1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 TIJUANA, MEXIKO 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Jak jde život, tati? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Našels práci? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Jsme pozadu s nájmem. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Postarám se o to. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Jak? S tvou prací? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Já mám práci. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Poslyšte, žiju tady celý svůj život. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Viděl jsem, jak sem ty firmy přišly… 11 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 a postavily továrny, jako bychom vůbec neexistovali. 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 Prý nám dávají příležitost vytvářením nových míst, ale… 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 když se něco zvrtne… 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 když přijdeme k pracovnímu úrazu… 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 naši zachránci vezmou nohy na ramena. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Nezáleží jim na nás. 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 Dokud s tím něco neuděláme. 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Ano? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Povězte mi o vašem manželovi. 20 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Řekněte, jaký byl? 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Byla s ním legrace. 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Miloval basket. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 A taky svou práci. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Stalo se to… 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 tam? 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Dělal… 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 test. 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 Klec zůstala otevřená… 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 a ta krysa ho pokousala. 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Neřekl mi to. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Stalo se to rychle. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Mluvila jste o… 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 vyrážce. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Měl nějaké další příznaky? 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Ano. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Stěžoval si na blikající světla… 37 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 na hlasité zvuky. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Dokonce ho rozčilovalo i dítě. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Pak… 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 už zuřil pořád. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Stal se velmi agresivním. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 Trvaly ty příznaky… 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 tři dny? 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 Prý už někoho zabil. 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 Vy mi nevěříte, že? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Samozřejmě že ano. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 Tohle jsem našla. 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 V jeho věcech. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 Lidé musí znát pravdu. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 O tom, že… 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 lžou. 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella… 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 lže. 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 INCIDENT V RACCOON CITY 55 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 …zoufalý pokus zastavit další výskyt a šíření… 56 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 CALAIS, FRANCIE 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Kacíři. 58 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 Ta kočičí lady mi řekla, žes pracovala na univerzitě. 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Víš, že jsou na seznamu zlobivých, že? 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Prý mají kopie všeho před pádem. 61 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Knihy, hudbu… 62 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 SpongeBoba. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 SpongeBob je moje srdcovka. 64 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Jeho nejlepším kámošem je hvězdice. 65 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 To myslíš fakt vážně? 66 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Kristepane, zklidni hormon. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Mám v paži čip. 68 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella je na cestě. 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Test 328. 70 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 PROBÍHÁ ANALÝZA 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Vzorek se analyzuje. 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALÝZA DOKONČENA 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 TEST 3-20-8 NEÚSPĚŠNÉ ANTIVIROTIKUM 74 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Běžte. 75 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Vypadněte! 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 NEÚSPĚŠNÉ ANTIVIROTIKUM 77 00:06:31,140 --> 00:06:32,266 SORRY ZA TO PŘEDTÍM, PŘIJĎ NA PÁRTY 78 00:06:32,350 --> 00:06:33,434 Simon? 79 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Co je to za párty? 80 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Skupina blbejch děcek, co dělá kraviny. 81 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 Kolik je hodin? 82 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 O minutu víc. 83 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 - Jade… - Ten chlápek byl rapl. 84 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 - Kolik času zbývá? - Tři hodiny, dvaadvacet minut. 85 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Musíme to říct tátovi. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 - Nic se nestane. - Pořád to opakuješ, 87 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 ale jistotu nemáš… 88 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Je mi hrozně horko. 89 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Bojíš se. 90 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 - Jen dýchej. - Jo, to je… 91 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Nechápeš to. 92 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Chci jít na tu párty. 93 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 - Billie, to nemůžeš. - Táta řekl, že nejsem v karanténě. 94 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Takže, jestli mám… 95 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 umřít, nebudu tady jen tak sedět na zadku. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 A čekat, až se to stane. Jestli to přijde… 97 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 Takže, nasrat na to. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Ne? 99 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Kde to jsme? 100 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Asi tuším. 101 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Vidíš to? 102 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 Je to uzavřený prostor s pár východy a asi 300 prachbídně izolovanými nulami. 103 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Tohle místo je zasranej mlejnek na maso. 104 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Pohyb. 105 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Umbrella. 106 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Nejsem z Umbrelly. 107 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Já ano. 108 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Takže uděláte líp, když nás pustíte. 109 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 Než vám můj šéf udělá ze života peklo. 110 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 „Peklo“. 111 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 To se mi líbí. 112 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 Tohle je ono, ne? Peklo. 113 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 V okamžiku, kdy sem vkročí Umbrella… 114 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 pošlu ho domů s jeho koulema v ruce. 115 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Super. 116 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Mně by obě ruce nestačily, 117 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 ale jo, jasný, chápu. 118 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Jde z vás fakt strach. 119 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Co teda chcete? 120 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 Prachy? Technologii? Meth? 121 00:10:27,501 --> 00:10:28,544 Meth, že? 122 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 Myslíš, že si nás koupíš? 123 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Každý má svou cenu. 124 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Všichni jsme kurvy. 125 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 A kurva má klečet na kolenou. 126 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Počkej, ten kretén ke mně nepatří. 127 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Ale přesto jsi s ním. 128 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Chce mě odvést do Umbrelly. 129 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 Proč? 130 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Kvůli viru. 131 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Snažím se to pochopit, zastavit. 132 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - Nedá se zastavit. - A izolovat. 133 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Snažím se lidem pomoct. 134 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 Mor je bič Boží. 135 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Kdo jseš, abys zpochybňovala Boží vůli? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 Promiň, myslíš… 137 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 že tohle udělal Bůh? 138 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Tak kdo jsou kurva oni? 139 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Jeho zázrak… 140 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 který mají vyvolení využít. 141 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Vyvolení? 142 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Miliardy lidí zemřely. 143 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 Aby se jablko zbavilo červa, je potřeba nůž. 144 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 Zemřeli, aby vytvořili lepší svět. 145 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Jdi do prdele! 146 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Implantáty na zadku. 147 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Musíš si s ním promluvit. Zírá na tebe celou noc. 148 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Umělý kozy. 149 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 A taky velký kozy. 150 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 Vidíš toho divnýho chlápka? V červené košili? 151 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Má nastřelený vlasy. 152 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Věř mi. 153 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Hele, botox. 154 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 A ten jede na steroidech. 155 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 Tvrdejch steroidech. 156 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Takhle vysekanej nikdo není. 157 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 A ta si to právě s někým rozdala. 158 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 O to nejde. 159 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Víš, asi je to v LA. 160 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Asi jo. 161 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Víš, jestli… 162 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Musíš se ode mě držet dál. 163 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 Ne. 164 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 - Jsme ty a já, vždycky. - Fakt. 165 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Řekni to. 166 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 - Billie. - Řekni to. 167 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Dobře. 168 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Dobře. 169 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Ale… 170 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 všechno bude v pohodě. 171 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Nešahej na mě. 172 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Mně se nejvíc líbilo, jaks mu dala pěstí do ksichtu. 173 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Kurva, podívej na ty pomatence. 174 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 - Podívej se na sebe. - Hele, vím, že máš… 175 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 svoje problémy. 176 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 Ale jestli si mám vybrat mezi Umbrellou a ukřižováním, 177 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 vím, do čeho jdu. 178 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella je horší, a ty to víš. 179 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Jo, ale ne pro mě. 180 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 Takže co? Vysereme se na všechny ostatní? 181 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Máš děti? 182 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Protože já jo. 183 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlieho a Cardi. 184 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Jsou celej můj život. 185 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella se stará o mě, takže já se můžu starat… 186 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 o ně. 187 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 To fakt kurva myslíš vážně? 188 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Ty jseš kretén. 189 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Super, jo. Fakt bomba. 190 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Takže nesnášíš psy? Jo, to je bezva. 191 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Všechny Weskerovic děcka jsou vyšinutý? To kvůli tvé sestře? 192 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 Zasranej magore. 193 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Moje sestra je mrtvá. 194 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Umřela, když jí bylo 14. 195 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Ahoj. 196 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 - Skvělá sestava. - Jo, díky. 197 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 „Ahoj. Skvělá sestava.“ 198 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Co se děje? 199 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 To bylo hustý. 200 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Ahoj. 201 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 202 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Hele, ten včerejšek mě mrzí. 203 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Ne, to nebyla tvoje vina. 204 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Přicházím o rozum. 205 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Super. 206 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Jo. 207 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Promiň. 208 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Můžu si půjčit prkno? 209 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 - Jasně. - Cože? 210 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Bude to legrace. 211 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Sleduj. 212 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 No, zdá se v pohodě? 213 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Promiň. 214 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Co chceš dělat? 215 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Skočit. 216 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Jak zvládneš… 217 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 žít v tomhle městě? 218 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Balím všechny nový holky. 219 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Fakt? 220 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 Ne, já… 221 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Moje máma pracuje pro Umbrellu, co jsem se narodil. 222 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Takže se pořád stěhujeme a to je naprd. 223 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Nevím, prostě si… 224 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 na to nakonec nějak zvykneš. 225 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Ty máš ségru a já svý rodiče. 226 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 - Jdi do toho. - Jeď. 227 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 - Do toho. - A to je to, na čem záleží, ne? 228 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Rodina. 229 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Kruci, jo. 230 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 To dáš. 231 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 232 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 233 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 CUPCAKOVÝ KARAVAN VEGANSKÉ CUPCAKY 234 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 SLEDOVAT 235 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Tohle je rande? 236 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 - Najdi svůj zen. - „Najdi svůj zen.“ 237 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 - Nenávidím tě. - Já vím. 238 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Jen dvě sekundy. 239 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Hele, to nic. 240 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 Tvoje práce je důležitá. 241 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Cože? 242 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Nabourali se nám do sítě. 243 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Ale kamera zachytila obraz. 244 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Znáš ho? 245 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Znám. 246 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie? 247 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 POSLEDNÍ AKTIVITA 248 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 VSTUPNÍ DVEŘE, DNES 17:50 249 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 ALBERT KDE JSI? 250 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 JADE KDE JSI? 251 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Umíráš? 252 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 Ne, čistý průstřel. Ale bolí to jako čert. 253 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 - Ale díky za starost. - Doufám. 254 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 Doufala jsem. 255 00:21:19,820 --> 00:21:21,196 Na co zíráš? 256 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Na nuly. Pracují. 257 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Koordinovaně. To by nemělo být možné. 258 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Možná je Bratrstvo vycvičilo. 259 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 Pomocí pamlsků. 260 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Nuly nejsou psi. 261 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Mají omezené mozkové funkce a s tím virem 262 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 - se chtějí jen… - Krmit a množit. 263 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Přesně. 264 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 Ne. 265 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 - Prosím, ne. - To nikdy není dobrý signál. 266 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Ne, prosím. Ne. 267 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Ne, ty jsi pustil… 268 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Do prdele. 269 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Ona je ovládá. 270 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 - A co? - „A co“? To je organizace. 271 00:24:35,473 --> 00:24:38,852 Je to vyšší mozková funkce, virus se vyvíjí. 272 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 - Já to kurva věděla. - To je dobře. 273 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Ale pokud jde o mě, nehodlám posloužit odporné bábě jako večeře. 274 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 Je čas jít. 275 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Zábavný fakt. 276 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 Údržba hardwaru tyhle sektáře moc nezajímá. 277 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Můžeš mi říkat… 278 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 „Harry Houdini“. 279 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Tohle je snad to nejsnazší vězení, ze kterého jsem se dostal. 280 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Byls v lochu? 281 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Cos provedl? 282 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Co jsem neprovedl? 283 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Nechceš mi pomoct? 284 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Jestli se odtud dostaneme, nechám tě jít. 285 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Všem řeknu, že jsi… 286 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 to je jedno. Třeba mrtvá. 287 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 - Proč bych ti měla věřit? - Hele, jsem postřelenej. 288 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Málem mě dostali požírači mozků 289 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 a skoro ze mě vymlátila duši 290 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 banda deathmetalových fandů. 291 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Jen chci jít domů za svými pejsky, jasný? 292 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Uhni 293 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 Další. 294 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Z téhle strany se ti to nikdy nepodaří. 295 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Možná by to spravilo trochu slin. 296 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Řekl kněz kůrovému zpěváčkovi. 297 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Dělala jsem si srandu. 298 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Ten kněz ne. 299 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Hej. Co to děláš? 300 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Mám prdel v kalupu. 301 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Zastav je. 302 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Dobře. 303 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Klíče. 304 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Tady. Podrž to. 305 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Pojď. 306 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Do prdele práce. 307 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Dobrá trefa. 308 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Díky. 309 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Kopněte do vrtule. 310 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Ty, jdi. 311 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Potřebuju zbraň. 312 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Tak si ji vem. 313 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Není tu východ. 314 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Not-ent-ieg-elung? 315 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Jediný německý slovo, který znám, je „Edelweiss“. 316 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Za zvuků hudby. 317 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 Udělej něco! 318 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 319 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Schovej se za mě. 320 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Vidělas to, Jade? 321 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade? Haló? 322 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Pořádně to rozjedeme. 323 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Milujeme se navzájem a každého z vás. 324 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Díky, že jste přišli a podpořili místní skupiny a umělce. 325 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie? 326 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Klídek, ségra. 327 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Kruci, myslela jsem, že jsi… 328 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Mrtvá? 329 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Jako by ti na tom záleželo. 330 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 O čem to mluvíš? 331 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Zajímá tě jenom Simon. 332 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 To je to, co děláš, že? 333 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Hele… 334 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Jsem… 335 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 to je jedno. 336 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Nemocná. 337 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 - A ty jen proháníš kluky. - To je… 338 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 - Ne. - Protože já možná umírám, 339 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 ale ty budeš v pohodě. 340 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Možná budeš chvíli smutná. 341 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Dostaneš se přes to. 342 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Nebudu ti chybět. 343 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 - Víš, to není pravda. - Ne, celej… 344 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 celej můj život… 345 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 S lidma to neumím. 346 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Všechno, co mám, jseš ty. 347 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Ale ty? 348 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 Ty mě nepotřebuješ. 349 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Nikdy to tak nebylo. 350 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Jde ti jenom o tu zasranou Jade show. 351 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 - Billie. - Ne. 352 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Hele, kluku. 353 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Znáš Jade Weskerovou? 354 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 - Chlupatej. - Chlupatej! 355 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - Chlupatej. - Utečte. 356 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Co se děje? 357 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Musíme jít. 358 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Musíme jít, pojď. 359 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Jdeme. 360 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 No tak. 361 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Rychle, no tak. 362 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, vážně. 363 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Weskerová? 364 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Rychle. Schovej se. 365 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Weskerová? 366 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Musíme si promluvit. 367 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 Ta pokousaná osoba… 368 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 je v nebezpečí. 369 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Potřebuju tvou pomoc. 370 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 - Musíme si promluvit. - Co myslíte tím… 371 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 že je „v nebezpečí“? 372 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Ty jsi Billie Weskerová? 373 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Odkud víte, jak se jmenuje? 374 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 Jak jste nás našel? 375 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Díky tomuhle, jasný? 376 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Kdo jste? 377 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 Znám ho z netu. 378 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 - To on řekl, že když… - Že pokousaní… 379 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 - zmagoří, jo. - Ne. Nezmagoří, ne. 380 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Ne, nejsou to magoři. 381 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 To ten virus. Jasný? 382 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Infikuje jim mozek. 383 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Svého hostitele promění. 384 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 V něco nelidského. 385 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Lžete. 386 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 Proč bych se trmácel přes půl světa kvůli lži? 387 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Musím mluvit s obětí. 388 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Potřebuju vědět, kdo byl napaden. 389 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Proč? 390 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Udělám s ním rozhovor a zveřejním to. 391 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Dokážu, co Umbrella dělá, protože pokud ne… 392 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Víte, co se stalo s prvním Raccoon City? 393 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Došlo tam k úniku plynu nebo požáru. 394 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 Ne, bylo zničeno nukleárním výbuchem. 395 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 To… 396 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 - Ne. - Jo. 397 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Ten virus? 398 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Unikl jim. 399 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Infikoval stovky… 400 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 tisíce. 401 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 Tolik lidí, že se americká vláda a Umbrella rozhodly 402 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 to tam celé spálit a zahladit tak stopy. 403 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 A teď… 404 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 jestli se to děje znovu… 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 umře tolik lidí. 406 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Ale než to pustím do éteru, musím mít důkaz. 407 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 A proto jsem tady. 408 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Musím mluvit s obětí. 409 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 A musím mluvit s Albertem Weskerem. 410 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Proč? 411 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Protože tam byl. 412 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Protože má být mrtvý. 413 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker zemřel v roce 2009. 414 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 - Vy jste se úplně pomátl. - Je to pravda. 415 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Proklepl jsem si ho. 416 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 A tebe taky. 417 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Víš, že oficiálně neexistuješ? 418 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Nemáš rodný list, sociální pojištění, nic. 419 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 - Zavřete klapačku. - Netušíš, kam až tohle sahá. 420 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 Tihle lidé, události způsobili 421 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 mé rodině jen utrpení. Můj… 422 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Můj otec se na mě sotva podívá a myslí si, že jsem se zbláznil. 423 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Tisíce… 424 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 milióny… 425 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 miliardy životů jsou v sázce. 426 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Musím vědět, kdo se nakazil. Jasný? 427 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Řekněte mi to. 428 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 - Řekni. - Pusťte mě. 429 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Já… 430 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Běž. 431 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 Okamžitě stůj. 432 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Stůj, kreténe. 433 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Ruce vzhůru. 434 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Nastupte si do auta. Pohyb. 435 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Vím. Otoč se. 436 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Jdeme. 437 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Hej. 438 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Ta nula, kterou jste svázal, 439 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 ta, která je ovládá pomocí té věci, co má na krku. 440 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 Co je zač? 441 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 - Našli jsme ji v lese. - Co je zač? 442 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 Luer reine. 443 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Jejich královna. 444 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Do prdele. 445 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 NABÍDKA VOLAT 446 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Haló? 447 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Beo? 448 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Ahoj, mami. 449 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Já… 450 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Jsi v pořádku? 451 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Hele, Beo. 452 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Víš, že tě milu… 453 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 VYBITÁ BATERIE 454 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 Mami? 455 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Mami? 456 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Jsi tam? 457 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Beo, chci, abys věděla… 458 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 že všechno, co jsem udělala… 459 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 všechno… 460 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 bylo pro tebe. 461 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Ale jsem na tebe tak hrdá. 462 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 Jsme ty a já… 463 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 vždycky. 464 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 Kurva. 465 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Bože můj. 466 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Dobře. 467 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Hej. 468 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Jsi naživu. 469 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Máš kliku. Tunely jsou zablokované. 470 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Musíme se dostat na střechu. 471 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 Ani to nechci vědět. 472 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Chci policii. 473 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 Jihoafrickou, ne tu, kterou vlastníte. 474 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 My víme, kdo jste, pane Rubio. 475 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Četla jsem… 476 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 váš blog. 477 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Jste námi jaksi posedlý. 478 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 Co se stalo Susanně Francové v Tijuaně? 479 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Po rozhovoru s ní o jejím manželovi… 480 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 Zmizela. 481 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Vsadila bych se… 482 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 že si nechala vyplatit manželovu pojistku 483 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 a teď žije na nějakém krásném místě. 484 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 Daleko od vás. 485 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 To chcete? Skoncovat s tím vším? 486 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Chci pravdu. 487 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 Pravdu. 488 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Co to vůbec znamená? 489 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Přesunuli jste Joy. 490 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Teď je tady. 491 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Jak to víte? 492 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Stejně, jako vím, že se něco podělalo. 493 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Opravdu? 494 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Uteklo vám jedno pokusné zvíře. 495 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Zase. 496 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Na tom byste měli vážně zapracovat, co? 497 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 A je toho víc. 498 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Co myslíte tím „víc“? 499 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 Víc průserů. 500 00:46:30,370 --> 00:46:31,788 Můžu vám je pomoct vyřešit. 501 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Když mě pustíte. 502 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Celá se třesu. 503 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Něco je špatně. 504 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 No tak, holky. Kde jste? 505 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Počkat. Tohle vede na střechu? 506 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 To zjistíme jediným způsobem. 507 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Podívej na moje ruce. 508 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Je to tady. 509 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Kurva… vytáhni mě. 510 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Je to tady. 511 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Je to tady. 512 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Odhoď ten batoh, Jade. 513 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Je to ono. 514 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade. 515 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade! 516 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, je to tady. - Ne, to není. 517 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Do prdele. 518 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 519 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie. 520 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 Stopky se zastavily před pěti minutami. 521 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Jak se cítíš? 522 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Fajn. 523 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Pane bože. 524 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Věděla jsem to. Věděla jsem, že je to zasranej lhář. 525 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 A co to ostatní? 526 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 Chci říct, táta? 527 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Ty a já? 528 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 To je taky všechno falešný? 529 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Pravděpodobně. 530 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Možná. 531 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Nevím. 532 00:51:04,603 --> 00:51:06,438 PODLE VIDEOHRY „RESIDENT EVIL“ OD SPOLEČNOSTI CAPCOM 533 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Překlad titulků: Kamila Králíková