1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
TIJUANA, MEKSİKA
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Nasılsın baba?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
İş buldun mu?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Kirayı ödemekte geciktik.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Halledeceğim.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Nasıl? İşin sayesinde mi?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Benim bir işim var.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Bakın, hayatım boyunca burada yaşadım.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Bu şirketlerin buraya gelip…
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
…biz yokmuşuz gibi fabrikalarını
nasıl inşa ettiğini gördüm.
12
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
İstihdam yaratıp bize fırsat
sunduklarını söylüyorlar ama…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
…işler sarpa sardığında…
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
…burada çalışan insanlar incindiğinde…
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
…kurtarıcılarımız kaçıp gidiyor.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
Bizi umursamıyorlar.
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
Biz bir şey yapmazsak tabii.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Değil mi?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Bana kocanızdan bahsedin.
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Anlatın, nasıl biriydi?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Çok komikti.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Beyzbolu severdi.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Ve işini de.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Hadise…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
…burada mı yaşandı?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
Kendisi…
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
…bir test yapıyordu.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
Kafesin kapısı açık kalmış…
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
…ve fare onu ısırmış.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Bana söylemedi.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
Her şey çok hızlıydı.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Bir kızarıklıktan…
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
…bahsetmiştiniz.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Başka semptomlar var mıydı?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Evet.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Çakan ışıklardan ve yüksek seslerden…
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
…şikâyetçiydi.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Bebekten bile rahatsız olmuştu.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Sonra…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
…öfkeliydi hep.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Saldırganlaştı.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Bu semptomlar…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
…üç gün mü sürdü?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,177
Dediklerine göre insanları öldürmüş.
45
00:03:04,184 --> 00:03:05,518
İnanmıyorsunuz, değil mi?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Tabii ki inanıyorum.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Eşyalarının arasında
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
bunu buldum.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
İnsanlar gerçeği bilmeli.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Onların…
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
…yalan söylediğini.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella'nın
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
yalan söylediğini.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
RACCOON CITY VAKASI
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…salgın ve daha fazla yayılmanın
önüne geçmek için umutsuz girişim…
56
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANSA
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Kâfirler.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Kedili bayan senin üniversitede
çalıştığını söyledi.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Onlar yaramazlar listesinde,
biliyor muydun?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Felaketten önceki her şeyin
bir kopyasına sahiplermiş.
61
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Kitaplar, müzik…
62
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
Sünger Bob.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
Sünger Bob'ı çok severdim.
64
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Kankası bir denizyıldızı sonuçta.
65
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Ciddi misin amına koyayım?
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Tanrım, sakin.
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Kolumda bir çip var.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella yolda.
69
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Test 328.
70
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALİZ EDİLİYOR
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Numune analiz ediliyor.
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALİZ TAMAMLANDI
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
TEST 3-20-8
ANTİVİRAL BAŞARISIZ
74
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Gidin.
75
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Defolun.
76
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
ANTİVİRAL BAŞARISIZ
77
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
HEY ÜZGÜNÜM, UMARIM İYİSİNDİR
PARTİYE GELMELİSİN
78
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
Simon mı?
79
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Ne tür bir parti?
80
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Muhtemelen bir sürü aptal gencin
aptalca şeyler yaptığı bir parti.
81
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Saat kaç?
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Son sorduğun saat artı bir dakika.
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
-Jade…
-Bak, o herif deliydi.
84
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
-Ne kadar zaman kaldı?
-Üç saat, yirmi iki dakika.
85
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Belki babama söylemeliyizdir.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
-Bir şey olmayacak.
-Öyle deyip duruyorsun
87
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
ama bilemezsin…
88
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Sıcak bastı.
89
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Korkmuş durumdasın.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
-Sadece nefes al.
-Bu…
91
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Anlamıyorsun.
92
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Partiye gitmek istiyorum.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
-Hayır Billie, olmaz.
-Babam karantinaya gerek yok dedi.
94
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Yani öleceksem
95
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
burada oturup durmayacağım.
96
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Ölmeyi beklemeyeceğim. Eğer ölürsem de…
97
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
…siktir et.
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Değil mi?
99
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Neredeyiz?
100
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Bir fikrim var.
101
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
DİKKAT
102
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Bunu gördün mü?
103
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
Sadece birkaç çıkışı olan ve 300 civarı
sıfırın zorla tutulduğu kapalı bir mekân.
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Burası bir kıyma makinesi.
105
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Yürüyün.
106
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
107
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Umbrella'dan değilim.
108
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Ben öyleyim.
109
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Yani bizi salmanız akıllıca olur.
110
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
Patronum size cehennem azabını
yaşatmadan önce.
111
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
"Cehennem azabı."
112
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Hoşuma gitti.
113
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Dünya böyle değil mi? Cehennem.
114
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Buraya gelen son Umbrella üyesinin
115
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
taşaklarını eline verip evine yolladım.
116
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
İyiymiş.
117
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Benimki için iki elim gerekir
118
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
ama anladım yani.
119
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Çok korkunçsun.
120
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Ne istiyorsun peki?
121
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Para? Teknoloji? Meth?
122
00:10:27,501 --> 00:10:28,544
Meth, değil mi?
123
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Satın alınabileceğimizi mi sandın?
124
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Doğru bedele, evet.
125
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Hepimiz fahişeleriz.
126
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Ve fahişelerin yeri, dizlerinin üstüdür.
127
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Bekleyin, ben bu götle beraber değilim.
128
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Ama bu götle beraberdin.
129
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Beni Umbrella'ya götürmeye çalışıyor.
130
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
Neden?
131
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Virüs.
132
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Onu anlamaya ve durdurmaya çalışıyorum.
133
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
-O durdurulamaz.
-O hâlde kontrol altına almaya.
134
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
İnsanlara yardım etmeye çalışıyorum.
135
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Bu felaket Tanrı'dan gelen bir ceza.
136
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Sen kimsin de Tanrı'nın
iradesini sorguluyorsun?
137
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Kusura bakma da…
138
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
Sence bunu Tanrı mı yaptı?
139
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
O hâlde o sikikler nedir?
140
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Onun mucizesi…
141
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
Seçilmiş kişi onlardan faydalansın diye.
142
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Seçilmiş kişi mi?
143
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Milyarlarca insan öldü.
144
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
Elmadaki solucanı
çıkarmak için bıçak gerekir.
145
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Dünya daha iyi bir yer olsun diye öldüler.
146
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Siktir git!
147
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Kalça implantları.
148
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Onunla konuşman lazım.
Bütün akşam bakıp durdu.
149
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Sahte memeler.
150
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Ayrıca büyük memeler.
151
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Şuradaki tuhaf adam
var ya? Kırmızı tişörtlü?
152
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Saç ektirmiş.
153
00:12:13,816 --> 00:12:14,734
Diyorum sana.
154
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Ah, botoks.
155
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Şu da steroid kullanıyor.
156
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Ağır steroidler.
157
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Kimse o kadar kaslı olmamalı.
158
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Ve şu kadın da vajinasına
duvar kâğıdı yaptırmış.
159
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Öyle bir şey yok.
160
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Biliyor musun, muhtemelen LA'de vardır.
161
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Harbiden bak.
162
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Bak, eğer…
163
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
…delirirsem benden uzaklaşman lazım.
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
Olmaz.
165
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
-Sen ve ben, her zaman.
-Ciddiyim.
166
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Söyle.
167
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
-Billie.
-Söyle.
168
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Peki.
169
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Peki.
170
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Ama…
171
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
…sıkıntı olmayacak.
172
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Bırak beni.
173
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Adamın yüzüne
yumruk attığın kısım favorimdi.
174
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Siktir, şu tarikat ucubelerine bak.
175
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
-Sen kendine bak.
-Dostum, sorunların falan…
176
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
…olduğunu biliyorum
177
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
ama Umbrella ve kafayı dinle bozmuş
hilkat garibelerinin arasından
178
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
hangisini seçeceğim belli.
179
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella kötülerini yaptı, biliyorsun.
180
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Evet ama bana yapmadı.
181
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Öyle mi? Diğer herkes siktirsin gitsin mi?
182
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Çocuğun var mı?
183
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Benim var.
184
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie ve Cardi.
185
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Onlar benim hayatım.
186
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella bana bakıyor. Böylece ben de…
187
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
…onlara bakabiliyorum.
188
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Ciddi misin amına koyayım?
189
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Tam bir götsün.
190
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
İyi, evet. Çok iyi.
191
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Demek köpeklerden nefret ediyorsun?
Evet, çok güzel.
192
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Sanırım tüm Wesker çocuklarının
öfke sorunu var çünkü kardeşin var ya…
193
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
Tam bir psikopat.
194
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Kardeşim öldü.
195
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Ben 14 yaşındayken öldü.
196
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Hey, selam.
197
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
-Ortam süper.
-Teşekkürler.
198
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Hey, selam. Ortam süper."
199
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Ne habersiniz?
200
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Acayipti.
201
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Selam.
202
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
203
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Bak, dün için üzgünüm.
204
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Hayır, senin suçun değildi.
205
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Ben deliriyorum da.
206
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Güzel.
207
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Evet.
208
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Üzgünüm.
209
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Kaykayını ödünç alabilir miyim?
210
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
-Tabii.
-Ne?
211
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Eğlenceli olur.
212
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
İzle.
213
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
İyi görünüyor sanki?
214
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Pardon.
215
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Ne yapıyorsun?
216
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Atlayacağım.
217
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Burada yaşamakla…
218
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
…nasıl başa çıkıyorsun?
219
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Yeni gelen tüm kızlara asılarak.
220
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Gerçekten mi?
221
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Hayır. Ben…
222
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Annem, ben doğmadan önce bile
Umbrella'da çalışıyordu.
223
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
O yüzden çok taşındık ve iğrençti.
224
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Bilmiyorum. Sadece…
225
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
…üstesinden gelebilmek lazım.
226
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Senin kardeşin var, benim de ailem.
227
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
-Hadi.
-Yap.
228
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
-Yapsana.
-Önemli olan da bu, değil mi?
229
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Aile.
230
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Siktir, evet.
231
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Yapabilirsin.
232
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
233
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
234
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
KAPKEK KARAVANI
ÖZEL VEGAN KAPKEKLER
235
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
TAKİP ET
236
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Randevu mu bu şimdi?
237
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
-İç huzurunu bul.
-"İç huzurunu bul."
238
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
-Senden nefret ediyorum.
-Evet.
239
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
İki saniye ver.
240
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Hey, sıkıntı yok.
241
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
İşin önemli.
242
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Ne var?
243
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Ağa sızan biri var.
244
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Ama gözetleme birimi
bir görüntü elde etti.
245
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Onu tanıyor musunuz?
246
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Evet.
247
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
248
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
YAKINLARDAKİ FAALİYETLER
249
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
ÖN KAPI, BUGÜN
17.50
250
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
ALBERT
NEREDESİNİZ?
251
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
JADE
NEREDESİNİZ?
252
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Ölüyor musun?
253
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Hayır, mermi delip geçti. Çok ağrıyor.
254
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
-Endişelendiğin için sağ ol.
-Bir umut.
255
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Umuyorum diyelim.
256
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
Neye bakıyorsun?
257
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Sıfırlara. Çalışıyorlar.
258
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Düzenli şekilde hem de.
Bu mümkün olmamalıydı.
259
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Belki Kardeşlik onları eğitmiştir.
260
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Bilirsin, ödüllerle filan.
261
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Sıfırlar köpek değil.
262
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Beyinsel işlevleri sınırlı
ve virüsle birlikte
263
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
-hepsi…
-Yemek ve üremek istiyor.
264
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Aynen öyle.
265
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Hayır.
266
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
-Lütfen, hayır.
-Bu iyiye işaret değil hiçbir zaman.
267
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Hayır, lütfen. Hayır.
268
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Hayır, beni bırakın…
269
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Siktir.
270
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Sanırım onları kontrol ediyor.
271
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
-Yani?
-Yani mi? Bu örgütlenme.
272
00:24:35,474 --> 00:24:38,852
Daha yüksek bir beyinsel
işlev demek. Virüs evriliyor.
273
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
-Biliyordum amına koyayım.
-Aferin sana.
274
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Ama ben kötü nine tarafından
yenmek istemiyorum.
275
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
Gitme zamanı.
276
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
İlginç bir bilgi vereyim.
277
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
Bu tarikat ucubeleri
donanımlarına pek iyi bakmıyor.
278
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Bana…
279
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
…"kilit açma ustası" de.
280
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Bu hapishane,
kaçtıklarım arasında en kolayı.
281
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Hapiste miydin?
282
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Ne yapmıştın?
283
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Ne yapmamıştım ki?
284
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Biraz yardım?
285
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Bak, buradan çıkarsak seni salacağım.
286
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Şey olduğunu söyleyeceğim…
287
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
Senin öldüğünü falan.
288
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
-Sana neden inanayım?
-Bak, vuruldum.
289
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Beyin yiyen canavarlar
beni öldürmek üzereydi
290
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
ve az önce death metal hayranları
291
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
beni evire çevire dövdü.
292
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Sadece evime gidip köpeklerimi
görmek istiyorum, tamam mı?
293
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Çekil.
294
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Bir tane daha.
295
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
O açıdan açman mümkün değil.
296
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Belki biraz tükürük gevşetir.
297
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Dedi rahip, korodaki çocuğa.
298
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Şaka yapıyordum.
299
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Rahip şaka yapmıyordu.
300
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hey, ne yapıyorsun?
301
00:26:28,587 --> 00:26:30,130
Acele et amına koyayım.
302
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Durdurun onları.
303
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Pekâlâ.
304
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Anahtarlar.
305
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Al. Tut şunu.
306
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Hadi.
307
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Ha siktir.
308
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
İyi atış.
309
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Teşekkürler.
310
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Hazırlanın.
311
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Sen, yürü.
312
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Bana silah lazım.
313
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Bul o zaman.
314
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Çıkış yok.
315
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
ACİL TAHLİYE
316
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-ieg-elung mu?
317
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
Almancada bildiğim tek kelime "Edelweiss".
318
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sound of Music'ten.
319
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Bir şey yap!
320
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
321
00:28:28,248 --> 00:28:29,332
Arkama geç.
322
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Bunu gördün mü Jade?
323
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Merhaba?
324
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Bu bir mahalle partisi.
325
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Her birinizi seviyoruz.
326
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Gelip yerel müziği ve yerel sanatçıları
desteklediğiniz için teşekkürler.
327
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
328
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Abi, sakin ol.
329
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Siktir, sandım ki…
330
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Öldüğümü mü sandın?
331
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Sanki umurunda.
332
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Neden bahsediyorsun?
333
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Tek umursadığın Simon'la takılmak.
334
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Yani bunu yapıyorsun, değil mi?
335
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Bak…
336
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Ben…
337
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
Neyse.
338
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Hastayım.
339
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
-Sense bir çocukla kırıştırıyorsun.
-Bu…
340
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
-Hayır.
-Ben ölüyor olabilirim
341
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
ama sen iyi olacaksın.
342
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Belki biraz üzülürsün.
343
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Üstesinden gelirsin.
344
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Beni özlemezsin.
345
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
-Bunun doğru olmadığını biliyorsun.
-Hayır…
346
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
Hayatım boyunca…
347
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
…insanlara kötü davrandım.
348
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Sahip olduğum tek kişi sendin.
349
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Ama sen?
350
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
Bana ihtiyacın yok.
351
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Hiç olmadı.
352
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Sen Jade şovun yıldızısın amına koyayım.
353
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
-Billie.
-Yapma.
354
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hey, genç.
355
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Jade Wesker'ı tanıyor musun?
356
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
-Polis.
-Polis!
357
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
-Polis.
-Kaçın.
358
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Ne oluyor?
359
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Gitmeliyiz.
360
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Gitmeliyiz, hadi.
361
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Gidelim.
362
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Hadi.
363
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Acele et. Hadi.
364
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, cidden.
365
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker?
366
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Altına gir.
367
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker?
368
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Konuşmamız lazım.
369
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Isırılan kişi…
370
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
…tehlikede.
371
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Yardımına ihtiyacım var.
372
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
-Seninle konuşmalıyım.
-Ne demek…
373
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
…"tehlikede"?
374
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Sen Billie Wesker mısın?
375
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Adını nereden biliyorsun?
376
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Bizi nasıl buldun?
377
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Bununla, tamam mı?
378
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Kimsin sen?
379
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
Sitenin sahibi.
380
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
-Şey diyen…
-Isırılan kişinin…
381
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
-…delireceğini söyleyen, evet.
-Hayır, delirmek yok. Hayır.
382
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Hayır, delirmek yok. Olay…
383
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Olay virüs. Tamam mı?
384
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Virüs beyinlerini enfekte ediyor.
385
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Konağını bir şeye dönüştürüyor.
386
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
İnsan dışı bir şeye.
387
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Yalan söylüyorsun.
388
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
Neden bir yalan için
dünyanın bir ucundan buraya geleyim?
389
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Kurbanla konuşmam lazım.
390
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Kime saldırıldı, öğrenmem lazım.
391
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Neden?
392
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Röportaj yapıp internete koyacağım.
393
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Umbrella'nın ne yaptığını
kanıtlamak için. Çünkü yapmazsam…
394
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
İlk Raccoon City'de
ne oldu, biliyor musunuz?
395
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Gaz sızıntısı, büyük bir yangın
gibi bir şeyler.
396
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Hayır, bir nükleer patlamayla yok edildi.
397
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Bu…
398
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
-Hayır.
-Evet.
399
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Virüs?
400
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Dışarı sızdı.
401
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Yüzlerce, binlerce
402
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
kişiye bulaştı.
403
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
O kadar ki ABD hükûmeti ve Umbrella
her şeyi yakıp
404
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
olayın üstünü örtmeye karar verdi.
405
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Ve şimdi
406
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
aynı şey tekrar oluyorsa…
407
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
…çok fazla insan ölecek.
408
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Ama bunu halka açıklamadan önce
kanıta ihtiyacım var.
409
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
İşte bu yüzden buradayım.
410
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Kurbanla konuşmam lazım.
411
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
Ve Albert Wesker'la.
412
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Neden?
413
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Çünkü o da oradaydı.
414
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Çünkü onun ölü olması lazım.
415
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker 2009 yılında öldü.
416
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
-Sen delirmişsin amına koyayım.
-Gerçek bu.
417
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Onu araştırdım.
418
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Ve sizi.
419
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Var olduğunuza dair
kayıt yok, biliyor muydunuz?
420
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Doğum belgesi yok, sosyal güvenlik
numarası yok. Hiçbir şey yok.
421
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
-Kes sesini.
-Bu mesele çok derin, bilmiyorsunuz.
422
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Bu insanlar, bu mesele
423
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
aileme kederden başka bir şey getirmedi.
424
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Babam yüzüme bile bakamıyor
ve deli olduğumu düşünüyor.
425
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Binlerce,
426
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
milyonlarca,
427
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
milyarlarca kişinin hayatı tehlikede.
428
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Kimin enfekte olduğunu
öğrenmem lazım. Tamam mı?
429
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Söyle.
430
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
-Söyle.
-Bırak.
431
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Ben…
432
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Yürü.
433
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Dur bakalım.
434
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Dur pislik herif.
435
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Eller yukarı.
436
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Arabaya bin. Gidelim.
437
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Biliyorum. Önüne dön.
438
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Gidelim.
439
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hey.
440
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Zincirlediğiniz,
441
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
diğerlerini boynundaki
sikik şeyle kontrol eden sıfır.
442
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
O ne?
443
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
-Onu ormanda bulduk.
-O ne?
444
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Leur reine.
445
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Kraliçeleri.
446
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Siktir.
447
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
MENÜ
ARAMA
448
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Alo?
449
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea?
450
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Merhaba anne.
451
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Ben…
452
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
İyi misin?
453
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Hey, Bea.
454
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Seni sevdiğimi…
455
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
DÜŞÜK PİL SEVİYESİ
456
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Anne?
457
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Anne?
458
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Hâlâ orada mısın?
459
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, bilmeni istiyorum ki…
460
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
…yaptığım her şey…
461
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
Hepsi…
462
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
…senin içindi.
463
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Ama seninle çok gurur duyuyorum.
464
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Sen ve ben…
465
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
Her zaman.
466
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
Siktir et.
467
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Tanrım.
468
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Tamam.
469
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hey.
470
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Yaşıyorsun.
471
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Aferin. Tüneller kapanmış.
472
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Çatıya çıkmamız lazım.
473
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Sebebini bilmek istemiyorum.
474
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Polis gelsin.
475
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
Güney Afrika polisi, sizinkiler değil.
476
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Kim olduğunu biliyoruz Bay Rubio.
477
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Blog'unu…
478
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
…okudum.
479
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Bize kafayı takmış gibisin.
480
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Tijuana'daki Susanna Franco'nun
başına ne geldi?
481
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Onunla kocası hakkında konuştum ve sonra…
482
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
…ortadan kayboldu.
483
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Tahmin etmem gerekirse…
484
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
…kocasının sigortasından gelen parayı aldı
485
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
ve güzel bir yere taşındı.
486
00:45:44,366 --> 00:45:45,743
Senden uzağa.
487
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
İstediğin bu mu? Bunları bitirmek mi?
488
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Gerçeği istiyorum.
489
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
Gerçek.
490
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Gerçek dediğin nedir ki?
491
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Neşe'nin yerini değiştirdin.
492
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Artık burada.
493
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Bunu nereden biliyorsun?
494
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Bir şeylerin ters gittiğini
nasıl biliyorsam öyle.
495
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Öyle mi olmuş?
496
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Test hayvanlarından biri kaçtı.
497
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Yine.
498
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Bunun üstünde çalışmanız lazım.
499
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Dahası var.
500
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Nasıl bir "daha"?
501
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Kötü olandan.
502
00:46:30,370 --> 00:46:31,789
Düzeltmenize yardım edebilirim.
503
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Beni bırakırsan tabii.
504
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Titriyorum.
505
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Bir sıkıntı var.
506
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Hadi kızlar. Neredesiniz?
507
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Bekle. Burası çatıya mı çıkıyor?
508
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Öğrenmenin tek yolu var.
509
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Ellerime bak.
510
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Oluyor işte.
511
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Siktir… Çek beni.
512
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Oluyor.
513
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Oluyor.
514
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Çantayı bırak Jade.
515
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Oluyor.
516
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade.
517
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
518
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
-Jade, oluyor.
-Hayır, olmuyor.
519
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Ha siktir.
520
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
521
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie.
522
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Sayaç beş dakika önce sıfırlandı.
523
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Nasıl hissediyorsun?
524
00:49:22,084 --> 00:49:22,960
İyi.
525
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Tanrım.
526
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Biliyordum. O piçin
yalancı olduğunu biliyordum.
527
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Peki diğer şeyler?
528
00:49:41,770 --> 00:49:42,980
Mesela babam?
529
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Sen ve ben?
530
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Hepsi yalan mı sence?
531
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Muhtemelen.
532
00:49:56,076 --> 00:49:56,994
Belki.
533
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Bilmiyorum.
534
00:51:04,603 --> 00:51:06,021
CAPCOM'UN RESIDENT EVIL ADLI
VİDEO OYUNUNDAN UYARLANMIŞTIR
535
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Alt yazı çevirmeni: Merve Süzer