový holky.
219
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Fakt?
220
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Ne, já…
221
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Moje máma pracuje pro Umbrellu,
co jsem se narodil.
222
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Takže se pořád stěhujeme a to je naprd.
223
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Nevím, prostě si…
224
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
na to nakonec nějak zvykneš.
225
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Ty máš ségru a já svý rodiče.
226
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- Jdi do toho.
- Jeď.
227
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- Do toho.
- A to je to, na čem záleží, ne?
228
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Rodina.
229
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Kruci, jo.
230
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
To dáš.
231
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
232
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
233
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
CUPCAKOVÝ KARAVAN
VEGANSKÉ CUPCAKY
234
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
SLEDOVAT
235
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Tohle je rande?
236
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Najdi svůj zen.
- „Najdi svůj zen.“
237
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Nenávidím tě.
- Já vím.
238
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Jen dvě sekundy.
239
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Hele, to nic.
240
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Tvoje práce je důležitá.
241
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Cože?
242
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Nabourali se nám do sítě.
243
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Ale kamera zachytila obraz.
244
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Znáš ho?
245
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Znám.
246
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
247
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
POSLEDNÍ AKTIVITA
248
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
VSTUPNÍ DVEŘE, DNES
17:50
249
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
ALBERT
KDE JSI?
250
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
JADE
KDE JSI?
251
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Umíráš?
252
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Ne, čistý průstřel. Ale bolí to jako čert.
253
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
- Ale díky za starost.
- Doufám.
254
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Doufala jsem.
255
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
Na co zíráš?
256
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Na nuly. Pracují.
257
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Koordinovaně. To by nemělo být možné.
258
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Možná je Bratrstvo vycvičilo.
259
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Pomocí pamlsků.
260
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Nuly nejsou psi.
261
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Mají omezené mozkové funkce a s tím virem
262
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
- se chtějí jen…
- Krmit a množit.
263
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Přesně.
264
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Ne.
265
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- Prosím, ne.
- To nikdy není dobrý signál.
266
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Ne, prosím. Ne.
267
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Ne, ty jsi pustil…
268
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Do prdele.
269
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Ona je ovládá.
270
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- A co?
- „A co“? To je organizace.
271
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
Je to vyšší mozková funkce,
virus se vyvíjí.
272
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Já to kurva věděla.
- To je dobře.
273
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Ale pokud jde o mě, nehodlám posloužit
odporné bábě jako večeře.
274
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
Je čas jít.
275
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Zábavný fakt.
276
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
Údržba hardwaru
tyhle sektáře moc nezajímá.
277
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Můžeš mi říkat…
278
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
„Harry Houdini“.
279
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Tohle je snad to nejsnazší vězení,
ze kterého jsem se dostal.
280
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Byls v lochu?
281
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Cos provedl?
282
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Co jsem neprovedl?
283
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Nechceš mi pomoct?
284
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Jestli se odtud dostaneme, nechám tě jít.
285
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Všem řeknu, že jsi…
286
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
to je jedno. Třeba mrtvá.
287
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
- Proč bych ti měla věřit?
- Hele, jsem postřelenej.
288
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Málem mě dostali požírači mozků
289
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
a skoro ze mě vymlátila duši
290
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
banda deathmetalových fandů.
291
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Jen chci jít domů za svými pejsky, jasný?
292
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Uhni
293
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Další.
294
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Z téhle strany se ti to nikdy nepodaří.
295
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Možná by to spravilo trochu slin.
296
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Řekl kněz kůrovému zpěváčkovi.
297
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Dělala jsem si srandu.
298
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Ten kněz ne.
299
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hej. Co to děláš?
300
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Mám prdel v kalupu.
301
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Zastav je.
302
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Dobře.
303
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Klíče.
304
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Tady. Podrž to.
305
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Pojď.
306
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Do prdele práce.
307
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Dobrá trefa.
308
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Díky.
309
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Kopněte do vrtule.
310
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Ty, jdi.
311
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Potřebuju zbraň.
312
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Tak si ji vem.
313
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Není tu východ.
314
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-ieg-elung?
315
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
Jediný německý slovo, který znám,
je „Edelweiss“.
316
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Za zvuků hudby.
317
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Udělej něco!
318
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
319
00:28:28,248 --> 00:28:29,332
Schovej se za mě.
320
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Vidělas to, Jade?
321
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Haló?
322
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Pořádně to rozjedeme.
323
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Milujeme se navzájem a každého z vás.
324
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Díky, že jste přišli a podpořili
místní skupiny a umělce.
325
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
326
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Klídek, ségra.
327
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Kruci, myslela jsem, že jsi…
328
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Mrtvá?
329
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Jako by ti na tom záleželo.
330
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
O čem to mluvíš?
331
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Zajímá tě jenom Simon.
332
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
To je to, co děláš, že?
333
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Hele…
334
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Jsem…
335
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
to je jedno.
336
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Nemocná.
337
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- A ty jen proháníš kluky.
- To je…
338
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- Ne.
- Protože já možná umírám,
339
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
ale ty budeš v pohodě.
340
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Možná budeš chvíli smutná.
341
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Dostaneš se přes to.
342
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Nebudu ti chybět.
343
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- Víš, to není pravda.
- Ne, celej…
344
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
celej můj život…
345
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
S lidma to neumím.
346
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Všechno, co mám, jseš ty.
347
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Ale ty?
348
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
Ty mě nepotřebuješ.
349
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Nikdy to tak nebylo.
350
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Jde ti jenom o tu zasranou Jade show.
351
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie.
- Ne.
352
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hele, kluku.
353
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Znáš Jade Weskerovou?
354
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- Chlupatej.
- Chlupatej!
355
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Chlupatej.
- Utečte.
356
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Co se děje?
357
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Musíme jít.
358
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Musíme jít, pojď.
359
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Jdeme.
360
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
No tak.
361
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Rychle, no tak.
362
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, vážně.
363
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Weskerová?
364
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Rychle. Schovej se.
365
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Weskerová?
366
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Musíme si promluvit.
367
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Ta pokousaná osoba…
368
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
je v nebezpečí.
369
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Potřebuju tvou pomoc.
370
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
- Musíme si promluvit.
- Co myslíte tím…
371
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
že je „v nebezpečí“?
372
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Ty jsi Billie Weskerová?
373
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Odkud víte, jak se jmenuje?
374
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Jak jste nás našel?
375
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Díky tomuhle, jasný?
376
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Kdo jste?
377
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
Znám ho z netu.
378
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- To on řekl, že když…
- Že pokousaní…
379
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- zmagoří, jo.
- Ne. Nezmagoří, ne.
380
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Ne, nejsou to magoři.
381
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
To ten virus. Jasný?
382
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Infikuje jim mozek.
383
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Svého hostitele promění.
384
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
V něco nelidského.
385
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Lžete.
386
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
Proč bych se trmácel
přes půl světa kvůli lži?
387
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Musím mluvit s obětí.
388
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Potřebuju vědět, kdo byl napaden.
389
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Proč?
390
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Udělám s ním rozhovor a zveřejním to.
391
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Dokážu, co Umbrella dělá,
protože pokud ne…
392
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Víte, co se stalo s prvním Raccoon City?
393
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Došlo tam k úniku plynu nebo požáru.
394
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Ne, bylo zničeno nukleárním výbuchem.
395
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
To…
396
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- Ne.
- Jo.
397
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Ten virus?
398
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Unikl jim.
399
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Infikoval stovky…
400
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
tisíce.
401
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Tolik lidí, že se americká vláda
a Umbrella rozhodly
402
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
to tam celé spálit a zahladit tak stopy.
403
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
A teď…
404
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
jestli se to děje znovu…
405
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
umře tolik lidí.
406
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Ale než to pustím do éteru,
musím mít důkaz.
407
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
A proto jsem tady.
408
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Musím mluvit s obětí.
409
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
A musím mluvit s Albertem Weskerem.
410
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Proč?
411
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Protože tam byl.
412
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Protože má být mrtvý.
413
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker zemřel v roce 2009.
414
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
- Vy jste se úplně pomátl.
- Je to pravda.
415
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Proklepl jsem si ho.
416
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
A tebe taky.
417
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Víš, že oficiálně neexistuješ?
418
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Nemáš rodný list, sociální pojištění, nic.
419
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- Zavřete klapačku.
- Netušíš, kam až tohle sahá.
420
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Tihle lidé, události způsobili
421
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
mé rodině jen utrpení. Můj…
422
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Můj otec se na mě sotva podívá
a myslí si, že jsem se zbláznil.
423
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Tisíce…
424
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
milióny…
425
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
miliardy životů jsou v sázce.
426
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Musím vědět, kdo se nakazil. Jasný?
427
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Řekněte mi to.
428
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
- Řekni.
- Pusťte mě.
429
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Já…
430
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Běž.
431
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Okamžitě stůj.
432
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Stůj, kreténe.
433
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Ruce vzhůru.
434
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Nastupte si do auta. Pohyb.
435
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Vím. Otoč se.
436
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Jdeme.
437
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hej.
438
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Ta nula, kterou jste svázal,
439
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
ta, která je ovládá
pomocí té věci, co má na krku.
440
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Co je zač?
441
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
- Našli jsme ji v lese.
- Co je zač?
442
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Luer reine.
443
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Jejich královna.
444
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Do prdele.
445
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
NABÍDKA
VOLAT
446
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Haló?
447
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Beo?
448
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Ahoj, mami.
449
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Já…
450
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Jsi v pořádku?
451
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Hele, Beo.
452
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Víš, že tě milu…
453
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
VYBITÁ BATERIE
454
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Mami?
455
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Mami?
456
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Jsi tam?
457
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Beo, chci, abys věděla…
458
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
že všechno, co jsem udělala…
459
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
všechno…
460
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
bylo pro tebe.
461
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Ale jsem na tebe tak hrdá.
462
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Jsme ty a já…
463
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
vždycky.
464
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
Kurva.
465
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Bože můj.
466
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Dobře.
467
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hej.
468
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Jsi naživu.
469
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Máš kliku. Tunely jsou zablokované.
470
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Musíme se dostat na střechu.
471
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Ani to nechci vědět.
472
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Chci policii.
473
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
Jihoafrickou, ne tu, kterou vlastníte.
474
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
My víme, kdo jste, pane Rubio.
475
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Četla jsem…
476
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
váš blog.
477
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Jste námi jaksi posedlý.
478
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Co se stalo Susanně Francové v Tijuaně?
479
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Po rozhovoru s ní o jejím manželovi…
480
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
Zmizela.
481
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Vsadila bych se…
482
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
že si nechala vyplatit manželovu pojistku
483
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
a teď žije na nějakém krásném místě.
484
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Daleko od vás.
485
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
To chcete? Skoncovat s tím vším?
486
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Chci pravdu.
487
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
Pravdu.
488
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Co to vůbec znamená?
489
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Přesunuli jste Joy.
490
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Teď je tady.
491
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Jak to víte?
492
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Stejně, jako vím, že se něco podělalo.
493
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Opravdu?
494
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Uteklo vám jedno pokusné zvíře.
495
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Zase.
496
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Na tom byste měli vážně zapracovat, co?
497
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
A je toho víc.
498
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Co myslíte tím „víc“?
499
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Víc průserů.
500
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Můžu vám je pomoct vyřešit.
501
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Když mě pustíte.
502
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Celá se třesu.
503
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Něco je špatně.
504
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
No tak, holky. Kde jste?
505
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Počkat. Tohle vede na střechu?
506
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
To zjistíme jediným způsobem.
507
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Podívej na moje ruce.
508
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Je to tady.
509
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Kurva… vytáhni mě.
510
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Je to tady.
511
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Je to tady.
512
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Odhoď ten batoh, Jade.
513
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Je to ono.
514
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade.
515
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
516
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, je to tady.
- Ne, to není.
517
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Do prdele.
518
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
519
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie.
520
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Stopky se zastavily před pěti minutami.
521
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Jak se cítíš?
522
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Fajn.
523
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Pane bože.
524
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Věděla jsem to.
Věděla jsem, že je to zasranej lhář.
525
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
A co to ostatní?
526
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Chci říct, táta?
527
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Ty a já?
528
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
To je taky všechno falešný?
529
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Pravděpodobně.
530
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Možná.
531
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Nevím.
532
00:51:04,603 --> 00:51:06,438
PODLE VIDEOHRY „RESIDENT EVIL“
OD SPOLEČNOSTI CAPCOM
533
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Překlad titulků: Kamila Králíková