1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 TIJUANA, MEKSİKA 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Nasılsın baba? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 İş buldun mu? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Kirayı ödemekte geciktik. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Halledeceğim. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Nasıl? İşin sayesinde mi? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Benim bir işim var. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Bakın, hayatım boyunca burada yaşadım. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Bu şirketlerin buraya gelip… 11 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 …biz yokmuşuz gibi fabrikalarını nasıl inşa ettiğini gördüm. 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 İstihdam yaratıp bize fırsat sunduklarını söylüyorlar ama… 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 …işler sarpa sardığında… 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 …burada çalışan insanlar incindiğinde… 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 …kurtarıcılarımız kaçıp gidiyor. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Bizi umursamıyorlar. 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 Biz bir şey yapmazsak tabii. 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Değil mi? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Bana kocanızdan bahsedin. 20 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Anlatın, nasıl biriydi? 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Çok komikti. 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Beyzbolu severdi. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 Ve işini de. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Hadise… 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 …burada mı yaşandı? 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Kendisi… 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 …bir test yapıyordu. 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 Kafesin kapısı açık kalmış… 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 …ve fare onu ısırmış. 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Bana söylemedi. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Her şey çok hızlıydı. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Bir kızarıklıktan… 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 …bahsetmiştiniz. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Başka semptomlar var mıydı? 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Evet. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Çakan ışıklardan ve yüksek seslerden… 37 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 …şikâyetçiydi. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Bebekten bile rahatsız olmuştu. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Sonra… 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 …öfkeliydi hep. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Saldırganlaştı. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 Bu semptomlar… 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 …üç gün mü sürdü? 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,177 Dediklerine göre insanları öldürmüş. 45 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 İnanmıyorsunuz, değil mi? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Tabii ki inanıyorum. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 Eşyalarının arasında 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 bunu buldum. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 İnsanlar gerçeği bilmeli. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Onların… 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 …yalan söylediğini. 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella'nın 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 yalan söylediğini. 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 RACCOON CITY VAKASI 55 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 …salgın ve daha fazla yayılmanın önüne geçmek için umutsuz girişim… 56 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 CALAIS, FRANSA 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Kâfirler. 58 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 Kedili bayan senin üniversitede çalıştığını söyledi. 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Onlar yaramazlar listesinde, biliyor muydun? 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Felaketten önceki her şeyin bir kopyasına sahiplermiş. 61 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Kitaplar, müzik… 62 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 Sünger Bob. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 Sünger Bob'ı çok severdim. 64 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Kankası bir denizyıldızı sonuçta. 65 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 Ciddi misin amına koyayım? 66 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Tanrım, sakin. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Kolumda bir çip var. 68 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella yolda. 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Test 328. 70 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 ANALİZ EDİLİYOR 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Numune analiz ediliyor. 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALİZ TAMAMLANDI 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 TEST 3-20-8 ANTİVİRAL BAŞARISIZ 74 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Gidin. 75 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Defolun. 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 ANTİVİRAL BAŞARISIZ 77 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 HEY ÜZGÜNÜM, UMARIM İYİSİNDİR PARTİYE GELMELİSİN 78 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 Simon mı? 79 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Ne tür bir parti? 80 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Muhtemelen bir sürü aptal gencin aptalca şeyler yaptığı bir parti. 81 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 Saat kaç? 82 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Son sorduğun saat artı bir dakika. 83 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 -Jade… -Bak, o herif deliydi. 84 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 -Ne kadar zaman kaldı? -Üç saat, yirmi iki dakika. 85 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Belki babama söylemeliyizdir. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 -Bir şey olmayacak. -Öyle deyip duruyorsun 87 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 ama bilemezsin… 88 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Sıcak bastı. 89 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Korkmuş durumdasın. 90 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 -Sadece nefes al. -Bu… 91 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Anlamıyorsun. 92 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Partiye gitmek istiyorum. 93 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 -Hayır Billie, olmaz. -Babam karantinaya gerek yok dedi. 94 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Yani öleceksem 95 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 burada oturup durmayacağım. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Ölmeyi beklemeyeceğim. Eğer ölürsem de… 97 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 …siktir et. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Değil mi? 99 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Neredeyiz? 100 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Bir fikrim var. 101 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 DİKKAT 102 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Bunu gördün mü? 103 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 Sadece birkaç çıkışı olan ve 300 civarı sıfırın zorla tutulduğu kapalı bir mekân. 104 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Burası bir kıyma makinesi. 105 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Yürüyün. 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Umbrella. 107 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Umbrella'dan değilim. 108 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Ben öyleyim. 109 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Yani bizi salmanız akıllıca olur. 110 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 Patronum size cehennem azabını yaşatmadan önce. 111 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "Cehennem azabı." 112 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Hoşuma gitti. 113 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 Dünya böyle değil mi? Cehennem. 114 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Buraya gelen son Umbrella üyesinin 115 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 taşaklarını eline verip evine yolladım. 116 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 İyiymiş. 117 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Benimki için iki elim gerekir 118 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 ama anladım yani. 119 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Çok korkunçsun. 120 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Ne istiyorsun peki? 121 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 Para? Teknoloji? Meth? 122 00:10:27,501 --> 00:10:28,544 Meth, değil mi? 123 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 Satın alınabileceğimizi mi sandın? 124 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Doğru bedele, evet. 125 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Hepimiz fahişeleriz. 126 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Ve fahişelerin yeri, dizlerinin üstüdür. 127 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Bekleyin, ben bu götle beraber değilim. 128 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Ama bu götle beraberdin. 129 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Beni Umbrella'ya götürmeye çalışıyor. 130 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 Neden? 131 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Virüs. 132 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Onu anlamaya ve durdurmaya çalışıyorum. 133 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 -O durdurulamaz. -O hâlde kontrol altına almaya. 134 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 İnsanlara yardım etmeye çalışıyorum. 135 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 Bu felaket Tanrı'dan gelen bir ceza. 136 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Sen kimsin de Tanrı'nın iradesini sorguluyorsun? 137 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 Kusura bakma da… 138 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 Sence bunu Tanrı mı yaptı? 139 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 O hâlde o sikikler nedir? 140 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Onun mucizesi… 141 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 Seçilmiş kişi onlardan faydalansın diye. 142 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Seçilmiş kişi mi? 143 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Milyarlarca insan öldü. 144 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 Elmadaki solucanı çıkarmak için bıçak gerekir. 145 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 Dünya daha iyi bir yer olsun diye öldüler. 146 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Siktir git! 147 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Kalça implantları. 148 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Onunla konuşman lazım. Bütün akşam bakıp durdu. 149 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Sahte memeler. 150 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 Ayrıca büyük memeler. 151 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 Şuradaki tuhaf adam var ya? Kırmızı tişörtlü? 152 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Saç ektirmiş. 153 00:12:13,816 --> 00:12:14,734 Diyorum sana. 154 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Ah, botoks. 155 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 Şu da steroid kullanıyor. 156 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 Ağır steroidler. 157 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Kimse o kadar kaslı olmamalı. 158 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Ve şu kadın da vajinasına duvar kâğıdı yaptırmış. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 Öyle bir şey yok. 160 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Biliyor musun, muhtemelen LA'de vardır. 161 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Harbiden bak. 162 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Bak, eğer… 163 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 …delirirsem benden uzaklaşman lazım. 164 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 Olmaz. 165 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 -Sen ve ben, her zaman. -Ciddiyim. 166 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Söyle. 167 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 -Billie. -Söyle. 168 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Peki. 169 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Peki. 170 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Ama… 171 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 …sıkıntı olmayacak. 172 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Bırak beni. 173 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Adamın yüzüne yumruk attığın kısım favorimdi. 174 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Siktir, şu tarikat ucubelerine bak. 175 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 -Sen kendine bak. -Dostum, sorunların falan… 176 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 …olduğunu biliyorum 177 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 ama Umbrella ve kafayı dinle bozmuş hilkat garibelerinin arasından 178 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 hangisini seçeceğim belli. 179 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella kötülerini yaptı, biliyorsun. 180 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Evet ama bana yapmadı. 181 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 Öyle mi? Diğer herkes siktirsin gitsin mi? 182 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Çocuğun var mı? 183 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Benim var. 184 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie ve Cardi. 185 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Onlar benim hayatım. 186 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella bana bakıyor. Böylece ben de… 187 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 …onlara bakabiliyorum. 188 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Ciddi misin amına koyayım? 189 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Tam bir götsün. 190 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 İyi, evet. Çok iyi. 191 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Demek köpeklerden nefret ediyorsun? Evet, çok güzel. 192 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Sanırım tüm Wesker çocuklarının öfke sorunu var çünkü kardeşin var ya… 193 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 Tam bir psikopat. 194 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Kardeşim öldü. 195 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Ben 14 yaşındayken öldü. 196 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Hey, selam. 197 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 -Ortam süper. -Teşekkürler. 198 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Hey, selam. Ortam süper." 199 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Ne habersiniz? 200 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Acayipti. 201 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Selam. 202 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 203 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Bak, dün için üzgünüm. 204 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Hayır, senin suçun değildi. 205 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Ben deliriyorum da. 206 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Güzel. 207 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Evet. 208 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Üzgünüm. 209 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Kaykayını ödünç alabilir miyim? 210 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 -Tabii. -Ne? 211 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Eğlenceli olur. 212 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 İzle. 213 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 İyi görünüyor sanki? 214 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Pardon. 215 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Ne yapıyorsun? 216 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Atlayacağım. 217 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Burada yaşamakla… 218 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 …nasıl başa çıkıyorsun? 219 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Yeni gelen tüm kızlara asılarak. 220 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Gerçekten mi? 221 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 Hayır. Ben… 222 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Annem, ben doğmadan önce bile Umbrella'da çalışıyordu. 223 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 O yüzden çok taşındık ve iğrençti. 224 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Bilmiyorum. Sadece… 225 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 …üstesinden gelebilmek lazım. 226 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Senin kardeşin var, benim de ailem. 227 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 -Hadi. -Yap. 228 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 -Yapsana. -Önemli olan da bu, değil mi? 229 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Aile. 230 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Siktir, evet. 231 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Yapabilirsin. 232 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 233 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 234 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 KAPKEK KARAVANI ÖZEL VEGAN KAPKEKLER 235 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 TAKİP ET 236 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Randevu mu bu şimdi? 237 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 -İç huzurunu bul. -"İç huzurunu bul." 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 -Senden nefret ediyorum. -Evet. 239 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 İki saniye ver. 240 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Hey, sıkıntı yok. 241 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 İşin önemli. 242 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Ne var? 243 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Ağa sızan biri var. 244 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Ama gözetleme birimi bir görüntü elde etti. 245 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Onu tanıyor musunuz? 246 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Evet. 247 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie? 248 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 YAKINLARDAKİ FAALİYETLER 249 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 ÖN KAPI, BUGÜN 17.50 250 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 ALBERT NEREDESİNİZ? 251 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 JADE NEREDESİNİZ? 252 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Ölüyor musun? 253 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 Hayır, mermi delip geçti. Çok ağrıyor. 254 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 -Endişelendiğin için sağ ol. -Bir umut. 255 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 Umuyorum diyelim. 256 00:21:19,820 --> 00:21:21,196 Neye bakıyorsun? 257 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Sıfırlara. Çalışıyorlar. 258 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Düzenli şekilde hem de. Bu mümkün olmamalıydı. 259 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Belki Kardeşlik onları eğitmiştir. 260 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 Bilirsin, ödüllerle filan. 261 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Sıfırlar köpek değil. 262 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Beyinsel işlevleri sınırlı ve virüsle birlikte 263 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 -hepsi… -Yemek ve üremek istiyor. 264 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Aynen öyle. 265 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 Hayır. 266 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 -Lütfen, hayır. -Bu iyiye işaret değil hiçbir zaman. 267 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Hayır, lütfen. Hayır. 268 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Hayır, beni bırakın… 269 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Siktir. 270 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Sanırım onları kontrol ediyor. 271 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 -Yani? -Yani mi? Bu örgütlenme. 272 00:24:35,474 --> 00:24:38,852 Daha yüksek bir beyinsel işlev demek. Virüs evriliyor. 273 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 -Biliyordum amına koyayım. -Aferin sana. 274 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Ama ben kötü nine tarafından yenmek istemiyorum. 275 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 Gitme zamanı. 276 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 İlginç bir bilgi vereyim. 277 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 Bu tarikat ucubeleri donanımlarına pek iyi bakmıyor. 278 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Bana… 279 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 …"kilit açma ustası" de. 280 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Bu hapishane, kaçtıklarım arasında en kolayı. 281 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Hapiste miydin? 282 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Ne yapmıştın? 283 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Ne yapmamıştım ki? 284 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Biraz yardım? 285 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Bak, buradan çıkarsak seni salacağım. 286 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Şey olduğunu söyleyeceğim… 287 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 Senin öldüğünü falan. 288 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 -Sana neden inanayım? -Bak, vuruldum. 289 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Beyin yiyen canavarlar beni öldürmek üzereydi 290 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 ve az önce death metal hayranları 291 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 beni evire çevire dövdü. 292 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Sadece evime gidip köpeklerimi görmek istiyorum, tamam mı? 293 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Çekil. 294 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 Bir tane daha. 295 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 O açıdan açman mümkün değil. 296 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Belki biraz tükürük gevşetir. 297 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Dedi rahip, korodaki çocuğa. 298 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Şaka yapıyordum. 299 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Rahip şaka yapmıyordu. 300 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Hey, ne yapıyorsun? 301 00:26:28,587 --> 00:26:30,130 Acele et amına koyayım. 302 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Durdurun onları. 303 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Pekâlâ. 304 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Anahtarlar. 305 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Al. Tut şunu. 306 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Hadi. 307 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Ha siktir. 308 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 İyi atış. 309 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Teşekkürler. 310 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Hazırlanın. 311 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Sen, yürü. 312 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Bana silah lazım. 313 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Bul o zaman. 314 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Çıkış yok. 315 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 ACİL TAHLİYE 316 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Not-ent-ieg-elung mu? 317 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Almancada bildiğim tek kelime "Edelweiss". 318 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sound of Music'ten. 319 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 Bir şey yap! 320 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 321 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Arkama geç. 322 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Bunu gördün mü Jade? 323 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade? Merhaba? 324 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Bu bir mahalle partisi. 325 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Her birinizi seviyoruz. 326 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Gelip yerel müziği ve yerel sanatçıları desteklediğiniz için teşekkürler. 327 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie? 328 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Abi, sakin ol. 329 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Siktir, sandım ki… 330 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Öldüğümü mü sandın? 331 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Sanki umurunda. 332 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 Neden bahsediyorsun? 333 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Tek umursadığın Simon'la takılmak. 334 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Yani bunu yapıyorsun, değil mi? 335 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Bak… 336 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Ben… 337 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 Neyse. 338 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Hastayım. 339 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 -Sense bir çocukla kırıştırıyorsun. -Bu… 340 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 -Hayır. -Ben ölüyor olabilirim 341 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 ama sen iyi olacaksın. 342 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Belki biraz üzülürsün. 343 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Üstesinden gelirsin. 344 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Beni özlemezsin. 345 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 -Bunun doğru olmadığını biliyorsun. -Hayır… 346 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 Hayatım boyunca… 347 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 …insanlara kötü davrandım. 348 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Sahip olduğum tek kişi sendin. 349 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Ama sen? 350 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 Bana ihtiyacın yok. 351 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Hiç olmadı. 352 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Sen Jade şovun yıldızısın amına koyayım. 353 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 -Billie. -Yapma. 354 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Hey, genç. 355 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Jade Wesker'ı tanıyor musun? 356 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 -Polis. -Polis! 357 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 -Polis. -Kaçın. 358 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Ne oluyor? 359 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Gitmeliyiz. 360 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Gitmeliyiz, hadi. 361 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Gidelim. 362 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Hadi. 363 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Acele et. Hadi. 364 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, cidden. 365 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Wesker? 366 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Altına gir. 367 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Wesker? 368 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Konuşmamız lazım. 369 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 Isırılan kişi… 370 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 …tehlikede. 371 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Yardımına ihtiyacım var. 372 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 -Seninle konuşmalıyım. -Ne demek… 373 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 …"tehlikede"? 374 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Sen Billie Wesker mısın? 375 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Adını nereden biliyorsun? 376 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 Bizi nasıl buldun? 377 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Bununla, tamam mı? 378 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Kimsin sen? 379 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 Sitenin sahibi. 380 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 -Şey diyen… -Isırılan kişinin… 381 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 -…delireceğini söyleyen, evet. -Hayır, delirmek yok. Hayır. 382 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Hayır, delirmek yok. Olay… 383 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Olay virüs. Tamam mı? 384 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Virüs beyinlerini enfekte ediyor. 385 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Konağını bir şeye dönüştürüyor. 386 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 İnsan dışı bir şeye. 387 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Yalan söylüyorsun. 388 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 Neden bir yalan için dünyanın bir ucundan buraya geleyim? 389 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Kurbanla konuşmam lazım. 390 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Kime saldırıldı, öğrenmem lazım. 391 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Neden? 392 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Röportaj yapıp internete koyacağım. 393 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Umbrella'nın ne yaptığını kanıtlamak için. Çünkü yapmazsam… 394 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 İlk Raccoon City'de ne oldu, biliyor musunuz? 395 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Gaz sızıntısı, büyük bir yangın gibi bir şeyler. 396 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 Hayır, bir nükleer patlamayla yok edildi. 397 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Bu… 398 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 -Hayır. -Evet. 399 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Virüs? 400 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Dışarı sızdı. 401 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Yüzlerce, binlerce 402 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 kişiye bulaştı. 403 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 O kadar ki ABD hükûmeti ve Umbrella her şeyi yakıp 404 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 olayın üstünü örtmeye karar verdi. 405 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 Ve şimdi 406 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 aynı şey tekrar oluyorsa… 407 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 …çok fazla insan ölecek. 408 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Ama bunu halka açıklamadan önce kanıta ihtiyacım var. 409 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 İşte bu yüzden buradayım. 410 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Kurbanla konuşmam lazım. 411 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 Ve Albert Wesker'la. 412 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Neden? 413 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Çünkü o da oradaydı. 414 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Çünkü onun ölü olması lazım. 415 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker 2009 yılında öldü. 416 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 -Sen delirmişsin amına koyayım. -Gerçek bu. 417 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Onu araştırdım. 418 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 Ve sizi. 419 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Var olduğunuza dair kayıt yok, biliyor muydunuz? 420 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Doğum belgesi yok, sosyal güvenlik numarası yok. Hiçbir şey yok. 421 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 -Kes sesini. -Bu mesele çok derin, bilmiyorsunuz. 422 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 Bu insanlar, bu mesele 423 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 aileme kederden başka bir şey getirmedi. 424 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Babam yüzüme bile bakamıyor ve deli olduğumu düşünüyor. 425 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Binlerce, 426 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 milyonlarca, 427 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 milyarlarca kişinin hayatı tehlikede. 428 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Kimin enfekte olduğunu öğrenmem lazım. Tamam mı? 429 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Söyle. 430 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 -Söyle. -Bırak. 431 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Ben… 432 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Yürü. 433 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 Dur bakalım. 434 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Dur pislik herif. 435 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Eller yukarı. 436 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Arabaya bin. Gidelim. 437 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Biliyorum. Önüne dön. 438 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Gidelim. 439 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Hey. 440 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Zincirlediğiniz, 441 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 diğerlerini boynundaki sikik şeyle kontrol eden sıfır. 442 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 O ne? 443 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 -Onu ormanda bulduk. -O ne? 444 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 Leur reine. 445 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Kraliçeleri. 446 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Siktir. 447 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 MENÜ ARAMA 448 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Alo? 449 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Bea? 450 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Merhaba anne. 451 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Ben… 452 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 İyi misin? 453 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Hey, Bea. 454 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Seni sevdiğimi… 455 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 DÜŞÜK PİL SEVİYESİ 456 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 Anne? 457 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Anne? 458 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Hâlâ orada mısın? 459 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Bea, bilmeni istiyorum ki… 460 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 …yaptığım her şey… 461 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 Hepsi… 462 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 …senin içindi. 463 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Ama seninle çok gurur duyuyorum. 464 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 Sen ve ben… 465 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 Her zaman. 466 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 Siktir et. 467 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Tanrım. 468 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Tamam. 469 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Hey. 470 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Yaşıyorsun. 471 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Aferin. Tüneller kapanmış. 472 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Çatıya çıkmamız lazım. 473 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 Sebebini bilmek istemiyorum. 474 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Polis gelsin. 475 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 Güney Afrika polisi, sizinkiler değil. 476 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Kim olduğunu biliyoruz Bay Rubio. 477 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Blog'unu… 478 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 …okudum. 479 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Bize kafayı takmış gibisin. 480 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 Tijuana'daki Susanna Franco'nun başına ne geldi? 481 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Onunla kocası hakkında konuştum ve sonra… 482 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 …ortadan kayboldu. 483 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Tahmin etmem gerekirse… 484 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 …kocasının sigortasından gelen parayı aldı 485 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 ve güzel bir yere taşındı. 486 00:45:44,366 --> 00:45:45,743 Senden uzağa. 487 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 İstediğin bu mu? Bunları bitirmek mi? 488 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Gerçeği istiyorum. 489 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 Gerçek. 490 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Gerçek dediğin nedir ki? 491 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Neşe'nin yerini değiştirdin. 492 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Artık burada. 493 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Bunu nereden biliyorsun? 494 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Bir şeylerin ters gittiğini nasıl biliyorsam öyle. 495 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Öyle mi olmuş? 496 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Test hayvanlarından biri kaçtı. 497 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Yine. 498 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Bunun üstünde çalışmanız lazım. 499 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Dahası var. 500 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Nasıl bir "daha"? 501 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 Kötü olandan. 502 00:46:30,370 --> 00:46:31,789 Düzeltmenize yardım edebilirim. 503 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Beni bırakırsan tabii. 504 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Titriyorum. 505 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Bir sıkıntı var. 506 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Hadi kızlar. Neredesiniz? 507 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Bekle. Burası çatıya mı çıkıyor? 508 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 Öğrenmenin tek yolu var. 509 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Ellerime bak. 510 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Oluyor işte. 511 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Siktir… Çek beni. 512 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Oluyor. 513 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Oluyor. 514 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Çantayı bırak Jade. 515 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Oluyor. 516 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade. 517 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade! 518 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 -Jade, oluyor. -Hayır, olmuyor. 519 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Ha siktir. 520 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 521 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie. 522 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 Sayaç beş dakika önce sıfırlandı. 523 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Nasıl hissediyorsun? 524 00:49:22,084 --> 00:49:22,960 İyi. 525 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Tanrım. 526 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Biliyordum. O piçin yalancı olduğunu biliyordum. 527 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Peki diğer şeyler? 528 00:49:41,770 --> 00:49:42,980 Mesela babam? 529 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Sen ve ben? 530 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Hepsi yalan mı sence? 531 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Muhtemelen. 532 00:49:56,076 --> 00:49:56,994 Belki. 533 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Bilmiyorum. 534 00:51:04,603 --> 00:51:06,021 CAPCOM'UN RESIDENT EVIL ADLI VİDEO OYUNUNDAN UYARLANMIŞTIR 535 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Alt yazı çevirmeni: Merve Süzer